Древнекитайская философия. Эпоха Хань

Коллектив авторов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Данная книга является антологией китайской философии периода правления династии Хань (III в. до н. э.— III в. н. э.). Она знакомит с важным периодом в развитии историко-философского процесса в Китае. В ней представлены мыслители различных взглядов и мировоззренческой ориентации — создатели оригинальных философских учений, последователи конфуцианства, даосизма, легизма и других направлений.

Книга добавлена:
20-05-2023, 08:54
0
863
157
Древнекитайская философия. Эпоха Хань
Содержание

Читать книгу "Древнекитайская философия. Эпоха Хань"



Десять принципов

«Чунь цю» содержит записи за 242 года. Поднебесная велика, и события, [произошедшие в ней за этот период], разнообразны. [Кажется, что] нет такого, чтобы не произошло [в ней за это время и не было бы занесено в летопись]. Хотя это и [действительно] так, но если обобщить [содержание всех этих записей], то важнейшим [в летописи] окажутся десять принципов [подхода к событиям]. Десять принципов — это то, что [непосредственно] связано с событиями, и то, откуда проистекает преобразующее воздействие государя [на весь ход вещей].

Рассматривая какое-либо событие, необходимо выявить в нем главное. Это — [первый] принцип. Выяснить, к чему оно привело. Это — [второй] принцип. [Предложить способ] улаживания [этого или подобного события], основываясь на причине [их возникновения]. Это — [третий] принцип. Главные усилия направлять на ствол, дополнительные — на ветви, большее внимание уделять основанию, меньшее — вершине. Это — [четвертый] принцип. Разобрать [все], внушающее сомнения, отделить сходное от различного. Это — [пятый] принцип. Обсудить роль мудрецов и талантов [в интересующем нас вопросе] и выделить [при этом] наиболее сильные стороны их возможностей. Это — [шестой] принцип. [Показать, что следует] относиться к близким как к родным, [и как] заставить прийти дальних[453]. [Научить, как] желать того же, что и народ. Это — [седьмой] принцип. [Обратить внимание на то, что], наследуя [в ритуале] формы [выражения его у] династии Чжоу, должно обращаться [прежде всего] к содержанию. Это — [восьмой] принцип. [Помнить о том, что] дерево рождает огонь, а огонь соответствует лету[454] и что таков порядок, [предписанный] Небом. Это — [девятый] принцип. Взвешивать критику и порицание проступков, исследовать причины возникновения беспорядков и странных явлений. Таков порядок, [предписанный] Небом. Это — [десятый] принцип.

Если, рассматривая события, выявлять в них главное, то [можно добиться того, что] народ будет спокоен. Если выяснить, к чему они привели, то станут ясными удачи и промахи [его участников]. Если [предлагать способ] улаживания [данного дела], основываясь на причине [его возникновения], то [можно добиться] исправления основы. Если главные усилия направлять на ствол, а дополнительные — на ветви, большее внимание уделять основанию, а меньшее — вершине, то это сделает явным деление на правителей и подданных. Если разобрать все, что внушает сомнение, и отделить сходное от различного, то тогда обнаружатся ложь и истина. Если обсудить [в интересующих нас вопросах] роль мудрецов и талантов и выделить [при этом] наиболее сильные стороны их возможностей, то [в управлении можно добиться того, что] все чиновники будут действовать в строгом порядке. Если, наследуя династии Чжоу, обращаться [в ритуале прежде всего] к содержанию, [а не к форме], то [это даст возможность государю] уделять должное внимание преобразующему воздействию [его правления на народ]. Если относиться к близким как к родным, заставить прийти дальних и желать того же, что и народ, то [это даст возможность] гуманности и милосердию [государя] достичь [любого места]. [Если не забывать о принципе:] дерево рождает огонь, а огонь соответствует лету, то темное начало и светлое начало, а также четыре сезона станут соблюдать порядок чередования. Если взвешивать критику и порицание поступков и исследовать причины возникновения беспорядков, то [в этом случае] действия будут согласовываться с желанием Неба.

Если все [эти десять указаний] применять на практике, то тогда [правитель может добиться того, что], распространяя гуманность, [он в ответ получит] исполнение долга. Тогда благая сила государя [дэ] разольется широко и затопит [все пространство в пределах] четырех морей. Темное и светлое начала будут находиться в гармонии, а среди всего сущего не будет ни одной вещи, которая не обрела бы своего высшего воплощения.

Вот чем руководствуются толкующие летопись «Вёсны и осени», вот что они считают образцом [постижения ее смысла].


Скачать книгу "Древнекитайская философия. Эпоха Хань" - Коллектив авторов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Древневосточная литература » Древнекитайская философия. Эпоха Хань
Внимание