Читать книгу "Дядя Федор и Кубок Огня"



Глава 8 Второй тур

Утро двадцать четвертого февраля одна тысяча девятьсот девяносто пятого года в Хогвартсе и окрестностях выдалось ясным и холодным. Трибуны, стоявшие полукругом у арены первого испытания, переместились на берег озера, и, как и три месяца назад, были забиты до отказа. Судьи расположились за золоченным столом на противоположной стороне озера, чуть поодаль встали преподаватели, сразу перед палаткой мадам Помфри.

Изо рта шел легкий пар, и дядя Федор опять думал об испытании, но в то же время и не совсем об испытании. Просто, подходя к столу судей, он увидел Флёр Делакур, и внезапно понял, что чемпионке Шармбатона тоже придется раздеться, чтобы залезть в воду. Мысль его вполне естественно перескочила на Гермиону, и как бы та выглядела в купальнике, и как здорово было бы вместе искупаться в речке Простоквашке летом, а потом поваляться на теплом песке, не думая о делах, а просто беззаботно болтая ни о чем и в то же время обо всем подряд. При этом дядя Федор старался не думать о том, что скоро воочию увидит Гермиону в купальнике... там, на дне озера.

У других чемпионов, разумеется, тоже «похитили» дорогих им людей, вчера вечером.

Матроскин стоял рядом с дядей Федором, удерживая лапами объемный сверток. Конечно, никто не собирался похищать и отбирать кота, что бы там он не воображал о себе, и изрядная доля плана по прохождению второго испытания строилась как раз на том, что Матроскин останется на берегу и сделает, что должен. Ведь не зря же он целый месяц учился играть на гуслях, не так ли?

Людо Бэгмен усилил магией свой голос и объявил о начале второго тура и о том, что у чемпионов есть час на то, чтобы вернуть то, что у них было отнято. Трибуны захлопали и зааплодировали, громкость скачком повысилась, стоило Флёр скинуть теплую шубу, оставаясь в одном купальнике. Закрытом, конечно, но все равно красиво облегающем роскошное тело чемпионки Шармбатона.

Она начала распевно произносить заклинание, взмахивая палочкой, и ей вторил Седрик. Гарри Поттер что-то достал из кармана и положил в рот, после чего снял обувь и зашел по пояс в озеро. Дядя Федор же кивнул Матроскину.

— Давай.

Кот умело развернул сверток, являя взорам гусли. Пока он разворачивал, дядя Федор достал из шубы посеребренную чарку, наполнил ее прозрачной жидкостью из фляжки, извлеченной из все той же шубы. Выпил залпом, поморщился, спрятал все обратно и скинул шубу прямо на землю.

Матроскин, в свою очередь, уселся удобно, на скинутую дядей Федором шубу, пристроил гусли на одном колене и начал наигрывать. Мелодия накатывала, подобно волнам, неторопливо и методично. Флер и Седрик скрылись в воде, наколдовав себе огромные пузыри воздуха вокруг головы. Уже и Гарри Поттер, стоявший по пояс в воде, нырнул и скрылся, а дядя Федор все стоял на берегу, закрыв глаза и опираясь на посох. Смешки и улюлюканье с трибун, вперемешку с подбадривающими и подталкивающими криками постепенно усиливались, но дядя Федор не реагировал. В какой-то момент он просто открыл глаза и вошел в воду, вместе с посохом, моментально скрывшись из виду.

— Что это выпил мальчик? — с подозрением спросила мадам Помфри. — Не алкоголь, надеюсь?

— Это настойка калгана, приготовленная по древнему рецепту, — с самым серьезным лицом ответил Каркаров.

О том, что настойка делается на водке он, конечно же, предпочел умолчать.

— И опять нестандартный выбор, — одобрительно заметил Дамблдор вслед дяде Федору.

Каркаров немедленно важно кивнул.

— Что это было? — спросил Бэгмен. — Это не опасно? Ведь он так и не сотворил ни одного заклинания?

— За Гарри Поттера вы так не переживали, — хрипло заметил Крауч.

— Он достал из кармана жабросли, отличный выбор, одобряю, — отмахнулся Бэгмен. — А это? Я думал, мелодия для того, чтобы удобнее было читать стих-заклинание!

— Ну, тут скорее подошло бы выражение песня-заклинание, — заметил Дамблдор.

— Непраувда, — не выдержал Матроскин, — в заклинании «Садко» не используются песни, иначе я бы подпевал!

Максим, Бэгмен и Крауч удивленно посмотрели на него.

— Заклинание было изобретено в двенадцатом веке русским магом Садко, для того, чтобы находиться долгое время под водой, — рассказывал Матроскин то, что ему самому поведали Каркаров и дядя Федор.

Рассказывал он напевно, подмяукивая, и его слушали с интересом, даже Дамблдор.

— Маг проживал на севере Руси и отрабатывал заклинание, опускаясь в озера, в результате чего появилась былина о купце Садко, гостившем у морского царяу! Пока играют гусли, маг, слушавший их и настроившийся в унисон с водой, не будет замечать разницы, в воде он или на воздухе.

— Так погибли несколько последователей Садко, — тут же заметил Каркаров, — когда кто-то прерывал игру гуслей, оставшихся на земле. Поэтому по правилам заклинание всегда используется парой магов, один погружается под воду, второй сторожит гусли, настроенные на непрерывную самостоятельную игру.

— А зачем тогда кот играет? — тут же спросила директор Шармбатона.

— Потому что у нас не быуло зачарованных гуслей, и поэтому играю вживую!

Рассказывая, Матроскин продолжал умело наигрывать на гуслях, ловко перебирая лапами струны.

— Я и не думала, что коты такие умные бывают, — почти басом заметила мадам Максим.

— Это еще что, — горделиво промурлыкал Матроскин, — я еще и вышивать могу, и на машинке тоже... и на тракторе, и корову доить опять же.

Но смотрел он при этом исключительно на МакГонагалл, которая обозначила кончиками губ одобрительную улыбку и легко, почти незаметно, кивнула. Трибуны и судьи молчали, ожидая появления чемпионов, напряженно следя за гладью озера. Матроскин играл, спокойно и методично, не позволяя дурным предчувствиям сбивать лапы с ритма. Пока он играет, дяде Федору ничего не угрожает. Сможет пробыть под водой хоть час, хоть два, да сколько угодно, на гуслях можно играть, сменяясь, в конце концов.

Дядя Федор плыл, помогая себе посохом, метрах в трех над зарослями водорослей, густо покрывающих дно озера. Сопротивления воды, да и собственно того, что вокруг была вода, он не ощущал, благодаря заклинанию, а выпитая настойка не давала замерзнуть, приятно согревая тело. При первом погружении было трудно преодолеть рефлекс, заставить себя открыть рот и хлебнуть воды, зато потом все быстро прошло. Когда ты дышишь, как ни в чем, ни бывало, перестаешь обращать внимание, что вокруг не воздух, а вода.

Теперь оставалось только найти Гермиону, и в этот дядя Федор тоже придерживался заранее разработанной тактики. Зигзагом, вслушиваясь и всматриваясь в происходящее, проплыть к середине озера и осмотреться. Все озеро не обшарить за час, значит, будут, должны быть, подсказки или зацепки, что-то, указывающее путь.

Но стоило ему проплыть немного, как он понял, что тактика оказалась ошибочной. Видимость была низкой, звуков практически не было слышно. На дне, темном и глинистом, колыхались водоросли, как будто в такт невидимому подводному ветру. Дядя Федор запаниковал было, но потом заставил себя расслабиться, успокоиться, и понял, что он не может полагаться на зрение. Значит, оставался только слух, ибо в способности, подобно морским обитателям, воспринимать колебания воды телом, дядя Федор сомневался.

Он поспешил к центру озера, ускорив движения.

В какой-то момент ему показалось, что в стороне кто-то проплыл, изломанной фигурой, и дядя Федор сменил курс. Он не столько узнал, сколько догадался, что это Флёр, по облаку серебристых волос, и чемпионка Шармбатона плыла обратно, с трудом отбиваясь от Гриндилоу, маленьких и рогатых водяных демонов. Не успел дядя Федор прийти ей на помощь, как из водорослей выскочили еще трое Гриндилоу, попробовали вцепиться ему в ноги, утянуть вниз. Два удара посохом по рогам, не потребовался даже нож, взятый с собой с подачи Матроскина («малоу ли как там ваша мяугия под водой, вдруг не сработает?») и закрепленный на поясе. Третий демон бежал, спрятавшись обратно в водоросли. Казалось, что все происходило молниеносно, но Флёр уже исчезла, скрылась из виду.

С трудом сориентировавшись, где центр озера, дядя Федор на всякий случай поднялся выше, дальше от водорослей, и почти сразу услышал песню русалок. Пели они то же самое, что в яйце, и это, несомненно, был ориентир и указатель. Дядя Федор еще ускорился, удвоив внимание. Флёр, скорее всего, попала в засаду Гриндилоу, расслабившись, когда услышала песню, и дядя Федор не хотел повторения такого. Но обошлось, и он почти влетел в селение русалок, пролетел-проплыл к центру, к огромной статуе, к хвосту которой были привязаны «похищенные».

Неподвижными и безвольными статуями они висели в воде, выпуская струйки пузырей, и дядя Федор решил вначале, что прибыл первым. Но почти сразу понял, что ошибся, людей было четверо, но одним из них был Гарри Поттер. Трое похищенных — Рон, Гермиона и маленькая девочка с серебристыми волосами, четвертые веревки перерезаны. Не менее двадцати русалов толпились рядом и потрясали трезубцами, о чем-то спорили с Гарри.

— Что происходит? — крикнул дядя Федор.

Русалы и русалки расступились перед ним, освобождая дорогу к Гермионе.

— Приплывал Седрик, забрал Чо! — Гарри обзавелся жабрами на шее и перепонками на руках и ногах, как будто сам стал рыбой. — Я не могу оставить их, час скоро истечет! А русалки не дают мне забирать никого, кроме Рона!

— Флёр попала в засаду к гриндилоу! — сообщил дядя Федор, поглядывая на маленькую девочку.

Гарри прикусил губу и решительно поднял палочку. Русалки зашумели и придвинулись.

— Назад! — крикнул Гарри. — Прочь!

Дядя Федор понял, что происходит, и понял, что надо делать.

— Задержи их на секунду! — крикнул он Гарри, выхватывая нож.

Раз! Два! Три! Путы из толстых водорослей оказались рассечены, и дядя Федор мысленно поблагодарил Матроскина за предусмотрительность и совет. Гарри выкрикнул какое-то заклинание, безобидное, но все же заставившее русалок отпрянуть испуганно.

— Хватай Рона и прикрывай! — скомандовал дядя Федор, обхватывая Гермиону и девочку.

Прижав их лицами к себе, охватив руками подмышки, дядя Федор достаточно освободил руки, чтобы удерживать посох, слегка подгребать им, как веслом. Убедившись, что девушки не выскользнут, дядя Федор отчаянно заработал ногами, взмывая все выше и выше. Гарри плыл следом, что-то крича, русалки кружили вокруг, и дядя Федор понимал, что если те нападут, то отбиться не получится, только если бросить девушек. Еще в голове крутилась совершенно неуместная мысль о том, что еще никогда он не был так близок с Гермионой, ибо объятия вынужденно получились очень тесными. Фоном шло легкое сожаление, ибо Гермиона была не в купальнике, а в обычной школьной форме.

Они плыли и плыли, сквозь тьму и толщу воды, Гарри поравнялся, и видно было, как он одной рукой удерживает Рона, а второй держит палочку, отчаянно стиснув пальцы. Русалки кружились и что-то говорили, кажется, пели, дядя Федор не слышал, в ушах как будто колотились барабаны, и он внезапно понял, что просто задыхается. Не от воды, а просто от волнения, адреналина, погони, перегрузки, вызванной телами девушек. Гарри вырвался немного вперед, вода светлела, но русалки и не думали отворачивать, кружились вокруг.


Скачать книгу "Дядя Федор и Кубок Огня" - Samus2001 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Дядя Федор и Кубок Огня
Внимание