Другие берега

Натали Поттер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: А, что если Гарри по-настоящему любил только Гермиону, прикрывая дружбой настоящие чувства и Грейнджер видела рядом с собой только Рона, пока тот находился в ее поле зрения. Уизли их оставит и мы посмотрим, как будут развиваться события... Кроме взаимных чувств ребятам еще предстоит открыть большую тайну, о которой далекие предки молчали много веков (два разных мира слились воедино).

Книга добавлена:
12-05-2023, 09:53
0
452
166
Другие берега

Читать книгу "Другие берега"



Глава 52

Гарри в одно мгновение оказался у окна, внутри было некое волнение, да такой силы, что у него даже дыхание спёрло. Он резко отодвинул в сторону струящуюся тюль и готов был там увидеть кого угодно: тролля, единорога, Алека, в конце концов, но точно не чёрного, огромного, лохматого пса один в один похожего на анимагический образ Сириуса. Поттер аж отпрыгнул от подоконника — настолько он был поражён увиденным.

«Этого просто не может быть! — тут же пронеслось в голове у Гарри, уже в который раз за сегодняшний день. — Неужели, это Бродяга? Нет, так просто не бывает. Столько чудес в один день случиться просто не может! Сначала моё чудесное спасение от смерти, прибытие сюда, потом встреча с Гермионой, с Седриком, с тётей, о существовании которой я даже не знал, а теперь ещё и Сириус! А вдруг это ловушка?» — неожиданно подумал Поттер и ещё раз выглянул в окно. Косматый пёс по-прежнему сидел на лужайке перед домом и буквально взглядом говорил ему: «Ну же, давай выходи».

Все сомнения Гарри тут же отпали сами собой, эти глаза он не смог бы спутать ни с какими другими. Тут же в памяти Поттера всплыли его предположения о том вампире по имени Бродяга, которого он встретил в лесу, будучи под мантией. Выходит, это было не просто совпадение, его крёстный здесь, он нашёл его и ждёт с ним встречи.

Гарри, даже не задумываясь, распахнул окно настежь и буквально в два счёта оказался на земле. Как только это произошло, пёс что есть силы бросился бежать к близстоящим деревьям. Гарри за ним. Когда они оказались достаточно далеко, чтобы Каллены и оборотни не смогли их увидеть, Сириус обернулся человеком и, запахивая длинное чёрное полупальто, предстал перед Гарри. Уголки глаз Бродяги немного сузились, он посмотрел прямо в глаза своему крестнику и, раскинув руки в разные стороны, не дал ему другого выбора, как броситься в его объятья. Гарри так и сделал. Крепкие мужские руки сжали его так, что аж рёбра захрустели. По характерному звуку Сириус сразу понял, что, похоже, силу свою не рассчитал, и ослабил хватку.

Поттер не помнил себя от счастья, слёзы облегчения тут же выступили на его глазах, которые в это же мгновение осушил ветер. Данную слабость никто не заметил, да и не слабость это вовсе — минуты счастья тоже могут заставлять плакать даже мужчину…

— Сириус, мне правда это не снится? — дрожащим голосом произнёс Гарри, когда объятья крёстного слегка ослабли и они отстранились друг от друга.

— Я могу, конечно, тебя ущипнуть, но с моей теперешней силой я бы на твоём месте отказался от этой затеи, — засмеялся Блэк, обнажив свои белоснежные зубы. Он держал крестника за плечи и не мог наглядеться на него. Его самого переполняло чувство вселенской радости. Спустя столько лет увидеть родного для себя человека — это ли не счастье?

Гарри улыбнулся ему в ответ — да, сейчас он узнал прежнего Бродягу, который за словом в карман не полезет и может бесконечно разбрасывать колкости и шуточки где это нужно и не нужно. Но он очень любил его именно за это, за его непосредственность, за то, что он не смолчит и скажет правду в глаза, даже если она очень горькая.

— Вот честно, Сириус, узнал тебя только по образу собаки. Если бы увидел вот в этом виде — не узнал бы никогда. Может быть, только по голосу, но и он, похоже, тоже изменился. Что с тобой произошло?

— Я это уже понял, — усмехнулся Бродяга. — Там в лесу на поляне мы встретились с тобой впервые. Ты был под мантией, ведь так? Вот, кстати, возьми её, — Сириус достал из внутреннего кармана пальто шёлковую материю и передал её крестнику.

— Так это был всё-таки ты? — Гарри забрал из рук Сириуса мантию и убрал в карман. Удивительно, во всей этой суматохе он о ней даже не вспомнил. А ведь мог потерять семейную реликвию, но подумать об этом у Поттера даже времени не было, ещё бы — столько событий. — У меня возникло такое предположение, ты назвал себя тогда Бродягой, даже некая надежда закралось внутри, но я тут же её отогнал от себя, подумав, что такого просто быть не может!

— Может, Гарри, может, — Сириус положил крестнику руку на плечо и проводил его к старому, покрытому мхом бревну. Они оба сели, так как их разговор должен быть долгим.

— Ты знаешь. С тех пор, как я здесь оказался. У меня этих «не может быть» возникло столько! Ты не поверишь, я здесь встретил Седрика из нашего мира. Помнишь его?

Сириус задумался, судорожно пытаясь вспомнить, кто же это может быть? Это имя мало о чём могло ему сказать.

Гарри догадался об этом и тут же решил ему помочь.

— Ну, Турнир Трёх волшебников, он участвовал вместе со мной, представляя Хогвартс. Диггори…

— Ах да! Лорд тогда возродился. Вспомнил, парню тогда очень не повезло, попался под руку, бедняга, — задумался Бродяга, вспоминая, как тогда Гарри тяжело переживал из-за этого чудовищного происшествия. Ведь Диггори умер прямо на его глазах, — Так говоришь, он здесь?

— Да, он стал вампиром и живет теперь в семье Калленов, только зовут его сейчас Эдвард. Не знаю, почему он сменил имя, попав сюда, мы пока с ним об этом не успели поговорить.

— Эдвард, говоришь, — Бродяга вновь задумался. Это имя тоже было у него на слуху, тем более, если он из Калленов, то однозначно слышал о нём от Аро. Тот время от времени обсуждал это ненавистное для него семейство. Этот клан всегда вызывал у него тревогу. Аро до ужаса боялся той семейности, что царила у Калленов — такого добиться в своём клане он никак не мог… — Да, я слышал о нём, — Сириус хотел ещё что-то сказать, но крестник его перебил.

— А ещё ты знал, что у меня была родная тётя? — Гарри даже не пытался скрыть свои эмоции, которые просто переполняли его, он порциями выдавал их одну за другой.

— Ты об Элис?

— Значит, ты тоже знал? — удивился Поттер немного обиженным голосом. Он мысленно отругал себя за то, что не был столь любопытным и не разузнал всё о своей семье, довольствуясь лишь малым — скупыми рассказами друзей его семьи.

— Неужели, тебе не было известно об Элис? — удивился Сириус. — Да, мы с тобой никогда не затрагивали эту тему, но ты ведь знаешь, я о смерти вообще не люблю говорить. Если бы я только знал, что тебе неизвестно об этом, то непременно рассказал бы. Хотя и я не знаю всех подробностей. Родители Джеймса никогда не поднимали эту тему. Андромеда, моя сестра, поведала мне эту чудовищную историю, когда я был ещё мальчишкой, пыталась предостеречь от анимагии. Но ты ведь меня знаешь — где опасность, там и я. Эта история меня очень поразила, но вот заниматься анимагией я всё равно не перестал, — в глазах Блэка промелькнула еле заметная печаль, его серые глаза потускнели, былой огонь на мгновение погас. Он вспомнил Джеймса, Люпина и ту беззаботную жизнь, которая тогда у них была. Они с ребятами строили такие грандиозные планы, но, к сожалению, им не суждено было сбыться… Блэк усилием воли попытался прогнать грустные мысли, и он тут же задал крестнику вопрос:

— А ты когда узнал об Элис?

— Буквально несколько часов назад, — просиял Гарри.

— От кого? — удивился Блэк, не понимая, кто здесь может обладать такой информацией. — Неужели, этот парнишка Седрик рассказал тебе об этом?

— Нет, не он. Элис — она лично оповестила меня, что я её родной племянник.

— Как, Элис? Неужели, она тоже здесь? — Бродяга так же, как и Гарри, не мог поверить в такие чудеса, ну ладно, парнишка Седрик оказался здесь, но чтобы и сестра Джеймса — это уж точно не укладывалось в его голове. — Где она сейчас? Что с ней здесь приключилось?

Гарри лукаво улыбнулся, дав понять, что разгадка ближе, чем он думает.

— Неужели, тоже у Калленов?

— Не поверишь, но да, — Поттер сам едва мог поверить в такие чудеса.

— Элис Каллен — вампирша, о которой грезит Аро, — произнёс Блэк. — Как же я сразу не догадался. Ну надо же — наши здесь прямо на вес золота. Эдвард, если я не ошибаюсь, читает мысли. Элис — видит будущее. Маги — есть маги, — Сириус был уже наслышан о них и даже предположить не мог, что они все свои — из родного мира.

— Да, она самая и тоже стала вампиром. Ты знаешь её?

— Мы лично с ней никогда не встречались. Аро всё время говорит о ней и о Калленах, — поспешил ответить Бродяга.

— Аро — это ведь главный из управляющего клана Вольтури. Откуда ты его знаешь? Неужели ты тоже…? — Гарри не осмелился продолжить фразу. От одной мысли, что его крёстный стал вампиром, ему становилось не по себе. Да, Элис и Седрик также являлись вампирами, но его тётя ему объяснила, что они не похожи на остальных, они не пьют кровь человека, а только животных. Но вот о клане Вольтури Гарри уже наслышан. Там такое не практикуется, и сейчас он с нетерпением стал ждать ответа.

Сириус опустил взгляд, подбирая нужные слова, чтобы не напугать крестника. Он почему-то подумал, что эта информация должна стать для него шоком, ещё бы, его крёстный теперь — вампир!

— Можно и так сказать, — боковым зрением он наблюдал за реакцией Гарри. Переживал, как он отреагирует, но крестник, на удивление, воспринял эту информацию вполне сносно. Все знакомые, кого он встретил в этом мире, оказались тоже вампирами — одним больше, одним меньше, как говорится.

Гарри не отстранился от крёстного, а напротив, сел ближе, чтобы внимательно выслушать его историю, и не поленился высказать свои предположения.

— Я так понял, что здесь ведётся охота за магами. Сделать их вампирами — это основная цель. Каждый клан выживает, как может, потихоньку, незаметно набирают силу, чтобы не быть слабее Вольтури.

— Ты всё правильно понял, Гарри. Когда я попал в этот мир, я сразу затаился, изучал его и приходил в ужас от того, как же он похож на наш мир. Да, здесь нет разных сущностей, волшебных тварей. Хотя нет, «тварей» здесь предостаточно, — усмехнулся Сириус, пригладив свою бородку. — Здесь тоже свои законы, соблюдается Статут Секретности. Маги здесь тоже есть, твои догадки верны — они тут же становятся частью какого-нибудь из кланов, чаще, клана Вольтури. Теперь я понял, что основная часть здешних волшебников из нашего мира. Есть и оборотни — они соблюдают баланс, держат вампиров под контролем, а иначе некоторые индивиды могут так разойтись… Ну тут и Вольтури играют свою не последнюю роль. Основной контроль за всем в их руках. И да, меня угораздило попасть именно к ним. Вернее сказать, я сам выбрал их, чтобы эту систему изучить изнутри, так сказать.

— Сам выбрал? Значит, тебя обратили по твоему желанию? — удивлению Гарри не было предела. Элис рассказывала, что каждый из Калленов был обращён не по своей воле, все по-разному попали в клан, но точно никто не желал добровольно становиться вампиром.

— Ну, они-то думают, что исключительно по их желанию, но это не так. Вольтури долго следили за мной, я же маг, и они хотели во что бы то ни стало заполучить меня к себе. Я долгое время скрывался и однажды мне это очень надоело, ведь так не может продолжаться вечно, когда-нибудь они подловят меня, найдут слабое место. За это время я успел собрать об этом мире нужную мне информацию, и оказалось, что основная сила здесь в руках вампиров, особенно у Аро. И тогда я позволил обратить себя, и всё произошло так, как я это задумал, — произнёс Блэк, устремив свой взгляд куда-то вдаль, словно он сейчас вновь переживал все эти события. — У меня был план. Честно, я до последнего не верил, что у меня получится — но всё получилось!


Скачать книгу "Другие берега" - Натали Поттер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Другие берега
Внимание