О моём перерождении в меч. Том 8

Ю Танака
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я стал мечом… ЧТОО?! Как это произошло? Я ничего не понимаю! Я проснулся в долине, наполненной монстрами. Я летаю в поисках партнера, женщин, конечно же. Магический камень? После поглощения его, я получаю навыки? А это неплохо! Больше, больше магических камней! Это история отаку, который стал мечом в другом мире!

Книга добавлена:
15-03-2023, 06:37
0
197
105
О моём перерождении в меч. Том 8
Содержание

Читать книгу "О моём перерождении в меч. Том 8"



Глава 796 — Теперь это далёкие, тёплые воспоминания

(Вижу! Возможно, это и есть Кастель!)

Наступил следующий день после того, как мы притащили драконидов в гильдию. Мы покинули Нокту самым ранним утром.

Хотя я думал, что лишний раз связываться с драконидами гильдия не захочет, глава и заместитель с радостью приняли от Фран провинившуюся шпану. Похоже, настолько сильно Фран им понравилась.

К тому же, это был шанс поумерить пыл в последнее время зазнавшихся молодых драконидов. Как бы то ни было, дальнейшее можно доверить гильдии.

Затем наступил вечер следующего дня.

В нашем поле зрения наконец возникло место, куда мы так стремились.

Со спины Уруши, бежавшего по высоко в небе, мы присмотрелись к земле.

То было местечко, огороженное полуразвалившейся деревянной изгородью, и заставленное такими же полуразвалившимися домами. Не было ни единого признака чьего-то присутствия там.

Об этом ещё красноречивее свидетельствовало то, что с наступлением вечера там не зажглось ни одного огня. Очевидно, это заброшенное поселение.

Нелегальная деревня, погибшая, не выдержав напора иммунных демонов. Именно одна из таких невезучих деревень находилась ниже.

{Это и есть Кастель…}

(…Ты что-то вспоминаешь?)

{М-м, ничего.}

(Вот как.)

Всё ещё не осенённая чётким пониманием, Фран помотала головой.

Что ж, она здесь не была уже пять лет, и ей явно не приходилось видеть деревню с такого угла. Можно понять, почему она ничего не помнит.

(Давай спустимся и посмотрим.)

— Угу. Уруши, вон туда.

— Уон!

По команде Фран, Уруши спустился на деревенскую площадь.

Дома разрушены, и природа забирала обратно прежде обжитую землю. Площадь, на которую мы приземлились, была покрыта высокой травой. Уже несколько лет сюда не ступала нога человека. То, что здания до сих пор не поросли мхом, объяснялось, вероятно, суховатым климатом континента.

— …

Фран молча оглядела площадь. Сумерки, заросшая густой травой поляна, бывшая раньше сердцем деревни. Местом досуга, где в прежние времена раздавались развесёлые голоса. Теперь же здесь можно было услышать только звуки насекомых, крики птиц и шелест листвы.

— …Здесь.

(Фран?)

— Здесь… Я помню это место… Мне кажется…

Фран медленно зашагала. Направилась она к одному из выходов с площади.

Неужели правда знает это место?

Если так, то с тех пор тут всё должно было совершенно измениться. После такого долгого времени, наверное, от этой деревни осталась одна лишь блёклая тень.

Тем не менее, шаги Фран становились всё быстрее и решительнее. Она явно всё больше убеждалась в своих воспоминаниях.

Быть может, она чувствовала здесь родную атмосферу, так как жила здесь? А, быть может, это работала её интуиция?

В последнее время интуиция Фран действительно работает на удивление чётко. Если так, то впечатляет, каков её эффект…

Быть может, с ростом уровня у полузверей усиливается и их природная интуиция.

(Фран, куда мы направляемся?)

Фран с уверенностью пробиралась через заросли, будто точно знала место назначения.

— …Туда…

(Фран?)

— …Так и знала.

Бесполезно. Она настолько сосредоточена погружением в воспоминания, что совершенно не замечает ничего вокруг.

(Уруши, будь настороже, Фран сейчас не до этого.)

— Уон!

Тем временем, Фран продолжала продираться сквозь травы. Наконец, она остановилась.

Перед нами находилась лачуга с порушенными стенами и проломленной крышей. Даже по меркам этого мира лачуга была небольшой. Впрочем, все дома в деревне Кастель были похожего размера.

— …

Стены уже осыпались, но кое-как стояли, догнивая под воздействием природы. Через щели можно было видеть, что внутри лачуги. Разбросанные обломки мебели, и прорывающаяся через пол трава. Фран молча обогнула заброшенный дома, заглядывая с другого угла. Двери уже не было — только деревянный проём.

(Фран?)

— …Здесь.

Сказав одно это, Фран шаткой походкой зашагала к заброшенному дому. Скорость её шага резко переменилась, и походка стала тяжёлой, будто кто-то стоял у неё на пути и преграждал путь. Однако, таково было её душевное состояние… Мне только и оставалось, как молча наблюдать за её действиями.

— …

Фран шагнула внутрь заброшенного дома. Потолок и стены дома пришли в полную негодность. Большая часть пола отсутствовала, и под ногами Фран стелился ковёр из травы. Однако она, похоже, чётко видела здесь знакомые очертания.

— …Здесь.

(Неужели взаправду?)

— Угу… Здесь мы жили, с папой и мамой…

Фран прошептала это дрожащим голосом, и из её глаз закапали слёзы.

Что же это за слёзы?

Слёзы печали? Радости? Тоски по давно утерянному времени? Скорби по вновь воскрешённым в памяти родителям?

— Я… Дома…

Какова бы не была причина — я не мог и помыслить о более дорогих драгоценностях, чем слёзы Фран.

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

http://tl.rulate.ru/book/292/1111020

Глава 797


Скачать книгу "О моём перерождении в меч. Том 8" - Ю Танака бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » О моём перерождении в меч. Том 8
Внимание