Мечта длиною в жизнь

Натали Поттер
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Сразу после окончания магической войны Гарри, Рон и Гермиона едут в Хогвартс, чтобы окончить школу. Там их ждет большой сюрприз - в школе будет проводиться Чемпионат по зельям. Гарри не горит желанием участвовать в Чемпионате, в отличие от Гермионы, но одно обстоятельство заставит его изменить свое решение.

Книга добавлена:
12-05-2023, 13:02
0
516
116
Мечта длиною в жизнь

Читать книгу "Мечта длиною в жизнь"



:-)-:

Первая учебная неделя пролетела очень быстро. Среди учеников тема Чемпионата до сих пор являлась очень актуальной, её обсуждали в гостиных, в Большом зале, в перерывах между занятиями. К такому событию никто не смог остаться равнодушным.

Директор и профессора уже вовсю готовились к приёму заграничных гостей. До начала Чемпионата осталось совсем немного времени, а успеть сделать нужно ещё очень многое. МакГонагалл со всей ответственностью подошла к этому вопросу, чтобы не ударить в грязь лицом перед другими школами.

Желающих поучаствовать в Чемпионате было великое множество, и студенты из разных факультетов очень быстро разбились по парам. Гермиона, не теряя времени, тоже поспешила найти себе напарницу. Первой, с кем она решила поговорить о Чемпионате, была Джинни. Девушки всегда ладили между собой, и Грейнджер даже не сомневалась, что подруга согласится на эту авантюру.

— О чём ты хотела со мной поговорить? — произнесла Уизли-младшая, присаживаясь на спинку дивана, на котором сидела Гермиона. В гостиной Гриффиндора было немноголюдно, в выходной день народ обычно пропадал в Хогсмиде, и Джинни, как и все студенты, тоже спешила туда.

— О Чемпионате. Что ты о нём думаешь? — произнесла Грейнджер, отложив огромный учебник по зельеварению в сторону. Свой выходной день Гермиона предпочитала проводить с пользой и, не теряя ни минуты, готовилась к предстоящему событию.

— Ну, что я могу о нём думать? Я очень рада, что в этом году он пройдёт у нас в школе, — Уизли не терпелось покинуть душную гостиную, тем более в кафе её давно уже ждали подруги, поэтому она решила не ходить вокруг да около и спросить подругу напрямую. — А почему ты об этом спрашиваешь?

— Я бы хотела предложить тебе поучаствовать в Чемпионате вместе со мной. Что скажешь? — Гермиона вопросительно посмотрела на Джинни, пытаясь предугадать её ответ.

Уизли плавно съехала со спинки дивана и села рядом с подругой. В её голове сразу же замелькали захватывающие картинки: она участница Чемпионата, все взоры прикованы только к ней, опасные задания, которые она с лёгкостью выполняет, зал ликует, скандируя её имя. Джинни была удивлена, почему ей раньше не пришла в голову эта идея. Ведь она могла упустить такую возможность!

— Я согласна! — даже не задумываясь, воскликнула Уизли. — Можешь смело на меня рассчитывать, — Джинни сияла, как новенький галеон. — Сегодня вечером обсудим наш план действий, нужно столько всего повторить.

Джиневра училась хорошо, но с Грейнджер и рядом не стояла, естественно, что она начала нервничать из-за недостатка знаний, ведь Уизли непременно хотела победить, как, впрочем, и Гермиона. Сейчас девушки были нужны друг другу, чтобы составить пару и попасть на Чемпионат, а потом каждая будет сама за себя.

— Здорово! Я очень рада, что ты согласилась! — улыбнулась Грейнджер, она была уверена, что так непременно и будет. Теперь Гермиона могла спать спокойно — напарницу в лице Джинни она себе уже нашла.

— А я как рада! Мне срочно нужно рассказать об этом Камилле и Диане. Вот они удивятся!

— Ладно, беги уже. Вечером обо всем поговорим, — Гермиона проводила взглядом подругу, которая в порыве эмоций тут же покинула гостиную. Грейнджер пока не думала, что в самом конце ей придется соперничать с Джинни, сейчас они были заодно, а то, что будет потом, её мало волновало.

* * *

Гарри уже полтора часа сидел в пабе «Три метлы» поджидая Рона. Он договорился встретиться с ним здесь и пропустить пару бокалов сливочного пива, но пенный напиток Поттер пока пил один.

Гарри был очень зол на Рональда, ведь сносить любопытные взгляды студентов и шептания за спиной куда легче в компании, чем одному. Поэтому он сидел и во всех подробностях обдумывал наказание для непутёвого друга. В этот самый момент к его столику неожиданно подошёл парень немного старше его. Юноша был чем-то встревожен, имел неряшливый вид и постоянно оглядывался, но особенно бросался в глаза его безумный взгляд. Карие глаза парня были наполнены тоской и безысходностью.

— Извините за беспокойство, — проговорил парень, пригладив растрёпанные волосы. — К вам можно подсесть?

Гарри огляделся, вокруг было полно свободных мест. Он недоумевал, зачем ему понадобилось садиться именно за его столик? Но странный юноша, не дождавшись ответа, плюхнулся на стул рядом с Поттером.

Гарри хотел было возразить, что скоро должен прийти его друг, но настойчивый собеседник не дал ему этого сделать.

— Вы учитесь в Хогвартсе? — спросил незнакомец, было видно, как он нервничает.

— Да, — нехотя ответил Гарри, у него не было желания общаться с этим парнем, но до прихода Рона он был вынужден поддерживать беседу, чтобы не показаться невежливым. «Наверняка он узнал меня» — подумал Гарри и тяжело вздохнул. Это всеобщее внимание начинало его напрягать. Но незнакомец даже понятия не имел, с кем он сейчас разговаривает. Он дрожащими руками полез во внутренний карман куртки и достал книгу.

— Купите её, пожалуйста!

Поттер взглянул на старинную книгу в зелёном переплете, на обложке которой был изображен золотой котел, а вверху виднелась надпись: «Книга зелий Зигмунда Баджа».

— О нет, спасибо, я книгами не интересуюсь, — сразу среагировал Гарри, чтобы отвязаться от этого приставучего торгаша. Оказывается, он подсел к нему не с целью взять автограф, а чтобы сбыть товар.

— Я вас умоляю, купите книгу, — не отставал парень и настойчиво пытался всунуть старинный фолиант Поттеру в руки.

— Да не нужна она мне! — резко ответил Гарри и отпихнул от себя книгу. Такой настойчивости от незнакомца он даже не ожидал. — Предложите её кому-нибудь другому, посмотрите, сколько здесь людей.

Парень очень нервничал и нехотя обвёл взглядом посетителей паба — соседние столики действительно были заняты студентами чуть помладше Поттера. Юноша внимательно всматривался в лица учеников и тяжело дышал, как будто ему не хватало воздуха.

— Пожалуйста, купите книгу, — к удивлению Гарри вновь взмолился незнакомец. Поттер грешным делом подумал, что парень от него уже отстал и ищет для себя новую жертву, но он ошибался, настойчивости незнакомца можно было позавидовать.

«Да что это за день такой! Никак не могу избавиться от этого сумасшедшего! Возможно, он хочет раскрутить меня на деньги» — догадался Поттер.

— Приятель, у меня с собой всего несколько кнатов. Сожалею, но я не смогу купить эту книгу, — Гарри надеялся, что это должно убедить предприимчивого парня наконец от него отстать, но не тут-то было.

— Я согласен! — воскликнул незнакомец, утирая лоб рукой, и вновь протянул Поттеру книгу.

— Да вы не поняли меня! Во-первых, мне вообще не нужна эта книга, зельями я не интересуюсь, — Гарри решил больше не юлить, долой уговоры и нарочитую вежливость. — А во-вторых, я пришел сюда отдохнуть, а вы мне мешаете. Прошу больше ко мне не приставать и покиньте, пожалуйста, мой столик.

Поттер был как никогда резок, он редко позволял себе так разговаривать с незнакомыми людьми, но этот парень просто вынудил его. Гарри бросил взгляд на незнакомца — юноша чуть не плакал, Поттеру даже стало стыдно за свою несдержанность, и он уже успел пожалеть о сказанных в пылу гнева словах.

— Извините меня, — не поднимая глаз, заговорил парень. — Мне просто очень нужны деньги. Это единственная ценная вещь, которая у меня осталась, — он крепко сжимал книгу в руках, — мы с сестрой остались без родителей, у нас никого нет. Я в отчаянии, — юноша изо всех сил стал давить на жалость и ему похоже удалось смягчить сердце Гарри. Поттер всегда был сердобольным и мягкосердечным и просто не смог не отреагировать на его слова.

— Так бы сразу и сказали, — Гарри было не важно, врёт этот парень или нет, стоило ему услышать, что кто-то нуждается в деньгах, как он тут же полез в карман куртки и выгреб все монеты, которые у него были. — Вот, это всё, что у меня есть.

— Спасибо, — парень нерешительно протянул руку за деньгами и подвинул книгу ближе к Поттеру.

— Нет, книгу оставь себе, может тебе удастся продать её подороже, — разгадав его намерения, проговорил Гарри.

Незнакомец улыбнулся.

— Спасибо вам, я никогда не забуду то, что вы для меня сделали. Всего вам доброго! — и не успел он это произнести, как тут же подорвался с места и выскочил из паба.

Наконец Поттер избавился от надоедливого парня и теперь мог спокойно обдумать наказание для непутёвого друга, но вдруг взгляд Гарри упал на стол — там всё так же лежала книга.

«Ну надо же, этот растяпа забыл взять её с собой, — подумал Поттер, мельком взглянув на старинный фолиант. — Неудивительно, он был сам не свой. Странный он какой-то, — сделал вывод Гарри, вспоминая безумный взгляд незнакомца. — Скорей всего, этот чудак специально оставил книгу. Вот настырный! И зачем она мне сдалась?».

Подумать над этим вопросом Поттер не успел, так как в паб забежал запыхавшийся Рон.

— Прости, я опоздал! — с этими словами Уизли плюхнулся на стул прямо напротив Гарри.

— Это я уже заметил! — недовольно пробурчал Гарри.

— Ну я же извинился, — Рональд почесал затылок и тут же добавил. — Ты не поверишь, что прямо сейчас произошло! — и тут взгляд Уизли упал на книгу, которая всё так же лежала на столе, и он незамедлительно произнес. — Гарри, вижу, без меня ты здесь не скучал. Ты что, книжку читал? — Рон прыснул от смеха. — Ты прямо как Гермиона, та тоже всюду книжки за собой таскает.

— Да не таскаю я их с собой! — вспылил Поттер. — И не читал я её вовсе. Ты лучше рассказывай, что там произошло, — Гарри поспешил сменить тему разговора, так как вспоминать о надоедливом незнакомце он вовсе не хотел.

— Тогда слушай! Помнишь братьев Льюис из Когтеврана?

— Нет.

— Неужели не помнишь Брайна и Марка? Маменькины сыночки, паиньки. Они ещё всё время вместе ходили, — Рональд, как мог, пытался помочь своему другу вспомнить этих ребят.

— А, это те, которые дружили с Невиллом и постоянно пропадали в теплицах мадам Стебель?

— Верно, они самые! — обрадовался Уизли. — Ну так вот, представляешь, они оказывается оба втюрились в Диану, подружку Джинни, и одновременно пригласили её на свидание. Вот хохма! — Рон громко рассмеялся. — Хотел бы я посмотреть на их лица, когда они притащились к ней на свидание и увидели там друг друга!

— Ничего себе! — Гарри не хотел бы оказаться на месте этих ребят, хоть родного брата у него не было, но он мог представить себе насколько эта ситуация была неприятной.

— И вот эти тихони так мутузили друг друга из-за девчонки, что мама не горюй! Их несколько человек оттаскивали друг от друга. Вот тебе и любовь, — подытожил Рональд.

В этот момент к столику, за которым сидели ребята, подошла мадам Розмерта и, улыбаясь, произнесла:

— Будете что-нибудь заказывать?

Уизли тоже расплылся в улыбке.

— Сливочного пива, пожалуйста.

— Мне тоже, — добавил Поттер и сразу заметил, как его друг изменился в лице. Для Гарри не было секретом, что Рон когда-то был влюблён в хозяйку этого паба, но он даже не представлял, что чувства Рональда до сих пор не остыли. Это неудивительно, мадам Розмерта была ещё очень даже ничего и могла дать фору любой молоденькой студентке.


Скачать книгу "Мечта длиною в жизнь" - Натали Поттер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Мечта длиною в жизнь
Внимание