Читать книгу "Наследник. Сила дара"



Глава 18

Путешествие на яхте, было прекрасно.

На Кипр мы должны были прибыть утром на следующий день. И свободное время, я решил посвятить самому лучшему занятию.

Ничегонеделанию.

Улёгшись на шезлонг в носу корабля, я потягивал коктейль и смотрел вперёд, жмурясь от солнца.

Неспокойное море пускало пенистые гребни

Германский гость, лежащий на соседнем шезлонге на животе, пытался незаметно, вытирать лицо носовым платком.

Ему, судя по всему, местный климат был очень непривычен.

И я его понимал. Первое время в Сорренто, я платок вовсе из рук не выпускал. Пот лился градом.

В море резвился дельфин. Он носился как угорелый за крошечными рыбёшками и пытался их ухватить.

Сначала я смеялся над ним. Но когда у него не получалось ловить жертву, он стучал хвостом по воде и поднимал фонтан брызг.

Господа Медичи, полным составом, посмотрев утром на шикарных девушек за завтраком в белых, заперлись в своей каюте и на мои приглашения, давали отрицательный ответ.

А вот парень, который в первый раз вышел к завтраку и молча, но отсидел его за столом, к моему удивлению, выразил согласие сыграть несколько партий в карты.

Чем мы и занимались, пока не выглянуло солнце и совсем не по-зимнему.

начало припекать.

— Князь, разрешите присоединиться к вам? — проскрипел возле меня властный голос.

Вздрогнув от неожиданности и открыв глаза, я удивлённо уставился на бледного мужчину, которого не так давно спасли.

Его сын, похоже, задремал и не слышал, как отец пришёл.

— Да, конечно. Вы же не пленник тут, а гость, — покивал я головой.

Сморщив после слова пленник, мужчина осторожно уселся на стоящий рядом шезлонг.

— Я бы…мне…спасибо вам. Сын говорил, что вы нас спасли и ухаживали за моим, бессознательным телом.

— Да бросьте, это бы сделал любой, — смутился я на это.

— Широка душа русского человека и добра…Но не стоит быть наивным, — укоризненно проговорил мужчина.

— Вы бы бросили меня в воде? — приподнял я брови в удивление.

— Нет, — мотнул он отрицательно головой. — Спасти вас спасут. Но высадят на берег, а не помогут скрыться от кардинала.

— Если вы знаете, чтомы скрываем вас от кардинала, товы должны знать, что в этом плане, мы сами в одной лодке, — усмехнулся я. — И фактически, и фигурально, — добавился, осознав комичность своих слов.

— Скрываться от кардинала на яхте кардинала…это даже звучит иронично, не находите? — прищурился мужчина.

— Это моя яхта, — скрестил руки на груди. — Он подарил её, в день, когда мывас спасли.

— И вы уже спросили себя, за какие заслуги, ОН, отдал яхту, ради которойон убил человека на дуэли?

— Он говорил, что это подарок, — задумчиво произнёс я, нахмурившись.

— Да, это подарок, — поднял руки мужчина, с ухмылкой. — Он вас не обманул, но просто недоговорил.

— Ладно, это дела прошлого. Яхта теперь моя. А вот вашу историю, я бы с удовольствием послушал.

— Эти истории очень связаны между собой, — с ноткой грусти в голосе, усмехнулся мужчина. — Но, впрочем, слушайте.

— Я бы тоже хотел послушать эту историю, если вы не против, — раздался голос герцога.

— Герцог Медичи, — встал немец, и оперевшись о спинку шезлонга. — Для меня честь познакомится с вами.

— Я был, слишком долго в заперети, чтобы иметь честь знать вас, — важно ответил итальянец.

— Как и я, — горько усмехнулся немец в ответ. — Меня, зовут Вильгельм Гогенцоллерн, — помолчав пару секунд, он добавил. — Пятый.

И если я просто кивнул, запоминая имя и не придав этому значение. То герцог Медичи, открыв рот в удивления, потеряно взирался на стоящего перед ним бледного мужчину.

— Ваше Высочество… — склонился герцог в поклоне.

— Нет, нет! — замахал немец руками. — Стойте…какое я уж теперь высочество…так… — горько усмехнулся он.

— Вы ведь потомки императора! — возбуждённо воскликнул Медичи, не поднимая голову.

— Потомок… — кивнул мужчина. — Но не более.

— Меня начинают терзать смутные подозрения…я, может, тоже наследник престола? — усмехнулся я, оглядев по очереди стоящих передо мной иностранцев. Но через пару секунд, я вспомнил слова своего отца. — Вашу мать…Ну нет же! Нет… Так не бывает, — негодовал я, схватившись за голову.

— Великий князь Барклай-де-Толли вспомнил, какой он в очереди на трон империи, — захохотал итальянский герцог.

Наградив его злым взглядом, я щёлкнул пальцами.

— Скажите князь, вам же тоже кардинал помог? — улыбаясь поинтересовался немец.

— Мне кажется, он помог в большой степени Николаю, остаться в живых… — сплюнул я за борт. — Чем мне сбежать в Италию.

Обменявшись удивлёнными взглядами, они дружно повернулись ко мне.

Не дожидаясь вопроса, я рассказал им, что произошло в Петергофе.

— А вы уверены, что это был Николай? — задумчиво произнёс немец.

— А кто? — усмехнулся я. — Дед Мороз? Или пан Бженчишчикевич? Нет, у меня нет сомнений в его подлинности.

— Бженчишчикевич? Я не ослышался? — вскинул голову Медичи.

— Ага. Какой-то там сын, кого-то там. Помню, ток фамилию и имя, Аристарх.

— Вы знаете, чем известна его фамилия? — поинтересовался немец.

— Знаю, он ползал в моей голове со своими… — пощёлкал я пальцами, — Выдумками. — не смог подобрать я слово.

— И вы не думали, что он мог внушить вамэту картину?

— Эту… смерть, — запнулся я, вспомним несчастную женщину. — Видели сотни людей.

— Оставим это, — произнёс герцог, после обмена взглядами с немцем. — У нас нет причин, вам не доверять.

— Да я вроде и не думал ни о чём таком… — удивлённо произнёс я.

— И я задаю резонный вопрос, что люди, которые претендуют на трон, делают на яхте кардинала? Что задумал этот старый лис и папа, собрав нас тут и познакомив.

— Господин! — раздался женский голос, принадлежащей кому-то из команды. — За нами плывёт военное судно и сигнализирует лечь в дрейф.

— Чей флаг на нём? — крикнул Медичи, вскочив на ноги и глазами пытаясь найти корабль.

— Бело-жёлтый! — крикнула девушка, опустив бинокль.

— Прибавить скорость! — прокричал я.


Скачать книгу "Наследник. Сила дара" - Иван Дмитриев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Альтернативная история » Наследник. Сила дара
Внимание