Всё будет по-другому

Натали Поттер
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Они были больше, чем друзья, но долгое время не хотели верить в это. Горечь потерь выбивает из колеи, грозя депрессией, новый неожиданный поворот событий расставляет все на свои места.Все события происходят сразу после великой битвы. Знаменитая троица едет в Хогвартс чтобы закончить свое образование. Все было бы ничего, если бы в руки к ребятам не попала таинственная книга, которая сыграет не малую роль в их жизни, разбавив при этом скучные школьные будни очередным приключением.

Книга добавлена:
20-05-2023, 13:05
0
468
174
Всё будет по-другому
Содержание

Читать книгу "Всё будет по-другому"



Глава 55 Резервация

Когда ребята вошли в поселение, они не могли поверить своим глазам: перед ними была настоящая индейская деревня. Очень было непривычно видеть вместо основательных домов или хижин настоящие национальные вигвамы, которые по такому же принципу строились ещё много веков назад. Похоже, что это место было не тронуто цивилизацией, и от этого оно выглядело ещё загадочней.

Если бы у ребят была возможность сейчас говорить, то они наверняка бы не смогли сдержать свои эмоции. Национальный колорит отражался практически во всём: от конструкции домов до мелких деталей одежды. Одно дело, видеть это на картинке или слышать об этом, а другое дело — лицезреть это своими глазами.

Гарри и Рон застыли на месте. Они пытались определить, совпадали ли описания, которые давала им Гермиона, с тем, что они видели сейчас.

Действительно, наряды людей были очень забавными. Казалось, что они натянули на себя все, что у них было. Преобладание меховых изделий очень бросалось в глаза. Мех был везде: обувь, верхняя одежда, головные уборы, даже муфты для рук были сделаны из драгоценного меха. Защитники зверей при виде этого наверняка бы испытали шок.

Но членов этого племени можно было понять. В этих местах погода круглый год теплом не балует, а другого промысла, кроме охоты и рыбалки, у них, пожалуй, не было. Возможно, они добывали и золото, но об этом доподлинно известно не было.

Заметив богато одетую женщину в ярко-красной накидке с бахромой, ребята наконец-то расслабились. Судя по всему, это и было поселение тлинкитов, но судить о чём-либо было ещё рано. Они шаг за шагом продвигались вглубь резервации, озираясь при этом по сторонам.

Прислушиваться пока было не к чему, так как на улицу выходили лишь единицы и то, они между собой не разговаривали.

Неожиданно послышался шум, и он был совсем близко. Ребята остановились. Из высокого конусообразного сооружения, которое было обтянуто шкурами животных, выбежали двое ребятишек. Их половую принадлежность изначально трудно было разобрать, одеты они были как медвежата, но судя по голосам, это были мальчик и девочка. На вид им было не больше пяти. У них были смуглые лица, а глубоко посаженные миндалевидные глаза украшали длинные и густые ресницы.

Щёки детей раскраснелись от мороза, а они, не чувствуя холода, продолжали бегать друг за другом и громко кричать.

Стоя на одном месте и наблюдая эту картину, зубы Рона стали стучать как отбойный молоток. Гарри даже пришлось пихнуть его в бок, чтобы тот придержал своё музыкальное сопровождение, иначе их нахождение здесь могло бы быть вмиг рассекречено.

Уизли изо всех сил старался не думать о холоде, но сделать это было гораздо сложнее. Все его мысли были только о горячей кружке чая и теплом пледе.

— Райен! Так нечестно! — как ни странно, но Рон и Гарри понимали каждое слово, произнесённое парнишкой, тем самым убедились в том, что зелье Гермионы действительно действует, — Я первый его нашёл. Отдай! Тоже мне сестра называется, — с обидой в голосе процедил малыш.

Девчушка поставила руки в боки и, поддразнивая своего брата, закричала ему в ответ:

— Не отдам, не отдам. Он теперь мой. Кичи, попробуй, догони, — и она побежала от него ещё быстрее.

«Райен — цветок, а Кичи, пожалуй, означает — храбрый», — подумал Гарри, наблюдая за ребятней, — «Ну надо же, откуда я это знаю?», — удивился он, но потом вспомнил о зелье языкознания и не стал придавать этому значение, наслаждаясь происходящим. Ему забавно было наблюдать за этими сорванцами, и он невольно сам себе улыбнулся.

Неожиданно малыши, как будто застыли на месте, увидев, как вдалеке показался сгорбившийся старик. Но тишина продолжалась недолго. Они тут же сорвались с места и с криками понеслись прямо к нему:

— Дедушка Вихо! Дедушка Вихо! — и, добежав до пожилого человека, повисли у него на шее.

Старик чуть ли не до земли согнулся под их тяжестью, но вида, что ему тяжело, даже не подал. Его морщинистое лицо расплылось в довольной улыбке, а узкие глаза ещё больше прищурились:

— Ну, полно вам, полно. Опять балуетесь?

— Деда, ты нам обещал рассказать о наших тлинктских легендах. Но до сих пор не рассказал, — протарахтела обиженно девчушка и надула свои пухлые губки.

Услышав заветные слова, сомнений у Гарри и Рона больше не осталось.

— Да, деда, мы уже так долго ждём, — поддержал её Кичи и утёр нос рукавом.

Старик посмотрел на них своими добрыми глазами и, немного подумав, проговорил:

— Ладно. Раз обещал, расскажу. Только не сейчас. Завтра днём приходите, — после этих слов раздался визг ребятни. Они прыгали на месте, кружились и хлопали в ладоши.

На этот шум из дома выскочила дородная женщина в длинном, как балахон, платье и закричала:

— Райен! Кичи! Хватит доставать уважаемого старейшину, лучше делом займитесь. Никакого от вас толку, — ребята тут же замолчали и, насупившись, покорно пошли в вигвам. Судя по всему, ослушаться мать они не могли.

Старик ещё долго чему-то улыбался, нашёптывая какие-то слова себе под нос, затем не спеша, шаркая по земле, побрёл к своему дому.

Ребята проводили главного индейца глазами, заодно приметили, где находится его дом, и только после этого повернули в обратную сторону. До того, как они вышли из деревни, Гарри и Рон не проронили ни слова, но зато потом их как будто прорвало:

— Это точно они! Мы нашли их! — захлёбываясь от эмоций, кричал Рон, — Я понимал не только их речь, но и то, что обозначают их имена. Вот, например, Вихо — обозначает главный. Клянусь, я не знал этого. Это зелье класс! Ну, Гермиона, все предусмотрела.

— Это правда! А ты видел, какие у них дома?! А одежда?! Я просто в восторге! — Гарри тоже был под впечатлением, но время неумолимо бежало вперёд. Поттер быстро спрятал свою мантию, и, взявшись с Роном за руки, они трансгрессировали к палатке.

Гермиона, увидев ребят, бросилась к ним навстречу, она крепко обняла своего парня и, сняв с него вязаную шапку, потрепала его по замершим волосам.

— Слава Мерлину, с вами все в порядке! Мы уже начали переживать, — проговорила Грейнджер, осмотрев их с ног до головы.

— Надеюсь, вы не зря морозились все это время? — с улыбкой добавила Джинни. Ей было очень любопытно узнать результаты их поиска.

Рон бросил на сестру пренебрежительный взгляд и с небольшой долей иронии произнёс:

— Даже не надейся. Неужели ты думала, что сам Рональд Уизли не добьётся своей цели. Мы мало того, что нашли это поселение, так ещё практически полностью исследовали его. Да к тому же, и старейшину этого племени встретили, и теперь точно знаем, где он живёт.

— Неужели вы действительно нашли резервацию тлинкитов? — Джинни не могла поверить, что удача сегодня на их стороне.

— Так а я о чём тебе говорю. Сестрёнка, у тебя со слухом проблемы? — усмехнулся Рон, — Именно это племя мы и нашли.

-Так, хватит пустых разговоров. Немедленно снимайте верхнюю одежду и быстро к столу, — скомандовала Гермиона — она точно знала, что парни не только промёрзли до костей, но уже успели изрядно проголодаться.

Гарри и Рон стянули с себя куртки, с которых уже капала вода от растаявшего снега, и наперегонки бросились на кухню. Немного согревшись, а заодно и насытившись, ребята стали в самых ярких красках описывать увиденное в резервации.

Они рассказали о самих людях, как они выглядят. Выразили своё восхищение удивительному зелью языкознания и не забыли поблагодарить за него Гермиону. Поделились своими впечатлениями от встречи с двумя юными индейцами и вдоволь посмеялись над ними.

Гермиона заметила, с какой теплотой Гарри рассказывал о забавной детворе, и ей так спокойно стало на душе. Она была уверена, что он будет самым лучшим отцом на свете. И неожиданно её осенило:

— Я придумала! — прокричала она, — Я знаю, в каких телах мы должны пробраться в поселение — Райен и Кичи. Ну, что вы так на меня смотрите? — добавила она, увидев удивлённые взгляды остальных, — Я серьёзно. Непосредственные и любопытные дети не смогут вызвать подозрений. Да и шанс отличный подвернулся. Ведь они завтра должны идти к старейшине. Вот там-то мы всё и узнаем.

— Отличная идея! — воскликнул Гарри, — Лучше и не придумаешь. Только я не пойму, почему ты сказала мы?

Гермиона улыбнулась и подлила в кубки сегодняшним героям сливочного пива:

— Ведь все логично, ни тебя, ни Рона в тело маленькой девочки я не пущу. А Джинни ещё не окрепла после задания с озером, — и она указала рукой на подругу, — Поэтому в деревню придётся идти мне и тебе, Гарри.

— Ну ладно, убедила, — согласился Поттер, потягивая согревающий пенный напиток, — Но как мы раздобудем волосы этих ребят? Помимо этого нам нужно сделать так, чтобы ни в коем случае мы не очутились вместе с ними в резервации. Они ведь дети, — с нежностью в голосе произнёс он, — Так, как мы поступили с Министерскими работниками... думаю, с малышами подобным образом поступать нельзя.

У Гермионы даже в мыслях не было подобное проделывать с малышами. Неожиданно у Грейнджер возникла ещё одна гениальная идея:

— Придумала! Мы выманим брата и сестру из деревни каким-нибудь волшебством. К сожалению, над детьми в резервациях нет жёсткого контроля, они бегают, где хотят и сколько хотят. Тем более, они маленькие, и помощники из них никакие, поэтому их часто и выпроваживают на улицу, чтобы дома не мешались, — Гермиона отпила глоток сливочного пива и продолжила, — Я думаю, что с этим мы справимся. Изменим детворе память. Пусть они думают, что являются вашими племянниками, — предложила Гермиона, указывая на Рона и Джинни, — Пока мы будем в резервации, вы всячески будете развлекать их, а когда дадим знак, то выведете детей к поселению, а заодно незаметно вернёте им их собственные воспоминания. Но с одной-единственной поправкой — они должны будут думать, что только что были у старейшины и очень спешат домой.

— Как всегда, все гениальное — просто, — гордо заявил Гарри, — Будем надеяться, что хоть в этот раз все пройдёт по плану.

— Замечательно! — возмутился Рон, — Я скоро в детство впаду. То мне нужно играть в догонялки с единорожками, теперь необходимо нянькой заделаться для индейской детворы. Похоже, с будущей профессией я окончательно определился, — уже сквозь смех проговорил он, и они все вместе весело посмеялись над его словами.

Ребята ещё долго обсуждали разные детали и продумывали всевозможные варианты развития событий, чтобы все предусмотреть.

Сегодня день был плодотворным, да и завтра обещал быть не менее насыщенным. Друзья были очень рады, что их задание наконец-то сдвинулось с мёртвой точки. Отчаяние, присутствующее ещё вчера, моментально сменило себя надеждой.

* * *

День тянулся бесконечно долго, Малфой от скуки готов был просто лезть на стену. Конечно, к одиночеству он уже привык, но не иметь возможности лицезреть людей его выводило из себя. Он даже готов был вновь сидеть на полу в палатке и бесконечно слушать пустую болтовню Рона. Драко действительно мог пойти на такие жертвы, лишь бы не оставаться в лесу одному.

Но скука была не единственной проблемой, какое-то непонятное чувство тревоги время от времени одолевало его. Малфой боялся даже спать, и тому виной был не страх оказаться ужином или обедом диких животных, а сны, которые мучили и пугали его. Да ещё это постоянное ощущение присутствия кого-то рядом начинало по-настоящему его напрягать.


Скачать книгу "Всё будет по-другому" - Натали Поттер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Всё будет по-другому
Внимание