О моём перерождении в меч. Том 9

Ю Танака
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я стал мечом… ЧТОО?! Как это произошло? Я ничего не понимаю! Я проснулся в долине, наполненной монстрами. Я летаю в поисках партнера, женщин, конечно же. Магический камень? После поглощения его, я получаю навыки? А это неплохо! Больше, больше магических камней! Это история отаку, который стал мечом в другом мире!

Книга добавлена:
15-03-2023, 06:36
0
195
101
О моём перерождении в меч. Том 9
Содержание

Читать книгу "О моём перерождении в меч. Том 9"



Глава 856 — Информация от Преара

— Итак, а теперь касательно той информации, которую вы искали. То есть — о помощниках ассоциации зверолюдей.

— Угу.

Услышав это, Фран тут же уселась получше и выпрямилась. Глядя на старика с серьёзным выражением лица, она с предвкушением ждала новые сведения.

— Итак, это дуэт из мужчины и женщины, проживают они, похоже, в главном штабе ассоциации зверолюдей. Они практически не высовываются наружу, и покидают штаб лишь для того, чтобы выполнить очередное поручение ассоциации. Хотя их величают "господином" и "молодой госпожой", реальные имена неизвестны.

На этом Преар сделал паузу. И я, и Фран ждали продолжения, но глава лишь сделал слегка виноватое лицо и забарабанил пальцами по стойке.

— …И это всё?

— А, да.

— …

— Нет, я, признаться честно, сам не ожидал такого паршивого отчёта…

Старик только и мог, что пожать плечами.

Я уже, было, готов был восхититься тем, что он завершил расследование всего за два дня, но оказалось, что информации в принципе практически нет.

Оба помощника живут в штаб-квартире ассоциации и выходят только на задания. Ну, об этом можно узнать за недельку пристального наблюдения за штабом.

Похоже, человек Преара даже опрашивал членов Ассоциации зверолюдей, но они так и не смогли не сказать ничего конкретного — лишь то, что оба помощника сильны и пользуются в организации уважением.

— П, прошу прощение за это. Я вновь запрошу сбор информации, только не делайте поспешных действий, прошу!

— …

Фран окинула суровым взглядом склонившего голову в поклоне Преара.

— Да, можете злиться на такой отчёт — заслуженно! Но не забывайте, что вы ранга "B". Это самый высокий ранг в городе. Если такая авантюристка, как вы, окажетесь в центре какого-либо происшествия, то вся гильдия попадёт под подозрение!

— …Арсларс тоже здесь.

— А, он… Он покинул город.

— Неужели?

— Ну, сказал, что скоро вернётся.

Быть может, почувствовал приближение "берсерка", и решил подстраховаться. В сезон массового наступления можно ожидать нападения иммунных демонов в любую минуту. Так что, закономерно, он побоялся, что впадёт в неистовство неподалёку от города.

Дабы точно обезопасить других от себя, ему необходимо отправиться в отдалённое место, активировать "Берсерк" разок, и вернуться. В общем, ушёл, как говорится, "выпустить пар".

— А что с другими авантюристами ранга "A"?

— Ну, по меньшей мере, никто их них не приходил сюда отчитываться.

— Но ведь должны быть ещё другие авантюристы ранга "B".

— Из них вы единственная с громким именем.

— Ммф…

Сама того не заметив, Фран оказалась на вершине иерархии гильдии авантюристов этого города.

Как бы это не было отягощающе для нас, понизить ранг невозможно, да и своим знаменитым псевдонимом Фран и впрямь выделяется среди всех здешних авантюристов ранга "B".

Доселе нам ещё не доводилось испытывать ни единого минуса высокого ранга, но сейчас, впервые, мы чувствовали всю ответственность, что сопровождало это звание.

— Так что лучше отдохните ещё несколько дней. Почему бы вам немного не успокоится?

— …Я могу рассчитывать на вас в следующий раз?

— Конечно.  — Кивнул Преар с серьёзной физиономией, будто преисполненный уверенности в себе.

Однако насколько мы ему можем доверять? Если и в следующий раз информация будет неудовлетворительной, то Фран ведь совсем слетит с катушек. Хотя, для начала, заинтересован ли Преар вообще сделать работу хорошо? Стоит помнить, что высшим приоритетом для него является защита города. Ради этого он на многое способен пойти. Быть может, готов даже закрыть глаза на деятельность работорговцев, коли они предоставят от себя сильных бойцов. Какое наилучшее решение для него, как для главы гильдии, задержать Фран в городе, и при этом не дать ей избивать бандитов направо и налево?

Я бы, на его месте, просто не стал бы выкладывать всю информацию сразу. Я бы рассказывал ей достоверную информацию, но не торопясь, стараясь удержать её в городе до конца опасного сезона.

(Хммм.)

Взглянув на ситуацию критическим взглядом, я всё больше более явно видел странности в отчёте Преара. Пока я раздумывал о том, не стоит ли нам его построже расспросить старика, в бар гильдии ворвалась человеческая фигура.

Скрипящие звуки шатающихся створчатых дверок привлекли к посетителю внимание всех присутствующих.

Это был авантюрист-разведчик. То, как он изо всех сил пытался отдышаться, и как со лба у него водопадами лился пот, красноречиво говорило о том, что бежал сюда он со всех ног.

— Б, беда!..

— Что, что стряслось?!

В этот момент всем стало ясно, что ситуация чрезвычайная. Преар, ясное дело, слушал человека с нескрываемым волнением.

Неужели массовое вторжение иммунных демонов? Учитывая, как много демонов ранее напало на заброшенную деревню Кастель, не было бы ничего удивительного, если бы похожая армия не взяла курс на Сендию.

Однако в этот раз проблема лежала в иной плоскости.

— Д, дракониды и зверолюди, они…

Услышав это, Преар тут же смекнул положение дел. Немыслимо для такого пожилого возраста громким и чётким голосом, он сию же секунду спросил у человека:

— Где?!

— Н, на западной площади! Где расположено отделение ассоциации зверолюдей!

— Чем заняты другие?

— Стоят на карауле! Но разнять их уже невозможно!..

Похоже, стычка разразилась в западном районе, территории бандитов. Этот мужчина-разведчик, видимо, был приставлен приглядывать за ними.

{Наставник, идёмте туда.}

(Хорошо. Однако если ты неудачно сунешься в их разборки, то это может дорого тебе стоить. Сперва надо понаблюдать.)

{Угу.}

В крайнем случае, мы можем скрыться и попробовать вырубить всех участников драки заклинанием молнии.

Но сперва надо понять, каков масштаб стычки. Да и если среди них есть Долрей или Белмерия, такой метод сразу отметается.

Вылетев из гильдии, Фран понеслась по переулкам, и вскоре до нас уже донёсся дальний шум. Видимо, пока битва не началась, так как пока что слышалась лишь взаимная брань обеих сторон конфликта. Однако накал эмоций был весьма высок, ибо дурная лексика была столь разнообразной, что мне хотелось прикрыть Фран уши.

Реально ли успокоить такую толпу? Хотелось бы, чтобы хотя бы в этот раз обошлось без кровопролития…

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

http://tl.rulate.ru/book/292/1347855

Глава 857


Скачать книгу "О моём перерождении в меч. Том 9" - Ю Танака бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » О моём перерождении в меч. Том 9
Внимание