Всё будет по-другому

Натали Поттер
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Они были больше, чем друзья, но долгое время не хотели верить в это. Горечь потерь выбивает из колеи, грозя депрессией, новый неожиданный поворот событий расставляет все на свои места.Все события происходят сразу после великой битвы. Знаменитая троица едет в Хогвартс чтобы закончить свое образование. Все было бы ничего, если бы в руки к ребятам не попала таинственная книга, которая сыграет не малую роль в их жизни, разбавив при этом скучные школьные будни очередным приключением.

Книга добавлена:
20-05-2023, 13:05
0
423
174
Всё будет по-другому
Содержание

Читать книгу "Всё будет по-другому"



Глава 17 Сны, тоже судьбоносные

Гарри проснулся с одной-единственной мыслью — рассказать друзьям о ночном происшествии с книгой, потому что сам разобраться в этом он никак не мог. Он встал и выглянул в окно: погода была просто чудесной, солнечные лучи проникали в комнату сквозь массивные шторы, оставляя на полу и стенах полоски яркого света. На небе не было ни облачка, дождя, как он и думал, не ожидалось.

День обещал быть плодотворным: во-первых, сегодня был выходной, а, во-вторых, долгожданная вылазка в Хогсмид, поэтому разговор с друзьями Гарри решил отложить на вечер.

С самого утра ученики были в предвкушении этого события — особенно те, кому предстояло пойти в деревню в первый раз. Некоторые хотели побаловать себя чем-нибудь сладеньким, другие — получить заряд адреналина и посетить Визжащую хижину, а парочки хотели уединиться в уютных кафе.

Как только ворота были открыты, ребята дружною толпой разбежались каждый по своим делам. Наши герои в первую очередь решили посетить новый магазинчик Джорджа, расположенный почти в конце улицы, поэтому ребятам пришлось немало пройти пешком.

Оформление магазина было необычным — он был похож на сказочный пряничный домик, отделка окон и дверей походила на взбитые сливки, а стены и крыша были украшены разноцветными зефирными дольками и мармеладом. Стекла в оконных рамах ничем не отличались от леденцов, так и хотелось их тут же съесть. Зато внутреннее убранство, на удивление, в корне отличалось от внешнего, строгостью и лаконичностью: все помещение было четко поделено на пять тематических зон. Прямо у входа стояли смешные указатели, направляющие посетителей в интересующие отделы. Тут тебе были и разнообразные страшилки для Хэллоуина, отдел фирменных забастовочных завтраков с последними новинками и многое другое. Для разнообразных предметов любовной магии было выделено отдельное помещение, где, как всегда, толпилось много девчонок. Глаза просто разбегались от этого великолепия.

Ребята зашли и застыли в дверях, навстречу им вышел улыбающийся Джордж.

— Добро пожаловать в мой храм магического безумия, — произнес он и весело засмеялся.

— Ну, это превзошло все мои ожидания, братишка, — сказала Джинни, — Я просто в восторге. Поздравляю, тебе удалось меня удивить.

— Спасибо, сестренка, поверь, я этого и добивался, — и он весело ей подмигнул.

Рон от удивления аж рот открыл, он мотал головой из стороны в сторону, разглядывая детали, затем сообразил, что и ему нужно что-то сказать, и произнес:

— Вау, просто улет!

— Рад, что к тебе вернулся дар речи, Рон, — заулыбался Джордж, — Вы здесь осматривайтесь пока. Если что, моя помощница Элизабет поможет вам определиться с выбором.

— Что за Элизабет? — зашептались между собой девочки и, хихикая, направились в отдел вредилок.

— Гарри, — окликнул его Джордж, — Можно тебя на пару слов?

— Да, конечно, — согласился Поттер и последовал за ним.

Они зашли в подсобное помещение, комната была на удивление светлой и просторной. Уизли подошел к столу, который стоял у окна, и сел на стул, жестом руки он предложил Гарри сделать тоже самое. Поттер последовал его примеру и расположился напротив него.

— Чай, кофе или покрепче? — предложил Джордж.

— Нет, просто воды.

Уизли взял стакан, налил в него из графина воды и поставил его перед Гарри.

— Ты веришь в сны? — начал Джордж, пристально посмотрев на собеседника.

— Ну, как тебе сказать, — замялся Гарри, — Скорее да, чем нет. У меня ведь был горький опыт, который заставил убедиться меня в их правдивости.

— Я почти не помню, как Фред впервые пришел ко мне во сне, — начал свой рассказ Джордж, — Я весь тогда был поглощен полубезумием от потери брата и звенящей пустотой, которую пытался заполнить алкоголем. Он что-то пытался мне рассказать, но я не слушал, давясь пьяными слезами и жалостью к себе. Из этого состояния меня не могли вывести ни мои родственники, ни друзья. Никто. По крайней мере, я был в этом абсолютно уверен.

Мой мертвый брат приходил ко мне во сне, и мне хватало того, что я его просто вижу. Поэтому и пытался спать почти постоянно. Наверное, так бы и умер, но мой братишка никогда не отличался долготерпением и кротким нравом, и та его пощечина, которой он изо всех сил наградил меня во сне, еще несколько дней отдавалась болью в щеке.

Это заставило меня очнуться. Посмотреть на других и понять, что пустоту и боль чувствую не только я. Он рассказал мне о тебе, Гарри, что и ты не можешь смириться с теми потерями, которые мы понесли в войне и, как всегда, считаешь себя ответственным за всех. Что мама до сих пор ищет мою полную копию во время семейных обедов, и у нее дрожат губы, когда она видит мою физиономию. Когда я это осознал, захотелось врезать самому себе так, чтобы мозги окончательно встали на место.

Джордж на мгновение замолчал, всматриваясь в одну точку. Гарри так внимательно слушал, что даже боялся громко дышать, чтобы не прервать его. Он понимал, что сейчас ему необходимо кому-то излить душу.

— Вместо этого я просто решил жить, — через время продолжил Уизли, — Привести в порядок магазин приколов, ведь это была наша с Фредом мечта, а я позволил себе так наплевательски отнестись к этому делу. Стал чаще появляться дома и изо всех сил пытался утешить маму. Это было больно. Мучительно. Страшно. Но я справился. Наградой за труды мне стала нежная улыбка мамы и одобрение брата, которое он мне высказал.

Гарри удивленно посмотрел на него.

— Ну да, во сне, конечно, — пояснил Джордж, поняв, что сморозил глупость, — Но эти сны были для меня столь же реальными, как и то, что происходило в этой жизни. А потом я узнал тайну. Сперва решил, что окончательно поехал мозгами, но Фред умеет убеждать. Просто по его словам выходило, что связь между близнецами действует не только в одном мире, что даже в параллельных вселенных мой брат почувствовал мою звериную тоску и решил мне помочь.

Было бы смешно, если бы мой брат не почувствовал моего отчаяния. Вначале он пытался отшучиваться, но потом… Он стал каким-то странным, я даже перестал узнавать его, я почувствовал, что наверняка что-то случилось. Фред в последнее время приходит мрачный и задумчивый, даже голос его стал каким-то другим. Он предупредил о том, что нам всем угрожает опасность, и спасти можешь только ты, Гарри. Брат не говорит точно, в чем дело, но разгадка точно кроется в книге, которую я по совету Фреда купил в «Косом переулке» и подарил Гермионе. Помнишь?

Гарри махнул головой в знак согласия.

— Почему именно Гермионе, спросишь ты? А я тебе объясню. Дело в том, что брат сказал подарить книгу именно ей, так как он, видимо, догадался, что такой подарок ты бы не оценил и даже не открыл бы ее…

— Да нет, уже открыл, — перебил его Гарри, — И очень был поражен уникальностью этой книги, но до конца в ее секретах пока не разобрался.

— Серьезно? — заинтересовался Джордж, и его лицо исказила гримаса боли, — Я до последнего надеялся, что это не так, ведь военные раны только-только начали рубцеваться. Я долгое время не решался рассказать об этом, боялся, что ты посчитаешь меня сумасшедшим, а все происходящее со мной — бредом. Но я не мог не попробовать. И пусть кто угодно считает меня глупцом — я ему поверил, понимаешь, поверил… И делал все, как он мне говорил, — Джордж закрыл лицо руками.

Гарри потянулся через стол и положил ему руку на плечо, чтобы поддержать, и произнес:

— Я тоже тебе верю и обещаю во всем разобраться.

Джордж резко поднял голову, так как в комнату неожиданно вошла девушка. Она была высокого роста, стройной и подтянутой — видимо, со спортом была знакома не понаслышке. Ее длинные русые волосы были распущены и чуть-чуть развевались от сквозняка. Одежда была самой обыкновенной: удобные джинсы и футболка, а на ногах ярко-розовые роликовые коньки, видимо, чтобы быстрее передвигаться по отделам.

— Я совсем не справляюсь, даже при ускорении, — проговорила приятным голосом вошедшая девушка, и ее лицо озарила искренняя улыбка.

— Конечно, я сейчас иду, — Джордж встал из-за стола и направился к выходу. Потом, позволив своей помощнице отойти немного дальше, развернулся к Гарри и произнес:

— Если что-то еще будет известно, я сообщу. Кстати, спасибо, что выслушал.

— Пустяки, — ответил Гарри, — Иногда полезно бывает выговориться, все в себе держать нельзя, а то и свихнуться можно.

После этого они вышли в холл, где их уже заждались.

— Что за секреты у вас могут быть? — возмутился Рон и уставился на брата в ожидании ответа.

— Ронни, успокойся. Просто кое-что нужно было обсудить. Ничего личного, — постарался непринужденно ответить Джордж.

Рон терпеть не мог, когда его называли Ронни; он, недовольно фыркнув, молча направился к выходу.

Остальные тепло попрощались, не забыв еще раз пропеть дифирамбы новому магазину Джорджа, и последовали следом за Роном.

Перед тем, как вернуться в замок, ребята решили посидеть где-нибудь за чашкой горячего шоколада. Как нельзя кстати напротив магазина вредилок открылось новое кафе, и они решили зайти именно туда.


Скачать книгу "Всё будет по-другому" - Натали Поттер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Всё будет по-другому
Внимание