О моём перерождении в меч. Том 7

Ю Танака
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я стал мечом… ЧТОО?! Как это произошло? Я ничего не понимаю! Я проснулся в долине, наполненной монстрами. Я летаю в поисках партнера, женщин, конечно же. Магический камень? После поглощения его, я получаю навыки? А это неплохо! Больше, больше магических камней! Это история отаку, который стал мечом в другом мире!

Книга добавлена:
15-03-2023, 06:38
0
204
101
О моём перерождении в меч. Том 7
Содержание

Читать книгу "О моём перерождении в меч. Том 7"



Глава 698 — Найтхарт

Пока мы в изумлении смотрели на человека-богомола, исследующего турнирную таблицу, он вдруг неожиданно перевёл своё внимание на Фран.

Причём всё его тело оставалось неподвижным — одна лишь голова повернулась на все 180 градусов. После этого он слегка наклонил голову набок, дополняя это жуткое зрелище, достойное хоррор-фильма. (До чего жуткий этот человек-богомол!) Или мне просто кажется?

Я инстинктивно активировал телекинез, будто бы встав в боевую стойку. Однако от человека-богомола последовали совершенно неожиданные слова:

— А вы, случайно, не Чернонебесный тигр, госпожа Фран?

— Угу.

— Ооо! Вы так помогли моим товарищам тогда, в столице!

Столице? Раз он говорит о тех инсектидов, с которыми мы познакомились в столице…

(Связан ли он как-то с Элианте?)

Главой гильдии в столице королевства Кранзер была Элианте — инсектидка из подвида паука. Кроме того, мы познакомились с членами отряда наёмников под названием "Антенны и панцири", которым она когда-то командовала.

Этот отряд был поистине уникальным, так как все его члены были инсектидами.

— …А вы, случайно, не знакомый Элианте?

— Верно!

В яблочко.

Услышав имя Элианте, человек-богомол, казалось, повеселел тоном голоса. Ну, я имею в виду, его лицо богомола не выражало никаких эмоций, так что только по голосу я и мог судить.

— Я должен был сразу представиться. Меня зовут Найтхарт, я текущий командир отряда наёмников "Антенны и панцири".

Найтхарт поклонился в соответствии со всеми нормами этикета. Какой утончённый для богомола, однако.

— Командир?

— Да. Ну, то есть, никто больше не вызывался на эту роль, так что, можно сказать, командир поневоле.

Несмотря на такие слова, что-то во внушительной ауре и харизме Найтхарта выдавало его талант к командованию. Конечно, такая скромность не очень подходила для лидера, но, если исключить её, то из Найтхарта выходил исключительно хороший командующий.

— Мне уже приходилось слышать, что вы, юная леди, хороши собой, но в этот раз слухи, похоже, приуменьшили вашу миловидность.

— ?

— Прошу прощения. Это было невежливо с моей стороны.

Пусть комплимент был и несколько безвкусный, Фран он ничуть не задел. Наверное, из-за поистине джентльменских манер нашего собеседника.

— Благодарю вас от всего сердца за помощь моим друзьям. Если у вас будут какие-либо затруднения — обращайтесь ко мне без стеснения. Мне теперь должно воздать за вашу доброту. Такова моя жизненная философия. Впрочем, ха-ха, прийти на помощь в трудный момент такой милой леди — это вещь сама собой разумеющаяся.

Вот сердцеед! Да у него весь характер и манеры как у заправского дамского угодника! Пусть и богомол, но сердцеед первоклассный!

— Они и мне очень помогли. Мы квиты.

— Нет, нет, я слышал, что вы им жизнь спасли. Прошу, запомните мою искреннюю благодарность.

— Хорошо.

— И всё-таки учтите — при нашей встрече на арене турнира я не буду сдерживаться.

— Я именно на это я и рассчитываю. — Улыбнулась Фран в ответ на слова Найтхарта. Учитывая его предполагаемую силу, бой обещает быть весёлым.

Все наёмники-инсектиды, которых мы повстречали в столице, были достаточно сильны. А уж их командир точно должен быть сильнее рядовых.

Он участвовал в том же блоке, что и Фермус с Эльзой. Дабы сразиться с Фран, ему придётся добраться до самого финала. Каковы же шансы?

— …А где все остальные?

— Робин и его ребята пока ещё в столице, помогают Элианте. В скором времени нам надо будет выдвигаться на новое поле боя, так что жду их пока.

— Разве вы не командир?

— А, вы спрашиваете, зачем я явился сюда один?

— Угу.

— Всё ради завлечения новых рекрутов.

Целью Найтхарта было достаточно ярко выступить на турнире, дабы заинтересовать талантливых бойцов-инсектидов.

В отряд принимаются только инсектиды. Такая эксклюзивность была не просто для экзотичности — отряд наёмников ставил своей целью сплотить в своих рядах представителей расы инсектидов, кому приходится несладко в чуждом обществе.

Конечно, чем меньшим количеством отличительных черт обладает инсектид, тем меньше у него шансов столкнуться с притеснением. Однако такие инсектиды, как Найтхарт, чьи насекомоподобные черты так ясно выражены, очень часто становятся целью гнёта и расизма.

Именно ради таких персон отряд было решено сделать эксклюзивным для инсектидов — дабы дать им отдохнуть от постоянного притеснения.

Так что в их рядах не приветствовали ни людей, ни эльфов, ни дворфов.

Но, тем не менее, не так много инсектидов обладают особо большой силой. Как бы Найтхарт не желал увеличить численность отряда — найти способные кадры крайне непросто.

— Именно поэтому я обхожу каждый городок, каждую деревеньку в поисках способных кадров. Уверен, что после участия в турнире, ко мне подтянутся многие инсектиды с округи.

Да уж, как минимум внешний вид Найтхарта уже станет большой темой для разговоров. Если вместе с этим разойдётся и молва об отряде наёмников, то наверняка объявятся новые рекруты.

— Вот оно что.

— И вы, госпожа Фран, если встретите инсектидов во время своих путешествий — обязательно сообщите им о нас.

— Хорошо. В таком случае, если вы встретите кого-то из Рода чёрной кошки, то расскажите им о том, как я обрела свою эволюцию.

— Хорошо. Поможем друг другу.

Найтхарт знал немало об истории Рода чёрной кошки. Именно поэтому ему уже были известны условия эволюции. В конце концов, информация — это один из видов оружия из арсенала наёмника.

— А, точно. Хочу дать один совет.

— ?

— Судя по всему, кто-то пытается разнюхать информацию о тебе. Я не знаю точно, кто это, но, похоже, это не авантюристы.

— Собирают информацию ради победы на турнире?

— Возможно, но сейчас какие только странные личности не посещают этот город. Как знаменитость, вы можете обрести ненавистников, и даже не узнать об этом, так что будьте осторожны.

— Хорошо. Спасибо за то, что предупредили.

— Не стоит. Что ж, на этом прошу откланяться.

— Угу.

Поклонившись на прощание, Найтхарт удалился.

(Значит, некая группа разнюхивает информацию о тебе)

*(Враги?)*

(Не знаю. Вполне возможно, что они в принципе собирают информацию о всех известных авантюристах)

Уруши всё ещё находился на слежке, порознь от нас. Мне нужно быть крайне осторожным.

Перевод — VsAl1en

Глава 699


Скачать книгу "О моём перерождении в меч. Том 7" - Ю Танака бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » О моём перерождении в меч. Том 7
Внимание