Падение драконов

Майлз Кэмерон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Майлз Кэмерон — мастер интриг и остросюжетных сражений. В заключительном романе цикла «Сын предателя» читателя ждет эпическая история о магии и наемниках, войне, любви и политике.

Книга добавлена:
4-03-2023, 16:52
0
210
152
Падение драконов
Содержание

Читать книгу "Падение драконов"



ЗА ВРАТАМИ — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Разведчики галопом рванули вперед, хотя лошади боялись ветра и песка. Дэниел Фейвор смотрел на дорогу, временами переводя взгляд на бурное море песка слева и песчаную гладь справа, которая тянулась до высоких зубчатых пиков на горизонте — кажется, увенчанных снегом.

Ползучие твари были ужасны, но через десять минут езды он почти забыл о них. Он пытался сосредоточиться, несмотря на адскую жару. Примерно через полчаса кобыла Фейвора захромала, и он натянул поводья.

— Пейте воду и меняйте лошадей, — сказал он. — Уа’Хэ, Дауд! Следите за песком.

Один из вардариотов подошел к краю дороги справить нужду и почти сразу отшатнулся, разбрызгивая мочу во все стороны.

У Криакс и Дауда Рыжего были в руках натянутые луки, и они оба выстрелили сразу. Фейвор успел только дотянуться до своего арбалета, висевшего у седла.

Тварь подползла к самому краю дороги и уже тянула к ней полдюжины ног. Виднелись челюсти и щетина. Криакс выпустила целый пучок стрел так быстро, что наконечник одной почти касался оперения другой, но, кажется, ни одна не вошла в тело твари достаточно глубоко.

Дауд тоже выстрелил, но тяжелая боевая стрела разлетелась в щепки, ударившись о тварь. Пара жвал размером с детскую ногу каждая тянулись к жертве.

Фейвор, опытный вояка, оглянулся. Разумеется, с левой стороны дороги тоже ползла тварь.

— Держать ряды! — заорал он. — Слева!

Кто-то уронил глиняную флягу, и та разбилась со звоном. Понесла чья-то лошадь. Наступил хаос. Полетели стрелы.

Фейвор бежал по гладким ровным камням, взводя арбалет. Он увеличивал расстояние между собой и целью, прикидывая, что будет делать. Шагнул к краю дороги…

Прямо под его ногами копошился десяток тварей.

— Господи, — выдохнул он. Остановился, прицелился и выстрелил — назад, в монстра, тянущегося к Криакс. В бок между сегментами, как это делал Калли.

Болт вошел между жесткими пластинами, проделав дыру, из которой фонтаном хлынул белый ихор. Другая тварь сразу же набросилась на раненую. Ее стащили с дороги и съели так быстро, что Фейвор еле успел отойти от края и взвести арбалет еще раз, крутя ручку со всей силой, которую придавал ему страх.

Разведчики знали свое дело, все до единого поняли, как можно убить тварь, и рассредоточились вдоль дороги, поливая нападавших стрелами со всех сторон. Они успели убить десяток, и вокруг вспухали холмы плотоядного ужаса.

— По коням! — кричал Фейвор. — Быстрее!

Он вскочил на коня и выстрелил, набросил арбалет на луку седла и повернул лошадь. Большинство людей уже были в седлах, но Дауд оказался слишком далеко от своей лошади, а во вторую попал арбалетный болт, и она визжала от ужаса, а тварь тянула ее с дороги.

Фейвор пустил лошадь галопом, протянул руку и забросил Дауда перед собой, как будто они занимались этим каждый день…

…что они, впрочем, и делали.

— Хорошая была лошадь, — крикнул Дауд.

Криакс скакала вперед, ближайший ком многоножек уже обрушился на дорогу. Шесть тварей ползли по ней, сотни их конечностей казались нереальными и жуткими, распахнутые пасти что-то искали…

Они сильно уступали в скорости конным.

Разведчики понеслись галопом.

— Срань господня, — пробормотала Криакс. Она была смертельно бледна, и ее руки дрожали. — Черт возьми.

Фейвор посмотрел на свою команду и оглянулся на тварей. Они уже убрались с дороги. Он понятия не имел почему, но выяснять не собирался.

— Мы могли бы вернуться, — сказал Уа’Хэ. Он говорил без всякого выражения. Он был в ужасе. — Мы должны вернуться.

— Мы не вернемся, — возразил Фейвор. — Мы разведчики, друзья. Мы должны добыть сведения.

Он спешился, отдал свою вторую лошадь Дауду и небрежно похлопал того по плечу. Глаза горца уже не казались остекленевшими, но Дауд молился.

— Мы никого не потеряли, — продолжил Фейвор. — Теперь займемся делом.

Он поставил ногу в стремя. Криакс повернулась к человеку, который первым подошел к краю дороги.

— В следующий раз ссы прямо на дорогу.

Вардариот плохо выглядел. Дауд подъехал к нему, посмотрел в глаза.

— Ты ранен?

Тот не ответил. Он весь посерел от ужаса, щеки пошли пятнами. Дауд положил руку ему на плечо, и он вздрогнул.

— Поехали, — велел Фейвор.

Теперь они сгрудились в центре дороги. Фейвор старался не смотреть за край. Одинокая гора, к которой они направлялись, приближалась, и…

— Черт! — крикнула Криакс, дергая повод с такой силой, что ноги крупного степного пони заскользили по камню.

Поперек дороги зиял провал.

В ширину он насчитывал шагов сорок, а края у него были зазубренные. Фейвор не хотел этого делать, но заставил себя подойти и посмотреть вниз.

— Твою ж… — выругался он.

Внизу кишели многоножки. Он различал отдельных тварей, когда они выползали выше: то ногу, то отсвет красного солнца на панцире. Руки у него дрожали. Криакс пристально смотрела на него.

Он подошел к ней и взялся за уздечку ее лошади.

— Предложения есть? — тихо спросил он.

Люди были напуганы, все казалось им чужим: цвет воздуха, запахи, невероятная жара, ползучие твари, огромное красное солнце, похожее на злобный глаз в небе. Разведчики привыкли иметь дело с чужим, но это было слишком даже для них.

Криакс не смотрела за край. Криакс, самый отчаянно храбрый человек, которого Фейвор знал, если не считать Плохиша Тома.

— Черт, — сказала она раз в пятнадцатый. — Надо вернуться и взять с собой колдуна.

Фейвор подергал себя за короткую бородку.

— Это обойдется капитану в два часа времени.

Криакс только пожала плечами. Фейвор хотел бы быть простым разведчиком, а не капралом. Но ему рассказали, в чем дело, а ей — нет. Он знал, насколько драгоценно сейчас время.

— Хочу кое-что попробовать.

— Как знаешь, — ответила она с восточным фатализмом, и он сразу понял, что она думает на самом деле.

— Мне нужны ты, Дауд и… Зубок. Вы лучшие лучники. Отвлеките тварей… чтобы они поползли в сторону. Как делал Калли. И капитан, когда колдовал. — Он неопределенно махнул рукой.

— Поняла, — ответила Криакс, глядя на него пустыми глазами. — А дальше что?

— Я попытаюсь перейти провал. Пешком. Уа’Хэ с двумя твоими людьми отправится назад за помощью, а я пока пойду вперед. Расскажите Безголовому о ширине провала.

Криакс посмотрела вокруг.

— Хороший план. Глупый и хороший. Я с тобой.

Фейвору хотелось сказать что-нибудь смелое, но он просто улыбнулся и согласился.

Они привели свой план в исполнение, пока Фейвор не успел передумать. Дали залп из полудюжины стрел, другой, третий, и в песчаной равнине появились водовороты. Брешь начала пустеть. Многоножки уходили, как рыбы, плывущие вверх по течению. Фейвору даже показалось, что у них рыбьи хвосты.

— Три готовы, — сказала Криакс.

— Рагнар, — прошептал один вардариот, — посмотрите на это…

Фейвор посмотрел и увидел немыслимую кучу многоножек, ползущих к…

— Мы двоих убили, рядышком! — гордо сказал кто-то.

Фейвор покачал головой. Криакс уже сползала вниз, и Фейвор последовал за ней. Уа’Хэ и двое вардариотов уже сидели в седлах, кони задирали головы и прижимали уши.

Дышать становилось трудно. Стеганая куртка и без того насквозь пропиталась потом, а внизу было еще хуже, чем на равнине. И песок оказался очень, очень мягким. Слишком мягким. Как только он коснулся ногой песка…

Криакс закричала.

Она тонула в песке.

Фейвор не колебался. Он рванулся вперед, сделал шаг, другой, почувствовал, как нога опускается, бросился на песок плашмя и схватил ее за руку.

— Боже-боже-боже, — шептала она.

Он дернул, но ничего не произошло. Краем глаза он заметил движение.

— Ползут! — крикнули сверху.

Он дернул еще раз — страх придал ему сил — и закричал. Кто-то схватил его за ноги и потянул. Фейвор подавил желание закричать снова и обернулся, лицо у него было все в песке. Его тянул Дауд Рыжий. Раздалось хлюпанье, крик, и Криакс вырвалась из песка. Справа падали стрелы.

Фейвор поднялся на ноги. Дауд держал Криакс. Фейвор подхватил арбалет и побежал, не глядя ни вправо, ни влево, очень быстро и легко ступая. Кричали мужчины, кричали женщины, кто-то орал совсем рядом:

— Твою-мать-твою-мать-твою-мать…

Это был его собственный голос.

Многоножка выскочила из песка справа от него, он поднял арбалет одной рукой, выстрелил и побежал дальше, не сбавляя шага. Он смотрел только на камни впереди, на полуразрушенную стену древней дороги. Прыгнул на первый, выпрямился, перескочил на второй, третий, а потом одним длинным прыжком оказался наверху, ухватился за раскаленный, как железо, край дороги, сделал мах обеими ногами, как акробат, и на мгновение, одно короткое мгновение замер, отдыхая. Что-то зашуршало под ним, защелкало, заскользило.

В порыве ужаса он подтянулся, вскарабкался на дорогу и перекатился по ней. Многоножка ползла вверх, щелкая челюстями. Он видел ямы глазниц и чувствовал ужасный кислотный запах из розово-багровой глотки; он лежал на спине, дергая руками и ногами, как перевернутый краб.

Он откатился в сторону, держа арбалет в левой руке, выхватил короткий меч и поднялся на одно колено. Одним ударом снес челюсть почти под корень, а по второй заехал стальным луком арбалета.

Тварь издала странный жалобный, хныкающий звук и уползла прочь, и тут Фейвор увидел, что ее панцирь утыкан стрелами. Их было несколько сотен, и он ощутил прилив любви к товарищам. Его люди его поддерживали. С другой стороны провала стояли разведчики. Стрела просвистела рядом с головой, он пригнулся, а тварь упала.

Дэниел Фейвор сделал четыре или пять глубоких вдохов, а потом отсалютовал своим людям через брешь, и они закричали в ответ. Затем он вложил меч в ножны, на это потребовалось четыре попытки. Он подошел к провалу. Куча жрущих тварей доходила до края дороги, но зловеще молчала. Гротескный рыбий хвост конвульсивно дергался.

— Пятьдесят четыре шага, — крикнул он.

Он взвел арбалет, кинул в него болт, повернулся и побежал по дороге в сторону горы.

У ворот появился Уа’Хэ, и Габриэль открыл их. Разведчиков было трое, и Габриэль сразу понял, что дело неладно. Все трое выглядели как люди, пережившие сильную боль.

— В дороге дыра, капитан, — сказал Уа’Хэ. Это был крупный мужчина с большой головой и густыми усами, страх ему не шел. — Твари напали на нас прямо на дороге.

— Потери есть? — спросил Габриэль и крикнул: — Безголовый!

— Только одна лошадь. Выползли прямо наверх. Может, они движение видят.

Мортирмир натягивал перчатки.

— Я пойду, — сказал он. — Они же из плоти. Справлюсь.

Габриэль на мгновение задумался, оценивая расход силы, потери жизней и времени.

— Иди, — сказал он. — Безголовый?

На самом деле он очень хотел пойти сам. Задержка невероятно его мучила. Он должен был что-то делать. Появился Безголовый.

— Дэн сказал, что пропасть в пятьдесят четыре шага. Он бежал как олень, ничего храбрее я в жизни не видел.

— Что? — спросил Габриэль.

— Мы подстрелили парочку, а потом они… ну, сам знаешь. Они друг друга жрут.

— Да. — Габриэль поморщился.

— Фейвор и Криакс побежали туда. Криакс свалилась в какую-то дыру. Или в зыбучий песок, я не понял… В общем, Фейвор добежал и считал по пути. Пятьдесят четыре шага.


Скачать книгу "Падение драконов" - Майлз Кэмерон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Падение драконов
Внимание