О моём перерождении в меч. Том 5

Ю Танака
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я стал мечом… ЧТОО?! Как это произошло? Я ничего не понимаю! Я проснулся в долине, наполненной монстрами. Я летаю в поисках партнера, женщин, конечно же. Магический камень? После поглощения его, я получаю навыки? А это неплохо! Больше, больше магических камней! Это история отаку, который стал мечом в другом мире!

Книга добавлена:
15-03-2023, 06:40
0
351
111
О моём перерождении в меч. Том 5
Содержание

Читать книгу "О моём перерождении в меч. Том 5"



Глава 454 — Арсларс (Побочная история)

— Вот и континент Гилбард. Давно я тут не был.

— А вы высокий, господин. Вы из народа Они?

— Верно.

— У вас появилась какая-то работа на этом континенте?

— Ну, работой я бы это не назвал…

На самом деле сесть на корабль меня заставило что-то, похожее на сиюминутный каприз.

— Хм. Пожалуй, меня сюда привела моя интуиция.

— О, интуиция, значит?

Один из моих профессиональных навыков "Мрачное предзнаменование", усиливает мою и без того хорошую интуицию до предела. Более того, я способен распознавать, говорит ли собеседник правду. Я способен каким-то неуловимым образом различать, искренни ли слова того или иного человека или нет. Иногда это чутьё уводило меня немного в сторону, но тем не менее несколько раз спасало мою жизнь.

И именно то самое чутьё приказало мне поехать на континент Гилбард. Первоначальным предлогом для этого были слова той нечистой, Мюрелии.

Её последними словами были "Я бы хотела, чтобы вы спасли мальчика по имени Ромио". В этих словах я не уловил и тени лжи, они были абсолютно искренними.

После этого я сражался с тем мужиком по имени Зельсрид. Да, он был тем ещё зверем, но я всё равно сумел почувствовать сокрытую в нём печаль. В тот момент мне не удалось до конца понять смысл этой печали…

Чуть позже до меня дошли новости, что Зельсрид похитил Ромио, и тогда я наконец уразумел причину странных чувств этого здоровяка. Могло показаться, что Зельсрид предал Мюрелию, но это была лишь показуха. Однако я никак не мог понять, зачем всё это было нужно…

Я пришёл к выводу, что будет разумно предположить, что Зельсрид приступил к исполнению последней воли Мюрелии.

То, что Зельсрид отправиться за Ромио могло быть решено заранее. Он же собирал материалы для Мюрелии на счёт возможных приютов, где Ромио мог бы найти свой новый дом.

Среди этих приютов был выбран тот, что располагается в крупном городе под названием Бальбора, и, похоже, для этого у неё были веские причины. Без сомнений, Меа и остальные услышали о нём из её слов.

Однако у Зельсрида не было особых причин следовать её просьбе. Так что, то ли он искренне захотел спасти Ромио, то ли хотел найти причину для реванша — неизвестно. Однако я понял, что мне необходимо проследить за ним самостоятельно. Что ж, выходит, такова моя причина приезда на континент Гилбард.

— Однако, не было ли это всё зря…

Сойдя с корабля, я начал наводить справки, и почти сразу узнать о местоположении того самого приюта. Судя по всему, это весьма знаменитое место даже по меркам Бальборы. Кроме того, до недавнего времени он находился под покровительством авантюриста ранга A, что, похоже, только усилило его популярность.

Зайдя в приют, и спросив у одной удивительно низкой девушки о Ромио, оказалось, что его там нет.

— Значит что, Зельсрид просто увёл его с собой?

Я бы мог закончить своё расследование прямо на этом месте, но…

— Ох, и неприятная же ситуация.

Всё-таки этот факт не давал мне покоя, как застрявшая в горле рыбья кость. Наверное, мне стоило просто забыть об этом, но я сам не мог понять, почему настолько беспокоюсь об этом. Куда же Зельсрид мог утащить Ромио?

Я пересёк океан чтобы достигнуть этого места, и не могу просто так сдаться. Я хочу по крайней мере хоть разок увидеть их — Зельсрида и Ромио.

— Куда же теперь идти…?

Зельсрида ведь разыскивают по всему миру, как опасного преступника. Ему будет сложновато растить ребёнка в таком состоянии. Постоянно находясь в бегах, он не может нигде поселиться.

Однако всё-таки есть одно место, где этот человек может скрыться от взглядов преследователей. То место, куда преступники бегут, когда иного выхода нет. Нет сомнений, что такой сильный человек как Зельсрид находится именно там, потому что в любом другом месте его ожидает крайне холодный приём.

— Место, где способным бойцам прощают все грехи прошлого… Значит, он на континенте Гордисия?

На службе в коалионной армии на континенте Гордисия командование готово игнорировать любую криминальную историю, лишь бы ты был способен выполнить их дневную норму. Это место само по себе словно тюрьма, и способного солдата по такой незначительной причине для них недопустимо.

Без сомнения, Зельсрид должен отправиться туда.

— Раз так, то лучшим маршрутом для меня будет пересечь весь континент Гилбард вплоть до восточного побережья, добраться до портового города, и там сесть на корабль.

По пути мне довелось пересекать королевство Кранзер. Как и полагается столице такой могучей державы, она поражала своим величием. Даже за свою долгую жизнь я не видел так уж много крепостных стен, что могли бы сравниться с этими.

Да и вообще, мало на этом свете мест, которые бы так хорошо подходили для строительства королевской резиденции. Построить столицу весьма непросто без речного или морского сообщения с остальной страной, не говоря уж о том, что для такого проекта потребовалось бы остановить размножение сильных демонических зверей в округе, стабилизировать экосистему, а потом ещё организовать доставку стройматериалов по суше.

Особенно сложно найти места, где не живут сильные демонические звери. В местах, где крупное зверьё вроде драконов или гигантов может постоянно нападать и отступать, построить город практически нереально, даже если строительство не должно занять много времени.

Учитывая это, столица королевства Кранзер выглядит особенно поразительно. В округе почти не живут звери размером больше среднего, так что грамотно организованной группе рыцарей и авантюристов не составит труда их усмирить. Да и даже если время от времени из других земель сюда будут проникать звери покрупнее, то укреплённые мощным барьером и магической артиллерией крепостные стены без труда отобьют такую угрозу.

Но крупному королевству жить без сильных бойцов непросто. Пусть даже время от времени рождается особенно сильный человек, способный встать на защиту королевства — и всё равно ему не суждено просуществовать больше нескольких сотен лет. Учитывая это, доверия у населения будет больше к той системе, которая способна поддерживать определённый уровень обороноспособности регулярной армией и новейшими изобретениями.

Но потом я задумался о том, как королевство должно защищаться от внутренних угроз…

— В самом деле, я и не подумал, как быть, если это место поглотят внутренние беспорядки.

Я зашёл в местную забегаловку, чтобы собрать информацию о Зельсриде, но безуспешно. Однако, судя по всему, сейчас в городе находятся Фран и Наставник. Но стоило мне только решить покинуть заведение, как в городе вспыхнуло сразу несколько масштабных сражений.

Не знаю восстание ли это, или государственный переворот, но в конфликте участвовали лишь люди. Как же город, неуязвимый для внешних угроз, оказался так хрупок при возникновении внутренней?

Притом беспорядки были значительные. Пока я размышлял над этим, на меня напали. Это были странные типы, и из спины которого из них торчало по мечу. Должен признаться, они были сильны. Если такие вышли из-под контроля, то столице грозит большая опасность.

В гильдии искателей приключений я узнал, что государственный переворот затеял некий маркиз. Похоже, эти проткнутые мечами люди — его армия. Собрав лучших из лучших авантюристов, глава гильдии отправилась на подмогу.

— Ну как я могу это проигнорировать?

Но даже не знаю, радоваться или горевать местным жителям о том, что я здесь… Надо узнать, в порядке ли Фран-тян.

В первую очередь я решил отправиться к дворцу, в поисках кого-нибудь из рыцарей. Судя по известной мне информации, от меня требуется раздавить того самого маркиза. Благодаря тому, что Фран и остальные меня тогда успокоили, пока можно не беспокоиться о том, что я не смогу контролировать себя. Быть может, приручу наконец свою силу.

Однако, похоже, я недооценивал наших врагов. Когда я пришёл к дворцу, передо мной предстала картина, как девушка, обладающая невероятной силой, раскидывала рыцарей в разные стороны, как муравьёв. Эта девушка, из полудраконов, могла сравниться своей магической энергией со мной. Похоже, она пока ещё не учинила особых разрушений, но если бы она всерьёз поставила себе такую цель, то не оставила бы от целой столицы и камня на камне.

Кроме меня с ней сражаться некому. Если я оставлю всё как есть, то навлеку несчастье на Фран и Наставника. Отважные мужчины, что говорили о старике Деметриусе, храбро сражались, но повреждений девушке особо не нанесли. Если не буду с ней серьёзен, то она и меня может повергнуть.

— Итак, посмотрим, сколько я смогу себя сдерживать…?

Проблема была в том, что если я потеряю над собой контроль, то разрушений будет ещё больше. Мне нужно разобраться с ней до того, как это произойдёт.

— Эй, слушайте! Эвакуируйте всех людей из этого района. Иначе они рискуют попасть под горячую руку.

— Вы, кто вы…?

— Я Арсларс, искатель приключений. Меня называют "Гроза своих" или как-то в этом роде.

— Т, так это вы… Внимание! Всему личному составу эвакуироваться! Пошлите гонца во дворец, пусть королевская семья уходит без промедления! И поспешите с эвакуацией горожан!

— Есть!

Похоже, они обо мне слышали. Рыцари начали действовать без промедления, достойно похвалы. Эта битва обещает быть весёлой.

— Слушайте, вы знаете девочку, которую называют "Принцесса Чёрной Молнии"?

— Господин Арсларс, вы знакомы с Фран?

— Да. Где она сейчас?

— Отправилась на обыск особняка маркиза Аштона.

— Это далеко отсюда?

— Более-менее.

Ну тогда хорошо. Можно не беспокоиться о том, что я её задену во время сражения.

— И чтобы мне заплатили соответствующе! "Высвобождение божественного меча"!

Подчиняясь моим словам, божественный меч преобразился, принимая зловещие черты. Врата, сдерживающие невероятную силу, теперь открыты.

— "Гравитационная Тюрьма"!

— ГХААА!

Вероятно, из-за высокого сопротивления магии использовать сковывающую магию было почти бесполезно. Что ж, значит это будет настоящая дуэль.

— Эээээй, ты!

Ого, вот этого я не ожидал. Хотя внешне казалось, что она вообще не контролирует себя, но вдруг она заговорила. Однако, изо рта девушки доносился не соотносящийся с её внешним видом мужской голос.

Впрочем, неважно. Если я позволю выиграть время, чтобы люди смогли уйти, я не прочь и поболтать.

— Что?

— Это у тебя что, божественный меч? Это ведь не подделка вроде той, что носит эта чёрная кошка-соплячка! Это настоящий божественный меч?

— Чёрная кошка-соплячка? Ты о Фран, что ли?

— Если это божественный меч… То мы…

— Эй!

— Если мы получим божественный меч…

Судя по всему, хоть она и может вести беседу, но определённо не в своём уме. Каждый раз, когда девушка выкрикивала очередное высказывание, сломанный меч в её руке начинал излучать некую зловещую магическую энергию. Быть может, меч управляет этой девушкой?

— Ты что вообще такое?

— Не знаем! Мы и сами хотим знать! Однако мы знаем кое-что другое! Знаем! Что если мы заполучим этот божественный меч, то вновь станем прежними! Давай этот меч сюда!


Скачать книгу "О моём перерождении в меч. Том 5" - Ю Танака бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » О моём перерождении в меч. Том 5
Внимание