Несмотря ни на что
- Автор: Натали Поттер
- Жанр: Фанфик / Романтическое фэнтези
Читать книгу "Несмотря ни на что"
Глава 33
Гермиона очнулась от мягких покачиваний в руках единственного парня, которому могла вот так разреветься в рубашку. Сколько раз она плакала так, сколько раз этот человек утешал и успокаивал её? Она всё помнила и была всегда ему благодарна.
«Надёжный, верный, нежный Гарри Поттер, почему я смотрела на тебя, как на друга, младшего брата? Почему относилась к тебе не так, как ты заслуживал? Почему позволяла уродцу Рональду доводить себя до слёз, а плакаться бежала к тебе? Почему позволила рыжей сучке увести тебя прямо из-под моего высокомерного носа? Потому что верила Уизли и не верила в свою, пусть очень призрачную надежду, не верила в себя. Джинни сразу показала, что она обожает тебя. А что мешало мне? Ничего. Она не стыдилась при мне тренироваться в написании своей будущей фамилии — Поттер, а я хлопала глазами и ничего не понимала. Младшая Уизли постоянно говорила мне, как она любит тебя, как страдает из-за твоего невнимания. Говорила и бегала утешаться в кладовку с Томасом. Получается, она внушала мне, что Гарри Поттер обязательно будет принадлежать ей — Джиневре Уизли. Да. У рыжей всё получилось блестяще, а я отказалась от борьбы, даже не начав её, и сама же подталкивала единственного парня, самого близкого для меня, в объятия другой. И кто я после этого? Дура? Нет! Слишком мягко сказано. Идиотка безмозглая — вот кто я такая».
Самокритичность всегда присутствовала в характере Гермионы, иногда ей казалось, что она слишком недооценивает себя. «Сегодня не время для слёз, нужно во что бы то ни стало доказать себе, и, в первую очередь, Гарри, что Уизли лгут. Одних слов будет мало». Гермиона перестала мучить себя, она решила действовать и опровергнуть все грязные обвинения Уизли. И сделать это прямо сейчас. Грейнджер выскользнула из объятий своего друга и, оглянувшись, направилась в ванную, чтобы привести себя в порядок.
Гарри сочувственно смотрел в спину уходящей девушки. Выражение лица Гермионы перед уходом было очень ему знакомо. Она всегда так смотрела перед тем, как озвучить уже принятое решение и согласия окружающих для неё не требовалось. Он знал, что в такой момент необходимо поддержать её, что бы она ни задумала. «Промокшую на груди рубашку надо сменить, иначе Гермиона мгновенно отругает меня за неряшливый вид», — сообразил Поттер и тоже решил посетить выделенную для него комнату.
Скудный гардероб, вернее, его отсутствие, не располагал к продолжительным примеркам — заменить рубашку на водолазку и все дела. Джинсы и так чистые, зачем их менять? А вот попробовать причесать взлохмаченные волосы — это нужно постараться. Справившись кое-как с причёской, Гарри осмотрел себя в зеркале и в сто первый раз решил: «Постригусь коротко! И пусть все видят мой долбаный шрам! Волан-де-Морта уже нет. Так что привыкайте».
Гарри покинул комнату и пошёл в гостиную ждать Гермиону. «Говорить о том, что мы выяснили в процессе беседы, сейчас бесполезно. Она всё прекрасно поняла, и надо только помочь ей», — подумал Поттер и, присев на диван, выбрал канал новостей, настроившись на длительное ожидание. Обдумывая полученные сведения о себе и о любимой девушке, он неумолимо сползал к самому простому решению. А как назвать желание применить к Рональду Уизли пыточное заклинание? На его взгляд, это было самым простым решением возникшего кризиса в отношениях с Уизли. Занятый изобретением пыток для рыжего, он пропустил появление Гермионы.
— Ты уже переоделся? Правильно сделал, а сейчас мы отп… — Гермиона была вынуждена прерваться.
— Гарри, что с тобой? Очнись немедленно!
Поттер смотрел на стоящую перед ним девушку в голубом платье и видел другую. Он видел перед собой Гермиону из мира по другую сторону Арки смерти, и страх узнавания мгновенно парализовал его.
«Неужели она всё-таки умерла и теперь пришла попрощаться со мной? Но она же была жива, я же всё сделал правильно!» — внутри Гарри бушевал ураган эмоций. Он, как загипнотизированный, смотрел на неё остекленевшими глазами и дрожащими губами прошептал:
— Ты жива?
— Извини, конечно, Гарри, но почему ты решил, будто я не живая?
Ответ Поттера объяснил его странное поведение:
— Платье, Гермиона. Это голубое платье было на тебе там, в моём времени, и в мире мёртвых. Ну, ты понимаешь... Извини, но я думаю, что оно тебе не идёт, — сбивчиво бормотал он. Поттер неожиданно поменял свое мнение об этом платье, хотя на первом уровне посчитал, что оно ей очень идет. Нет, то, что напоминает о смерти, не может идти его любимой, просто не может.
— Я всё поняла, сейчас переоденусь.
Гермиона практически влетела в свою спальню и обессилено прислонилась к закрытой двери.
«Меня похоронили в этом платье, а Гарри подумал, что я умерла здесь, и поэтому у него было такое странное выражение лица, похожее на оцепенение. Вот гадство какое, и сколько ему пришлось всего пережить из-за меня. Всё, всё! Надо собраться, а голубое платье мне теперь точно не идёт и не подойдёт никогда!»
Сменив платье на джинсы и блузку, Грейнджер вернулась в гостиную и, не давая открыть рот своему другу, сразу выпалила:
— А теперь мы отправимся в больницу святого Мунго.
Он не стал задавать вопросы, а просто молча подошёл к ней и взял её за руку.
Гермиона трансгрессировала вместе с Поттером к больнице. Она считала, что обязана ему была доказать свою правоту.
Как только они оказались в лечебнице, Гермиона сразу подошла к дежурному колдомедику, чтобы узнать куда ей нужно идти. Молоденькая ведьма, узнав суть проблемы, направила её на третий этаж к целительнице Робертс. Грейнджер вернулась к ожидавшему её у входа Гарри и, схватив его за руку, потащила за собой.
— Так, ты идёшь со мной и не задаёшь глупых вопросов.
Вид покорно идущего парня говорил сам за себя. Потяни она его в ад, он бы и тогда не сопротивлялся. Искомый кабинет нашёлся очень быстро, постучав, Гермиона вошла, не забыв затянуть за собой Гарри.
Немолодая целительница уставилась на вошедших:
-Девушки приходят в этот кабинет без сопровождающих, — вместо приветствия спокойно сказала колдомедик.
Так же спокойно Гермиона напористо принялась объяснять:
— Извините нас, точнее меня, мисс Робертс, но присутствие молодого человека для меня крайне важно. Дело в том, что я хочу знать — девственна я или нет. Будет легче, если молодой человек узнает правду от вас.
Гарри прижавшийся к стенке, в этот момент готов был провалиться сквозь землю, услышав, о чём идёт речь.
— Девушка! Он не верит вам и поэтому вы привели его сюда? — удивилась целительница.
— Немного не так. Он верит мне и ничего не требовал, но я не верю себе и хочу, чтобы меня осмотрели и вынесли вердикт в его присутствии — какой бы он не был.
— Догадываюсь, что вас беспокоит, мисс…
— Мисс Грейнджер, мэм.
— Хорошо, мисс Грейнджер, проходите к кушетке.
Целительница Робертс уложила Гермиону на специальный медицинский стол и принялась выводить одной ей понятные движения волшебной палочкой.
Молчаливый Поттер с беспокойством ожидал окончания процедуры. Гарри чувствовал себя лишним в этом кабинете, у него было ощущение, что он стоит подглядывает за чем-то очень таинственным и невероятным. Ему было не важно — девушка Гермиона или уже женщина, сам виноват, если что. Хотя нет, он немного лукавил, если его любимая окажется невинной — Гарри будет на седьмом небе от счастья, но ей об этом он не скажет ни за что.
Для себя он всё решил уже давно, и менять ничего не собирался, какой бы результат ни озвучила колдомедик, любить Гермиону он всё равно не перестанет.
Диагностирование закончилось, и целительница улыбаясь, произнесла:
— У вас всё в порядке — вы девственны, мисс Грейнджер, и никакие заклинания восстановления или стирания памяти на вас не применялись. Надеюсь, это всё, что вы хотели?
Гермиона поднялась со стола, обрадовано и немного виновато посмотрела на целительницу:
— Нет, не всё. Я хочу получить официальный документ, заверенный печатью, с результатами того, что вы мне сейчас сказали.
— Не буду спрашивать, зачем вам такой документ, мисс Грейнджер, уверена, вы знаете, что делаете, — колдомедик уселась за свой рабочий стол, и начала быстро писать на пергаменте.
Через минуту она отдала листок в руки Гермионе, а она в свою очередь передала его Гарри, ссылаясь на то, что ей его некуда класть. Поттер сложил документ пополам и положил в карман джинсов.
Гермиона поблагодарила мисс Робертс и, прихватив с собой немного ошарашенного Гарри от всего происходящего, покинула кабинет. Её настроение заметно улучшилось, и она надеялась, что её друг правильно оценил всё, что она сделала, а главное — для кого. «Знаю я этих парней: напридумывают себе чёрт знает чего и будут постоянно терзаться глупыми мыслями, а тут всё документально подтверждено. Про то, что меня натолкнул на такую идею ты сам, тебе, Гарри, знать необязательно. Не нужно тебе знать, как я боялась результата обследования, не нужно знать, что я готова сделать с рыжими, ох, не нужно», — про себя рассуждала Гермиона, выходя из больницы.
— Могу я задать тебе глупый вопрос, — Гарри, наконец, осмелился заговорить.
— Можешь, только для начала мы выйдем из здания и переместимся на Косую Алею. Ты вроде обещал меня туда сводить.
— Как скажешь, — Поттер вновь повиновался её воле.
Оказавшись на месте назначения, Грейнджер полностью перевернула представление Гарри о ней. «Гермиона не побежала в книжный магазин, а идёт в кафе Фортескью — но там нет книг. Что она собралась там покупать? Ничего не понимаю», — Поттер был в недоумении. Усевшись за столиком, Гермиона ободряюще улыбнулась задумчиво смотрящему на неё парню:
— Спрашиваешь, зачем я это сделала? Имеется в виду Мунго.
— Ты читаешь мои мысли? — Поттер сел за столик напротив неё.
— Нет, но хочется научиться, и не отвлекай меня. Слушай. Во-первых — для собственного спокойствия, а то вдруг Рональд заявит, что стирал мне память по моей собственной просьбе и он только делал то, что я просила. Во-вторых — да неважно, что, во-вторых, ты и так всё понял.
Гермиона замолчала и принялась разглядывать посетителей кафе, проклиная себя за малодушие: «Ну что мне стоило сказать, что это и для него тоже? Прямо сказать — для тебя, Гарри. Нет же, стыдно мне, видите ли». Поттер не умел читать чужие мысли, но не считал себя полным дураком, он понял недосказанность в её словах.
— Для меня не требуются никакие доказательства. Я с самого начала поверил тебе. Если ты скажешь, что завтра Рождество — я пойду покупать тебе подарок и сомневаться в твоих словах не буду.
— Знаю, Гарри, уверена, что тебе ничего доказывать не нужно, но так надёжнее, поверь. А про Рождество завтра я подумаю, идея мне понравилась, — улыбнулась она, было видно, что её настроение стало гораздо лучше.
Владелец кафе своим появлением удержал Гарри от продолжения разговора.
— Могу я угостить вас, мистер Поттер, и вашу девушку за счёт заведения.
— Как хотите, — не стал отказываться Гарри.
Довольный владелец ушёл, улыбаясь непонятно чему. Поттеру не нравилось, что его благодарят таким способом за победу над Тёмным лордом и не успел он высказать своё возмущение, как Гермиона снова начала переворачивать всё с ног на голову: