Циклы романов фэнтези. Компиляция. Книги 1-9

Юлия Диппель
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Юлия Диппель (нем. Julia Dippel; род. 1984 г., Мюнхен, Германия) – немецкая писательница, автор популярных книг в жанре «подростковое фэнтези». Её цикл «Изара» стал бестселлером в Германии и очень популярен в России. Первая часть цикла, опубликованная в Германии в 2018 году, была признана лучшим дебютным романом года на немецком языке по версии «Германской фантастической премии». С тех пор книги Юлии Диппель регулярно номинируются на различные литературные премии и занимают верхние строчки престижных рейтингов в своем жанре. Получив известность и признание как автор цикла «Изара», Юлия продолжает создавать новые миры и новых героев. В настоящее время работает в качестве приглашенного режиссера в нескольких театрах и более десяти лет преподает уроки драматургии детям и подросткам. Но основное время Юлия посвящает написанию книг. Содержание: ИЗАРА:

Книга добавлена:
28-02-2023, 20:44
0
919
413
Циклы романов фэнтези. Компиляция. Книги 1-9
Содержание

Читать книгу "Циклы романов фэнтези. Компиляция. Книги 1-9"



У леса тоже есть уши

Ноар отдал Ромэ поручение расчистить поляну после страшного сражения и, насмешливо попрощавшись с Ифаром, отвел меня в ту часть Блуждающего леса, куда не успел добраться Хаос и его приспешники.

Корни, такие толстые, что сами по себе могли сойти за деревья, поднимались из плотного сплетения своих малых товарищей. Некоторые переплетались друг с другом, словно мангровые заросли, другие образовывали арки и проходы, прежде чем, наконец, перейти в мощные стволы высоко над нашими головами. Они возвышались так далеко, что их сине-зеленая листва казалась необыкновенным небом, раскинувшимся над нами. Шум листвы напоминал мне нежный морской прибой. Отдельные листья, кружась, падали вниз. При этом они удивительным образом меняли цвет. Сначала исчезало синее мерцание, потом зеленый цвет становился насыщенно-желтым и в конце концов темно-красным. Когда листья попадали на землю, они рассыпались в сверкающую пыль. Теперь я понимала, почему воздух здесь, в этом лабиринте из корней, буквально искрился. Но это было далеко не единственным, что здесь мерцало и светилось. Даже золотые капли смолы стекаали с поросших мхом стволов, образуя причудливые янтарные фигуры, преломлявшие свет и…

Споткнувшись, я чуть не упала, если бы Ноар не удержал меня. Его близость мгновенно перенесла меня из этой реальности назад, в наше незабываемое время в Рим Валеше. По блеску и мерцанию его глаз я поняла, что Ноар чувствовал то же самое.

– За нами следят, – прошептал он и снова поставить меня на ноги. Тем не менее его руки задержались на моей талии дольше, чем это было необходимо. С сожалением он улыбнулся мне. Только тогда я поняла, чего Ноар от меня ждал. Это стоило немалых усилий, но мне каким-то образом удалось оттолкнуть его от себя и продолжить путь с разъяренным выражением на лице. Это волшебное место заставляло меня чувствовать себя наедине с ним. Теперь, когда я знала, что нужно быть внимательнее, то стала замечать повсюду среди корней лесных воинов, следовавших за нами на почтительном расстоянии. С помощью темно-зеленых одеяний и серебристых накидок они растворялись в окружающей обстановке и почти сливались с лесным фоном.

Через несколько шагов Ноар снова догнал меня. Как это бывало раньше, сейчас его поза излучала холодное высокомерие, но приглушенный тон голоса был полон тепла.

– Прости, котенок. Я собирался лучше подготовить тебя к этой ситуации.

– Я справлюсь, – прошептала я, проскользнув под изогнутым корнем. – По крайней мере, до тех пор, пока осколки в моих руках не станут снова буйствовать.

Ноар легко перескочил через тот же корень и преградил мне путь. Он прищурился и спросил:

– Ты точно в порядке?

Сбитая с толку, я кивнула. Не такую реакцию я ожидала.

– Тебе совсем не интересно узнать, что произошло? – спросила я его приглушенным голосом.

Он фыркнул.

– Я вполне способен сложить два и два. Если честно, я с самого начала не верил, что осколки никак на тебя не повлияют.

– И ты говоришь мне об этом только сейчас?! – обратилась я к нему. Конечно, это было слишком громко, я и сама вскоре поняла. И тем не менее поймала на себе укоризненный взгляд Ноара. Он наклонился к моему уху.

– Только несколько людей знает об этих осколках, и лучше пусть так и останется, – предостерег он меня. – Но для твоего успокоения скажу: жемчужина Силы никогда не обладала собственной волей, а всегда только усиливала волю своего носителя. Так что несколько небольших ее осколков в твоей коже, разумеется, не восстанут против тебя. Все остальное мы должны прояснить, когда окажемся подальше от любопытных подслушивающих кассардов.

Что ж, это звучало вполне логично… и как-то успокаивающе. С другой стороны, Ноар все равно мог бы рассказать мне о своих догадках раньше. Точно так же, как он мог бы воздержаться от того, чтобы объявить Нокса моей няней. Но, как верно подметил мой жених, лес не казался подходящим местом для такого разговора. Сейчас мы должны были только сохранять видимость. И я уже во второй раз хотела отодвинуть Ноара в сторону, но моя рука наткнулась на что-то влажное. Кровь прилипла к моим пальцам – ее было довольно много.

– Ты ранен, – испуганно выдохнула я.

Черная одежда и плащ хорошо скрывали рану, и я не могла ее полностью разглядеть. Тем сильнее мне требовалось узнать, насколько серьезной на самом деле было его ранение. Я беспомощно закусила нижнюю губу, ведь никак не могла придумать, что делать дальше.

Мое беспокойство, казалось, повеселило Ноара.

– Я это переживу, – произнес он.

Ноар не подавал виду, что ощущал боль. А ему определенно было больно. Мой взгляд помрачнел. С травмами, нанесенными химерой, шутить нельзя. Как я теперь знала, ее когти источали сам Хаос, из-за которого такие раны просто так не заживали, даже на человеке с такой силой воли, как у Ноара. Если он намеревался строить из себя такого сильного мужчину, я бы не стала его останавливать. Но делал бы он это уже не передо мной.

– Только в том случае, если я не убью тебя раньше за твое самодовольство, – проворчала я, подбирая свои юбки и протискиваясь мимо него.

Смех Ноара раздавался за моей спиной и звучал так высокомерно, что ни один лесной воин не догадался бы, как сильно я на самом деле люблю этот звук. Мне пришлось остановиться уже через несколько шагов, потому что по глупости я потеряла ориентацию. Почему-то все здесь выглядело одинаково и в то же время по-разному. Я готова была поклясться, что раньше мой путь не преграждало дерево. Я бы заметила это, ведь оно было покрыто вьющимся растением с великолепными фиолетовыми цветами.

Я почувствовала, как Ноар подошел ко мне сзади.

«Не смыкай никогда глаз, Продолжай все время идти. Не заметишь, как через час Оставишь ты все позади, Ведь лес этот жив и бродит, И, если закроешь глаза, Как говорят в народе, Не сможешь вернуться назад».

Дрожь поползла у меня по спине, когда Ноар произнес эти слова. Впервые он заговорил громко здесь, в лесу, и, хотя я знала, что он стоял где-то позади меня, его голос, казалось, раздавался со всех сторон. Это уже само по себе пугало, не говоря о смысле его стихотворения. Мне всегда казалось, что Блуждающий лес не зря носил свое имя. Однако догадки были ничем в сравнении с тем, чтобы испытать это на собственной шкуре. Теперь мне стало ясно, что местность здесь и в самом деле незаметно менялась. Никаких ориентиров, таких как камни, скалы или валуны. Даже земли не было. Только корни деревьев. Они, очевидно, и двигали весь лес.

– Этому стихотворению в детстве научила меня мама. Правда, я понял его только после того, как смог увидеть все это своими глазами, – рассказал Ноар.

Этот рассказ о его прошлом удивил меня. Он никогда не говорил о своей матери в моем присутствии. С любопытством я обернулась и посмотрела прямо в черные, полные светящихся звезд, глаза.

– Она умерла давным-давно, – Ноар опередил мой вопрос. Я не смогла разглядеть ни малейшего следа печали в его чертах. Может быть, это было частью представления для лесных воинов, а может быть, он вообще не позволял себе подобных эмоций. Однако, что меня действительно беспокоило, так это напряжение, исходившее от него с тех пор, как мы вошли в Блуждающий лес. Ноар нервно следил за окрестностями, словно в любой момент мы могли попасть в засаду. Я видела Ноара во многих ситуациях, но ни в одной из них он не казался таким встревоженным. Что такого произошло между ним и лесным народом?

Уже когда Мо был похищен лесными воинами, я ощущала, что Ноар относился к этой части Кассардима не то чтобы враждебно, но довольно холодно. Сразу вспомнилась та ночь на мосту между Свободными землями и Блуждающим лесом. Сразу же, как только похитители узнали принца Теней, они перешли в атаку. И Ноар среагировал не менее жестоко и убил их.

Может быть, это и стало причиной его напряжения? Опасался ли он, что кто-нибудь узнал об этом случае?

Незаметно я следила за тревожным взглядом Ноара, чтобы увидеть наших невидимых спутников в зарослях корней. Мне было очень трудно сравнивать похитителей Мо с другими – открытыми и доброжелательными – лесными жителями. Что-то здесь никак не сходилось.

Ноар заметил, что я делала, и неодобрительно шикнул на меня.

Когда он снова понизил голос, мне пришлось сосредоточиться, чтобы понять его.

– Тебе не следовало принимать приглашение княгини!

– Почему? – так же тихо отозвалась я. Навряд ли он мог упрекнуть меня в том, что я хотела снова увидеть своего младшего брата. – Я же не собираюсь болтать и рассказывать всем о трупах лесных воинов, которые лежат у тебя в подвале.

Брови Ноара гневно нахмурились. Он знал, на что я намекала, и что-то в этом глубоко ранило и разочаровало его. На какое-то мгновение мне показалось, что Ноар начнет оправдываться, но потом он просто вздохнул.

– То, что произошло тогда, не имеет к этому никакого отношения, – сообщил мне принц Теней и, схватив мою руку, прижать ее к себе. – Ты должна наконец понять, что твое поведение всегда имеет последствия, потому что ты – Золотая наследница. Твой визит – честь, которой лесные князья не достойны. Так что мы можем только надеяться, что выйдем из воды сухими.

Он зашагал дальше и просто потащил меня за собой. Я даже не обратила на это внимание, потому что в тот же миг передо мной предстало зрелище, лишившее меня дара речи.

Там, где стояло дерево с фиолетовыми цветами, теперь появилась тропинка, напоминающая цветущий ковер. Разрозненные корни так искусно переплетались друг с другом, что на земле возникали великолепные узоры и орнаменты. Через несколько метров тропа расширилась и превратилась в своеобразный мост, уходящий в глубь деревьев. Но гораздо невероятнее было то, что находилось на другом конце моста, – дворец. Он не строился, а рос. Корни превращались в столбы, несущие этаж за этажом. Ветви деревьев примыкали к стенам, а вьющиеся растения украшали арочные окна. Кто-то приручил дикость леса и создал из него произведение искусства, способное затмить любой сказочный замок в Голливуде.

– Добро пожаловать в Тееравад, – сурово проговорил Ноар. – Сердце Блуждающего леса.

Воины с выбритыми висками стояли на страже на каждом уровне дворца. Большинство из них были одеты в серебристо-серые накидки, которые я заметила еще по пути сюда. Однако некоторые из них облачились в черные одеяния. Воинов украшали многочисленные металлические элементы: на оружейных ремнях – железные пряжки, на их копьях – железные наконечники и даже в их волосах – вплетенные железные кольца. Теперь все мои сомнения рассеялись. Это были лесные воины, похитившие тогда Мо.

Все они ни на секунду не выпускали нас из виду. Либо это место считалось самым охраняемым во всем Кассардиме, либо все эти воины появились здесь, чтобы поприветствовать нас.

– Это из-за тебя или из-за меня? – тихо спросила я. Принц Теней рассмеялся рядом со мной.

– В какой-то степени и то, и другое.

Когда мы миновали большие резные ворота, я обнаружила, что не все в Теераваде соткано из живых растений: здесь применяли элементы из срубленного дерева и янтаря. Но то, как они были обработаны и включены в общую композицию, свидетельствовало о таком великом мастерстве и почтительности, что я могла только в благоговении оглядываться и изумляться. Несмотря на множество этажей, вестибюль заливал солнечный свет. Слуги спешили сюда, разбрасывая лепестки прекрасных цветов у наших ног. Другие предлагали нам напитки из изогнутых янтарных графинов. Ноар жестом отослал их всех. Я бы непременно поблагодарила его за это, потому что понятия не имела, чего от меня ждали, и не хотела совершать еще одну оплошность. В конце концов, критичные замечания Ноара все еще звучали в моей голове, поэтому я не хотела появляться перед лесным народом, как какая-то бестолковая дурочка, не знающая придворного этикета, Это точно не самая лучшая идея.


Скачать книгу "Циклы романов фэнтези. Компиляция. Книги 1-9" - Юлия Диппель бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Циклы романов фэнтези. Компиляция. Книги 1-9
Внимание