Несмотря ни на что

Натали Поттер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Магический мир хранит в себе множество секретов, один из них был приоткрыт. Ужасная тайна Хогвартса стала известна юной волшебнице, но проказница смерть опять вмешалась не в свое дело. Удастся ли Гермионе обмануть даму с косой и довести начатое дело до конца? Сможет ли Гарри вновь рискнуть своей жизнью?

Книга добавлена:
14-05-2023, 08:31
0
356
144
Несмотря ни на что
Содержание

Читать книгу "Несмотря ни на что"



Глава 43

Гермиона неотрывно смотрела на Гарри до тех, пор пока он не растворился в воздухе. Какое-то время она стояла неподвижно, до конца не веря в то, что её друг спасён. Признание Поттера сделало её самой счастливой на свете и она от переизбытка чувств немного растерялась.

«Постой! Что же я стою», — Грейнджер неожиданно обратилась к самой себе. — «Мне же нужно срочно к другому Гарри!» Не успела Гермиона об этом подумать, как тут же переправилась на площадь Гриммо.

Оказавшись у высоких дверей особняка, она просто умоляла, чтобы Поттер оказался дома. Гермиона робко постучалась, а когда послышался характерный щелчок она приоткрыла дверь и зашла внутрь.

Оказавшись в тёмном коридоре, в который даже днём не поступал солнечный свет, она прищурилась чтобы хоть что-нибудь разглядеть. Впереди мелькнула маленькая фигура — судя по всему, это был домовик.

— Здравствуй, Кикимер, — прямо с порога начала Грейнджер. — Гарри дома?

— Хозяин у себя в комнате, — пробурчал он и, не сказав больше ни слова, исчез.

Грейнджер даже понятия не имела, где находится комната Гарри, а, так как спросить было не у кого, тут же пошла на её поиски. Она поднялась на второй этаж и стала по очереди открывать двери. К её счастью, за одной из них она обнаружила Поттера. Он сидел за столом и читал какие-то бумаги.

— Привет, Гарри! — Войдя в комнату, воскликнула Гермиона. — Что ты сидишь в четырёх стенах? А ну-ка быстро одевайся и пошли со мной, — скомандовала она, даже не успев войти в его спальню.

Поттер немного опешил и не сразу нашёлся, что сказать, замерев с открытым ртом. Потом он улыбнулся и произнёс:

— Гермиона, рад тебя видеть. Ты мне как раз очень нужна. Тут кое-что пришло, — он указал на бумаги, которые были у него в руке. — Это из банка. Они пишут насчёт какого-то меча, который я хотел забрать и, который неожиданно пропал. Ничего не понимаю.

— Обязательно с этим разберёмся. Только потом. А сейчас поднимайся, мы уходим, — она буквально силой стянула его со стула. Потом Гермиона открыла шкаф и стала рыться в его вещах, одновременно вспоминая, в какой одежде был другой Гарри. Она подобрала ему соответствующие вещи и со словами, — Живо, переодевайся, — протянула джинсы, футболку и пиджак. — Я буду ждать тебя за дверью, — произнесла она и вышла в коридор.

Поведение подруги Поттеру показалось более чем странным, но спорить с ней он, как всегда, не стал. Гарри быстро облачился в те вещи, которые дала ему Гермиона и вышел к ней.

— Не понимаю, что за спешка такая? Куда мы идём? — Поинтересовался он в надежде хоть что-нибудь прояснить.

— По дороге тебе все объясню, — произнесла Грейнджер и, взяв за руку, потянула его вниз по лестнице, а потом прямиком к выходу. Оказавшись на улице, она взглянула на часы и, убедившись, что у них еще есть час времени, Гермиона перенесла себя и Гарри к музею Картера.

— Мы что, идём в музей? — Взглянув на невзрачную табличку, на старинном здании проговорил Поттер.

— А почему бы и нет, — улыбнулась Гермиона. — Хватит тебе сидеть в четырёх стенах, нужно и отдыхать когда-то.

— Если честно, я бы предпочёл какой-нибудь другой отдых, — тяжело вздохнул он. Гарри не любил все эти выставки и музеи. Он бы с радостью прогулялся по парку или выпил чая в кафе, чем тупо пялиться на неинтересные ему артефакты, — Ну, если ты так настаиваешь, — Гарри нехотя поплёлся вслед за подругой, которая, не слушая его, уже подошла к двери. Он быстро начесал себе чёлку на лоб, чтобы шрам не смог его выдать — сейчас ему меньше всего хотелось, чтобы его узнали.

Гермиона подошла к входной двери и потянула её на себя, но она почему-то не открылась. «Странно», — подумала Грейнджер и предприняла ещё одну попытку войти в здание.

Неожиданно дверь сама собой отворилась, и перед ней возник огромный амбал метра два ростом и препротивным голосом пробасил:

— Выставка сегодня не работает — инвентаризация, — и только он хотел закрыть дверь, как Грейнджер проговорила:

— Постойте, но нам очень нужно войти! — Гермиона сделала шаг вперёд, чтобы его остановить.

— Я что, неясно сказал? Музей откроется завтра.

Неожиданно послышались шаги, и в дверном проёме показалась фигура мужчины в ярко-малиновом плаще и зелёной широкополой шляпе на голове:

— Морган, что здесь происходит? — проговорил он, обращаясь к охраннику.

Здоровяк обернулся и, склонив голову, пробубнил:

— Простите, сэр, они уже уходят. Я просто объяснил им, что музей сегодня не работает.

— Очень хорошо, — волшебник в ярком одеянии широко улыбнулся и обмахнул себя китайским веером, который был у него в руках. Он уже хотел уходить, но Гермиона не дала ему этого сделать, окликнув его:

— Постойте, я бы хотела поговорить с хозяином выставки. Позовите, пожалуйста, мистера Картера, — на одном дыхании выпалила Грейнджер. Она и не предполагала, что с входом в музей будут такие проблемы.

Волшебник резко остановился и, улыбнувшись, произнёс:

— Я и есть хозяин. Чем могу вам помочь?

— Понимаете, — нерешительно начала Гермиона. Как бы ей ни хотелось, но она была вынуждена сейчас воспользоваться известностью Гарри. Если бы не безвыходное положение, и не время, которое уже поджимало, то она никогда не поступила бы так, заранее зная, как это не понравится её другу. Но другого выхода у неё не было. — Мой друг Гарри Поттер очень бы хотел посетить ваш музей. У него практически нет свободного времени, и сделать это он может только сегодня. Правда, Гарри? — Она повернулась к Поттеру, вынуждая его подтвердить её слова.

Гарри не мог поверить в то, что Гермиона, чтобы посмотреть какие-то артефакты, предпочла рассказать им, кто он есть на самом деле. Если честно, то подобного от подруги он даже не ожидал. Для неё не было секретом, что он терпеть не может, когда его узнают на улице. А тут она сама об этом берёт и рассказывает. Ему ничего не оставалось делать, как нехотя махнуть головой, подтверждая её слова. Он очень надеялся на то, что у Гермионы для этого были веские причины.

— О, Мерлин всемогущий! Сам Гарри Поттер пожаловал ко мне! — Воскликнул Картер, всплеснув руками, задев при этом охранника, — Что же вы стоите на пороге? Проходите, я сейчас вам все покажу.

Морган прижался к стене, чтобы пропустить внутрь Гарри и Гермиону. Теперь взгляд у него был совершенно другой — удивленный и восхищенный одновременно. На него произвело большое впечатление то, что убийца Лорда находится сейчас в нескольких метрах от него. Он просто не сводил с него взгляд, следя за каждым его движением.

— Я столько слышал о вас, — продолжил коллекционер, как только ребята зашли внутрь. — Для меня большая честь познакомиться с вами лично. Патрик Картер, — он протянул руку Гарри.

Поттер тоже поприветствовал его, ругая про себя Гермиону, которая подложила ему такую свинью.

— А я Гермиона, — быстро представилась Грейнджер, так как понимала, что в присутствии её друга очередь знакомства до неё может и не дойти. — Нам не терпится посмотреть ваш музей.

— Ах да, конечно! Пройдёмте за мной, — проговорил Патрик и, подхватив полы своего плаща, пошёл вперёд.

— Ну спасибо тебе, Гермиона, — прошептал Поттер, шагая рядом с ней.

— Прости меня, Гарри, но у меня не было другого выхода.

— Неужели нельзя было завтра прийти в этот дурацкий музей? — Он был очень возмущён её поступком и его просто распирало от негодования.

— Поверь, если бы это было возможно, то я бы так и сделала. И уж точно никогда... — Грейнджер запнулась на полуслове, — Я потом тебе все объясню, — пообещала она и бросила взгляд на часы. Гермиона пока не знала, чем она сможет оправдать себя перед Гарри, который понятия не имеет, зачем он сюда пришёл. Сейчас нужно было найти Арку и, судя по размерам музея, сделать это будет не так уж легко.

Выставочные залы были не просто большими, а огромными. Вдоль стен стояли многочисленные экспонаты, каждый со своей историей и тайнами.

Патрик быстро подбежал к одному из стендов и, обернувшись, подозвал к себе ребят:

— Взгляните на это чудо! — Улыбнулся он, указывая на перстень с большим зелёным камнем, похожим на изумруд. — Это кольцо Нефриты. Она жила много веков назад и была одной из первых женщин, которая правила государством, — пояснил он, любуясь украшением.

Гарри и Гермиона тоже стали рассматривать чудесный перстень. Поттер был ещё зол на подругу и он изо всех сил старался скрыть свою злость.

— Это кольцо досталось ей по наследству от её прабабки, которая была мудрой женщиной и искусной ведьмой. Нефрита была не столь сильна в магии. Этим она была обделена, — улыбнувшись, подметил он. — Но это не помешало ей стать справедливой правительницей. И кольцо ей в этом очень помогло, — с большим воодушевлением рассказывал Патрик. — Дело в том, что тот, кто наденет это кольцо на палец, сможет читать чужие мысли и любая тайна от него не ускользнёт.

— Это схоже с легилименцией! — не выдержала Гермиона. Ей-то было не знать об этом заклинании.

— Ну да, — немного сбитый с толку подтвердил коллекционер. Ему не очень понравилось, что его перебили. Он считал каждый артефакт в своей коллекции чем-то уникальным и незаменимым, и был возмущён, что его посмели сравнить с каким-то заклинанием. — Так, на чём я остановился? Ах да! — вспомнил Патрик. — Нефрита благодаря кольцу стала справедливой правительницей, которая никогда не наказывала невинных, так как лживых людей она видела буквально насквозь, — он бросил взгляд на Гермиону, которая ему уже не нравилась. — Это знаменитое украшение попало в мою коллекцию случайно, но я им очень дорожу, — пояснил он. — Пра-пра-пра-правнучка Нефриты. На сегодняшний день ей уже исполнилось 105 лет, сама принесла мне это кольцо и познакомила меня с его историей. За что я ей очень благодарен, — проговорил Патрик. — Вот так этот артефакт занял своё место в моей многочисленной коллекции.

Гарри без интереса слушал монотонную речь Картера, который просто фанател от каждого своего экспоната. Настроения у него совсем не было, а тут ещё охранник стал выглядывать из-за угла, а с ним ещё несколько человек. И все они без устали глазели на него и улыбались. «Ну вот, я так и знал», — возмутился про себя Поттер. — «Выходка Гермионы не прошла бесследно. Этот Морган разболтал уже всем, что в музее знаменитый Поттер», — он просто задыхался от возмущения. Для полного счастья ему ещё этого не хватало. Как бы он хотел сейчас накинуть на себя мантию-невидимости и улизнуть отсюда куда подальше от этого нудного коллекционера и многочисленных любопытных глаз.

Рассказ Паркера Гермиона слушала так же невнимательно, как и Гарри. Она то и дело оглядывалась по сторонам в поиске Арки. Но в этом многообразии экспонатов её, к сожалению, не было. Ей срочно нужно было попасть в другой зал:

— Замечательное кольцо и его история очень интересная, — соврала она, так как мало что из неё слышала. — Покажите, пожалуйста, что у вас в этом зале? — Неожиданно опросила Грейнджер и, потянув за собой Поттера, вошла в другое помещение. Оно оказалось ни чуть не меньше прежнего, а возможно, даже больше, и экспонатов там было великое множество.


Скачать книгу "Несмотря ни на что" - Натали Поттер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Несмотря ни на что
Внимание