О моём перерождении в меч. Том 8

Ю Танака
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я стал мечом… ЧТОО?! Как это произошло? Я ничего не понимаю! Я проснулся в долине, наполненной монстрами. Я летаю в поисках партнера, женщин, конечно же. Магический камень? После поглощения его, я получаю навыки? А это неплохо! Больше, больше магических камней! Это история отаку, который стал мечом в другом мире!

Книга добавлена:
15-03-2023, 06:37
0
183
105
О моём перерождении в меч. Том 8
Содержание

Читать книгу "О моём перерождении в меч. Том 8"



Глава 759 — Воссоединение в Белиосе

— Показался.

(О, прибываем раньше запланированного.)

— Угу.

Прошло несколько дней с тех пор, как мы, стряхнув с хвоста Элианте, встретились с Хильт и её людьми, после чего спешно покинули столицу. Нашим следующим пунктом назначения был город при Академии магии, Леди Блю.

Через несколько дней после пересечения границы между Кранзером и Белиосом наступил шестой календарный месяц.

Ох, и всё-таки до чего же Элианте оказалась назойливой. С одной стороны, я бы пожелал ей работать с такой же энергией, с которой она гонялась за Фран, с другой я могу понять, откуда взялся этот взрыв накопившегося негодования.

Виной тому явно и стресс от работы, и нахлынувшее чувство одиночества из-за оставивших её товарищей. Ну, и "предательство" Найтхарта, наверное.

Лично я думаю, что Найтхарт решил ничего ей не сообщать лишь чтобы защитить её. Если Элианте ничего не узнает, то меньше шанс того, что её примут за сообщницу Найтхарта.

В этом мире, существуют навыки распознавания лжи, так что в том, что кто-то действительно ничего не знает на определённую тему, можно убедиться наверняка.

Наверное, сейчас она, дуясь изо всех сил, всё-таки принялась за работу.

Из-за поведения Элианте мы даже поздороваться с Галлусом не смогли, очень жаль. Впрочем, я не виню её. Я могу понять, почему ей было так больно от услышанного.

Некомпетентное начальство, которое только и может, что злостно отчитывать… Бесконечная бумажная работа… Не выплачивающаяся компенсация за переработку вследствие таинственного рабского контракта под названием "корпоративный регламент"… Эти говнюки, что сначала подгоняют тебя, а потом сваливают куда-то…

(Ух!.. Голова!)

*(Наставник?)*

(А, да ничего, не обращай внимания.)

Так, вот это было опасно, я чуть не пал на тёмную сторону. Как бы то ни было, удачи, Элианте! Я за тебя болею!

Пока я мысленно прощался с Элианте, послышался голос Хильт:

— Так вот он какой, оплот Академии магии.

Действительно, со стороны горы показалась знакомая городская стена.

— Ты здесь в первый раз, Хильт?

— Да, в Белиосе я была уже несколько раз, но в этом городе — впервые. Со всеми высокоранговыми поручениями в этом регионе справляется та знаменитая высшая эльфийка.

— Вот как.

С собой Хильт взяла отборных адептов Деметриус-рю. Пусть их и было немного, но брали они качеством.

— А ты, Колберт?

— Я здесь бывал несколько раз. А ты как, Фобос?

— Я ни разу!

— Точно, если вспомнить, то ты и за пределы Кранзера ни разу не ступал.

— В, верно!

Это так, Колберт был среди наших спутников. Унаследовав главенство в Деметриус-рю, Хильт тут же воспользовалась своими полномочиями, чтобы вернуть его в строй адептов, пусть и с некоторым сопротивлением со стороны единоборца. Кроме него, а также уже упомянутого молодого, подающего надежды адепта по имени Фобос, с нами шли ещё четверо высших учеников из додзё.

Итого, выходила команда из одного человека ранга "A", двух ранга "B", трёх ранга "C", и одного ранга "D".

Единственным, кто нас задерживал, был Фобос-кун, что удивительно, ведь по меркам авантюристов он обладал средним, но достаточным рангом "D". Бежал бы он слегка быстрее — мы бы прибыли на 2–3 дня раньше.

Конечно, угнаться за Уруши без лошади — это, наверное, чрезмерное требование, но судя по всему, для практикантов Деметриус-рю пеший бег был обычным способом путешествия на дальние дистанции. Как они говорят, "Это тоже часть тренировки".

Смотря на то, как они, каждый раз достигая предела, отпаиваются зельями и бегут дальше, меня пробирала жалость.

И чем Фран они так интересны? Она сама могла бы запросто бежать наравне с Уруши.

— Поднажми, Фобос. Сейчас прибудем в город, и сможем наконец отдохнуть.

— Д, да!

Верно, поднажми, Фобос-кун. Мы настолько спешили обогнать график, что на Уруши тебя не посадить даже при всём желании — больно он сам уже устал. Хотя если бы мы опаздывали — то тут выбора уже нет, пришлось бы его на горбу тащить…

Прошло 2 часа.

Добравшись до Леди Блю без лишних происшествий, мы отправились навестить Уинну. Разумеется, никто нас не сопровождал, ведь информация о недомогании Уинны была строжайшей тайной.

Да и Хильт с Колбертом наверняка сами хотят сходить на свидание. Впрочем, о чувствах Хильт он всё ещё не знает, так что официально он просто выступал как этакий лакей молодой госпожи. Ну что за кисло-сладкая атмосфера вокруг них царит, просто тошно!

— Давно не виделись, Фран, Наставник.

— Угу.

(Рад видеть вас в добром здрав…Простите, наверное, это неуместно в данной ситуации.)

— Хи-хи, ничего с этим не поделать, увы.

Правая сторона лица Уинны и её правая рука были напрочь забинтованы, так что о добром здравии и говорить было нечего. Она по-прежнемну не могла шевелить правой рукой.

Магическая энергия текла неупорядоченно, и жизненная сила находилась на низком уровне. Если бы я не знал истории за этим всем, то решил бы, что она заболела чем-то очень опасным. Последствия магического "аванса" оставались видны невооружённым взглядом.

— Я не ошиблась, вас сопровождают люди из додзё Деметриуса?

— Откуда вы знаете?

(Элементали подсказали?)

— Можно и так сказать. Лейн. Мы с ней всё ещё настроены на одну волну, и можем разделять чувства.

(Вот это да.)

Для элементалистов служащие им элементали способны выступать как дополнительные глаза и уши.

Даже несмотря на то, что Уинна временно потеряла львиную долю сил, она всё ещё способна пользоваться остаточной связью между ней и Лейн.

— Добрый день. Фран, Наставник, давно не виделись.

— Лейн, давно не виделись. Как вы?

— Ну, чувствую я себя, пожалуй, хорошо. За это чувство свободы я могу благодарить только вас, Фран, Наставник.

Элементаль счастливо улыбнулась. В её прозрачной улыбке всё ещё чётко ощущалась её старая ипостась озёрной девы.

— Я уже слышала про Деметриуса. Значит, та девушка — его замена?

— Угу.

(Она теперь действующий лидер Деметриус-рю. Пусть самому господину Деметрусу она и проигрывает, но…)

Ведя вместо авантюриста ранга S, реально представляющего силу наравне с Уинной, его внучку ранга A, я не мог не чувствовать, что мы не оправдывали ожиданий Белиоса.

Однако у высшей эльфийки было иное мнение на этот счёт.

— Подумайте сами, кто будет полезнее: авантюрист ранга "S", ведущий себя как ему вздумается, или дисциплинированные авантюристы рангов "A" и "B".

(Думаете, вторые?)

— Верно. Конечно, я не берусь рассуждать за других, но лично я считаю, что для страны так будет лучше.

(Что же, я понимаю о чём вы, особенно после встречи с Деметриусом.)

Этого деда едва ли возможно заставить послушно сражаться на благо какой-либо страны. Вместе с военными успехами он обязательно принесёт и ненужный хаос и скандалы.

Как бы не было забавно смотреть на его конфликты с иностранными аристократами и авантюристами, всё ещё не могло не внушать страх то, с каким спокойствием он может убить человека, не задумываясь о знатности его происхождения.

В этом смысле с Хильт куда проще договориться. Плюс, учитывая, что она ведёт за собой учеников, испытывающих к ней искреннее уважение, это добавляет ей стимула отнестись к поручению со всей серьёзностью.

Разве что я надеюсь, что в этот раз эти её тренировки с Фобосом не заставят нас рисковать опоздать к означенной дате.

— Не одна я — власти страны наверняка придерживаются того же мнения.

(Хм, в таком случае, ладно.)

Поболтав с Лейн ещё немного на отвлечённые темы, мы наконец решили идти.

(Что же, мы пошли. У нас ещё есть свободное время, но кто знает, что может произойти по пути.)

— Ой, подождите. У меня есть к вам одна просьба.

— Просьба?

— Я бы хотела, чтобы вы доставили это кое-кому на Гордисии.

Уинна достала конверт. На нём красовалась сургучная печать с эмблемой дерева, и от него, казалось, исходила магическая энергия. Судя по всему, она подготовила его уже достаточно давно.

— Кто это? Уильям?

— Уильям — это маг-консультант совета заведующих Гордиссии. Пусть он мой бывший ученик, но я хочу передать ему это письмо. Взамен я заплачу вам 100 тысяч золотых. Что скажете?

— Я не против. А вы, Наставник?

(Не против. Можешь положить письмо в пространственное хранилище.)

— Только проследите, чтобы печать не вскрылась раньше времени.

— Угу. Всё будет в порядке.

А дел у нас на Гордисии всё прибывает.

Посетить могилы родителей Фран, отыскать Трисмегистоса, связаться с владельцем божественного меча, поохотиться на имунных зверей… Не стоит так же забывать, что на Гордисии сейчас находятся Арсларс, Белмерия и Фредерик.

Я жду дня приезда как с нетерпением, так и со страхом. Какие же приключения ожидают нас на Гордисии?

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

Глава 760


Скачать книгу "О моём перерождении в меч. Том 8" - Ю Танака бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » О моём перерождении в меч. Том 8
Внимание