О моём перерождении в меч. Том 7

Ю Танака
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я стал мечом… ЧТОО?! Как это произошло? Я ничего не понимаю! Я проснулся в долине, наполненной монстрами. Я летаю в поисках партнера, женщин, конечно же. Магический камень? После поглощения его, я получаю навыки? А это неплохо! Больше, больше магических камней! Это история отаку, который стал мечом в другом мире!

Книга добавлена:
15-03-2023, 06:38
0
202
101
О моём перерождении в меч. Том 7
Содержание

Читать книгу "О моём перерождении в меч. Том 7"



Глава 690 — Загадочная троица (Побочная история) 3

— Госпожа Сибилла… Я же вас так, так сильно просила не поднимать лишнего шума!

— Простите.

— Бискотт мне всё рассказал, и о происшествиях в глубине подземелья, и, что важнее — о вашей перебранке с Принцессой Чёрной Молнии!

— Да, виноваты. Но ведь ни я, ни сестра себя не выдали, верно?

— Разумеется! Если бы вы не сдерживались — за нами уже была бы погоня!

— Д, да.

— Хмм…

— Госпожа Сибилла? По лицу вижу, вас что-то тяготит. Неужели на самом деле задумались о своём поведении?

— Ты за кого меня вообще дер… Впрочем, ладно. Нет, я задумалась о репутации нашей страны.

— А, да, Бискотт рассказывал. Кто-то там бранил нашу родину?

— Да, не то слово. И жестокими интриганами назвали, и бездушными изуверами, и…

— Худшими ругательствами, я так понимаю.

— Верно. Совершенно верно. Кто там затевал ссоры с Кранзером, Южный и Восточный герцоги? Из-за них теперь все здешние подданные считают, что вся наша страна одними нитками шита.

— Всё потому, что со времён основания Рейдоса, все четыре территории сторон света одна центральная обладали значительной независимостью… Все привыкли считать, что то, что твориться на других территориях — не их забота, и соваться не в своё дело не стоит. Мы в том числе не интересуемся тем, что делают герцоги за границей. Ничего не поделать, долг превыше всего.

— Но подданных королевства Кранзер тонкости не заботят. То, что делают юг и восток, бросает тень на всю политику королевства Рейдос.

— Именно поэтому здесь его считают худшим из всех.

— Да, совершенно верно.

— Но были ли слова этой девочки правдой? Конечно я знаю, что юг и восток относятся к Кранзеру агрессивно, но…

— Хм… Так кто бы это мог совершить, если не они?

— Заговоры и интриги, значит? В самом деле, тут попахивает работой Юга и Востока. И то, и другое герцогство имеют мрачные планы на Кранзер, так что не удивительно, что они ведут здесь подковёрную деятельность.

— А что насчёт Запада, Крика? В конце концов это твоя малая родина. Что можешь сказать о герцоце Западном?

— Эта персона… Как бы выразиться поточнее? Не то, чтобы можно было гарантировать, что у него нет интереса к Кранзеру. Однако он никогда не будет заниматься неприбыльным делом. К тому же, у него некоторые проблемы с королевством Филиас и островным государством Сидран, так что ему сложновато плести сколь-нибудь крупные заговоры против Кранзера.

— Что правда, то правда. Он тот ещё скряга. Слыхал, что он каждый свой шаг меряет в золотых монетах.

— А что известно про Северное герцогство? Честно говоря, я едва про него что знаю.

— Это самое сильное и независимое герцогство из всех. Им даже практически не нужна помощь красных рыцарей — северные ордена отлично справляются с внутренними проблемами. Думаю, на счёт севера можно не беспокоиться.

— Что ж, верно. Герцог Северный — ревностный вояка, окольными путями ходить не любит. Коль задумает кому навредить — так соберёт войска и отправится прямо в бой.

— Верно.

— А про центр что можно сказать? Нет ли чего-то, что могло не дойти до наших ушей?

— Хм… Крика?

— Справедливо будет думать, что если там что-то замышляют, то канцлер нам об этом сообщит.

— И то верно. К тому же, сейчас королевский двор совсем не при делах.

— Что ж, раз ситуация такова, то действий стоит ожидать или от южного борова, или от восточного сумасшедшего.

— Да, как-то так. Впрочем, давайте разбираться с устремлениями герцогов после возвращения домой. Сейчас же не могли бы вы вести себя потише? Зачем вы вообще пошли в подземелье?

— А, насчёт этого — сестрица мне предложила "А давай-ка заглянем в подземелье"…

— Госпожа Сибилла?

— Ну а что, я подумала, что совсем не видела, на что способны авантюристы. И тут узнала про подземелье, куда пускают всех, даже не авантюристов.

— Так какую же вы информацию надеялись извлечь там? Это ведь подземелье для новичков, там ничего конкретного и не узнать.

— Нет, я бы так не сказала. Я поняла, что должна больше узнать об авантюристах. Быть может, тогда я наверняка пойму, насколько сильно у нас на родине заблуждаются на их счёт.

— Это хороший мотив. Но всё-таки, давайте заканчивать расследование в этом городе. Готовьтесь к скорому отъезду. Вы не имеете ничего против?

— Нет, уезжать нельзя.

— Почему?! Вы ведь понимаете, что на вас, и на Бискотта уже могла положить глаз гильдия авантюристов?

— Вы имеете в виду, за нами ведётся наблюдение?

— Невозможно быть уверенной наверняка, но есть косвенные признаки, указывающие на это. Вероятно, за нами следит демонический зверь-фамильяр… Увы, неизвестно, что это именно за зверь. Единственное, что я понимаю — скорее всего, ин использует магию тени, чтобы скрыть своё местонахождение.

— Эй, эй. Так значит, вы, Крика, командир отряда разведчиков — и не можете сказать об этом с уверенностью?.. А вы не можете предположить, чьим фамильяром является этот демонический зверь?

— Наверное, какого-то авантюриста. Нам не удалось раздобыть много информации в подземелье, но стало ясно, что многие из них отличаются яркой индивидуальностью. Чтобы полностью понять их, одного лишь поверхностного взгляда мало.

— Но, если мы останемся…

— Это приказ капитана ордена красных рыцарей. Мы остаёмся в этом городе, и продолжаем собирать информацию об авантюристах. Мы всё ещё не выдали себя полностью. Что ещё может случиться?

— Много чего может случиться! Это слишком опасно. Что мы будем делать, если нас всё-таки раскроют?

— Будем прорываться силой.

— Ха, так я и думал… В таком случае, стоит начать готовиться к худшему.

— Прошу меня простить.

— Так какую именно информацию вы планируете извлечь? Есть что-то на уме?

— Личность людей лучше всего раскрывается в бою.

— Предпримете что-то в этом роде — сразу отправитесь в бега.

— Нет, я не то имела в виду. Скоро начнётся событие, где можно будет схватиться с авантюристами в честной схватке — и совершенно легально.

— Н, неужели вы хотите выйти на арену участницей Турнира боевых искусств? Ранее я ведь вам уже подробно объясняла опасность такого предприятия, разве не так?

— Не думаю, что у меня ещё будет шанс сразиться с высокоранговыми авантюристами. Это решение не обсуждается. Бискотт отправится на арену вместе со мной, Крика — поддержишь нас.

— Есть!

— Будет выполнено.

— Решено? От исхода этой миссии будет зависеть судьба королевства Рейдос.

— Авантюристы действительно стоят такого риска?

— Не знаю. Именно поэтому нам надо об этом узнать.

— …Что делать с красной печатью?

— На турнире её использовать нельзя. Нет сомнений, увидят её — и мы разоблачены. Она нужна для того, чтобы остановить вторжение Кранзера. Однако держи её на готове — для случая, если нам надо будет убегать.

— Я поняла.

— Сестрица, ты серьёзно предлагала мне выйти на арену вместе с тобой?

— Да. И я, и ты теперь знаем, что на самом деле ничего не знаем о том, что происходит здесь. Страна под названием Рейдос слишком долго томилась в ядовитой лжи.

— Я, ядовитой лжи, говоришь…

— Мы отступим от патриотизма и слепой веры в превосходство своей страны. Ну, конечно, для меня это тоже будет первый раз, но всё таки…

— Сестрица…

— Дело не в победе и не в поражении. Мы должны сражаться в полную силу, если это нужно, чтобы хоть немного понять авантюристов. Ты меня понял?

— Есть.

— Так что же нам делать со слежкой?

— От неё возможно избавиться?

— Разве что просто отогнать зверя… Думаю, схватить его будет тяжело.

— Тогда оставим как есть. В любом случае, от одного наблюдателя избавимся — отправят другого. Главное, всегда передавай мне, когда замечаешь, что за нами следят.

— Будет сделано.

— Что ж, похоже, у нас есть шансы успешно выполнить задание канцлера. Всё идёт ровно как надо.

— Вы говорите о оценке и подтверждении реальной силы авантюриста ранга "S"?

— Да. Хотя не так давно гуляли слухи, что одному из подчинённых герцога Южного удалось это сделать, но… Такой авантюрист действительно явится на турнир?

— Пусть это не тот человек, о котором приходил рапорт от герцога Южного, но там несомненно объявится авантюрист ранга "S".

— В таком случае, хорошо. Мы определим его реальную силу, и по возможности, узнаем степень его лояльности королевству Кранзер. Будет неплохо сразиться с ним лицом к лицу, но даже быть просто свидетелями будет уже достаточно.

Перевод — VsAl1en

Глава 691


Скачать книгу "О моём перерождении в меч. Том 7" - Ю Танака бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » О моём перерождении в меч. Том 7
Внимание