Шанс на жизнь. Глава I

Софи Лим
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: (Здесь не будет Грейс.) В Бирмингем приезжает девушка. Местные сразу отнеслись к ней с осторожностью, но её это не волнует. Она приехала менять свою жизнь, но не ожидала, что так сильно...

Книга добавлена:
19-11-2022, 13:04
0
878
20
Шанс на жизнь. Глава I
Содержание

Читать книгу "Шанс на жизнь. Глава I"



========== Пролог. ==========

POV: Author

Скидывая свои вещи в большой чемодан, темноволосая девушка кружила по комнате, открывая свои ящики и выуживая оттуда необходимые вещи: платья, рубашки, брюки и тёплые кофты. Всё что нужно для холодного городка — Бирмингем.

Недалеко от девушки стоял мужчина с папкой в руках и наблюдал за действиями своего начальника. Он ничего не мог сделать в данной ситуации. Отговорить эту девушку от того, что она задумала бесполезно. Пытался, но ничего не вышло. Слишком была упряма дочь его покойного друга. Глубоко вздохнув, мужчина вновь решил поговорить с начальницей. Может получится?

— Может, всё-таки не поедете туда? Бирмингем опасный город, — девушка замерла, а затем посмотрела на своего помощника. От того взгляда, которым смотрела девушка, бросало в холод. Настолько строгий взгляд.

— А здесь чем лучше? — поинтересовалась темноволосая. — Одно лицемерие и только. Все мужчины хотят быть со мной только из-за моего состояния. Все лгут, что они честные. Я хочу просто отдохнуть от всего этого.

— А как же ипподромы и завод? — ещё одна попытка остановить девушку. Брюнетка вздохнула и поставила руки на пояс.

— Я же не пускаю это на самотёк. Здесь будете вы и будете всё контролировать. По необходимости будете писать мне письма и сообщать мне всё. Я доверяю вам и верю, что вы не оставите это всё, — проговорила девушка, закрывая свой чемодан. Мужчина опустил голову, но в итоге согласился. Эту девушку переубедить очень сложно, практически невозможно, поэтому проще всего согласиться.

— Но если с вами что-нибудь случится, то я незамедлительно отправляю в Бирмингем вашу охрану, — проговорил брюнет, складывая руки на груди.

— А как ты поймёшь, что со мной что-либо случилось?

— Если ответ на моё письмо не придёт в течение месяца, то я высылаю охрану.

— Хорошо. Договорились, — проговорила девушка, протягивая ладонь мужчине. Брюнет легко пожал её. — Так мой поезд через два часа, поэтому мне надо переодеться, пообедать и выезжать.

— Хорошо. Я отвезу вас на вокзал и лично посажу в вагон.

— Вы так печётесь обо мне, словно я маленький ребёнок, — девушка усмехнулась, а мужчина же остался с угрюмым выражением лица.

— Я обещал вашему отцу и вашей матери, что вы будете в полной безопасности, — проговорил брюнет. Девушка сняла улыбку со своего лица и лишь покивала ему.

— Мне их не хватает, — тихо, почти бесшумно проговорила брюнетка, сглатывая ком в горле.

— Вы продолжаете их дело. Они гордятся вами. Гордятся, что их дочь стала очень влиятельной персоной Англии: крупнейшие ипподромы и завод, производящий оборонные силы, стали основой Лондона. А ваша фамилия на слуху всех бизнесменов. Ваши родители гордятся вами, — проговорил брюнет, подходя ближе к начальнице.

— Я надеюсь, — проговорила девушка. — Что там с украденным оружием? — перевела тему.

— Ищем, — коротко ответил мужчина, открывая свою папку. — Как мы выяснили, оружие транспортировали на завод Бирмингема, как и планировалось, но оттуда его украли и оно просто исчезло, словно сквозь землю провалилось.

— Ясно, ладно будете писать, что узнаете. А сейчас мне надо переодеться.

— Да, конечно. Я буду ждать вас внизу, — проговорил мужчина, скрываясь за дверью комнаты. Немного постояв на месте, девушка быстро переоделась и, взяв свой чемодан в руки, оглядела комнату. На комоде лежал футляр, внутри которого была скрипка. Немного подумав девушка взяла во вторую руки футляр и вышла из комнаты.

========== Часть I ==========

Комментарий к Часть I

Платье: https://i.pinimg.com/736x/bb/62/61/bb6261506b916c8c762bfee138068bc1—flapper-dresses-evening-dresses.jpg

Шляпа: https://i.pinimg.com/originals/21/49/37/214937d0a45f34dd44d65995e861b9a9.jpg

Туфли: https://www.decoweddings.com/wp-content/uploads/emerald-green-buckle-pumps-manolo-blahnik.jpg

Сумочка: https://i.pinimg.com/736x/a9/8b/eb/a98beb4d36c45b5f1e53816553c3ec1d—ladies-handbags-stiles.jpg

Надеюсь вам понравится)

***

В Бирмингеме, как обычно, стоит туман, сгущаясь в плотные облака и ложась на асфальт ковром. Воздух немного спёрт и запах гари резался в нос. Но это не мешает жителям города идти на работу, детям в школу, а праведникам в церковь.

В одном из поездов, что направлялся в Бирмингем, в последнем вагоне сидит девушка. Её волосы цвета ночи, водопадам спускались по плечами, прекрасные серо-зелёные глаза смотрели в окно поезда, где мелькали картинки полей или лесов. Зелёное платье, что обтягивало женскую фигуру, было чуть выше колена, красивые лодочки были в цвет платья, а на голове — зелёная шляпа. В руках она держала белую сумочку, вышитую бисером.

Черты её лица аккуратны и прекрасны: маленький носик, открытые глаза, полноватые губы, слегка впалые щёки и пышные густые ресницы.

Поезд остановился и, спустя пару минут, забирая свои вещи, люди стали выходить из вагонов. И прекрасная леди не стала исключением. Вытащив свой чемодан и скрипку из-под сиденья, девушка вышла из вагона и пошла вдоль платформы, направляясь в город.

Выйдя с территории вокзала, девушка оглянулась. Сперва ей нужно найти жильё. Идя вдоль узких улочек, она осматривала окрестности. Брюнетка была поражена. Этот небольшой городок словно застрял в прошлом: почти везде ездили лошади, старые машины редко мелькали по улочкам. Этот город — что-то наподобие общины, которая застряла в прошлом, но жителям это нравится.

Дома были высокими, серыми и блёклыми, но для юной особы они казались необычными. Шагая мимо жителей этого городка, девушка чувствовала, что её прожигают взглядом. Оно и понятно: она шла с чемоданами, что давало жителям городка понять, что девушка приехала к ним жить. Проходя по улочкам мимо домов, девушка увидела листок, прикреплённый к стене старым гвоздём. Дата была сегодняшняя. На листке было написано: «Сдаю комнату». И адрес. Брюнетка направилась в указанное место, надеясь, что место не заняли.

Зайдя в одну из дверей, девушка осмотрела помещение. Перед ней была небольшая гостиная, обставленная стеллажами с книгами. На некоторых полках стояли маленькие статуэтки. Возле этих стеллажей стоял небольшой диванчик и кофейный столик. Слева от неё была стойка, за которой стояла немолодая женщина.

— Здравствуйте, — негромко поприветствовала женщину брюнетка.

— Здрасте, — брезгливо бросила женщина. Её волосы были русыми, время иссушило её лицо и морщины выступили на переносице и лбу, но карие глаза горели жизнью.

— Я увидела объявление на улице… Можно у вас снять комнату, если, конечно, она ещё свободна? Деньги у меня есть, — сказала девушка, переминаясь с ноги на ноги.

— Ты проститутка? — спросила женщина. Она смотрела на брюнетку взглядом, который, казалось, доходил аж до души. Этот равнодушный взгляд.

— Нет, я приехала в город, чтобы здесь жить, — честно сказала юная леди.

Женщина оглядела юную особу и спросила:

— Как зовут?

— Амелия. Амелия Смит, — ответила девушка.

Женщина ещё немного подумала, сморщившись:

— Ладно, идём, Амелия. Меня, кстати, зовут Кетти, — сказала русоволосая и, взяв ключ от комнаты, вышла из-за стойки.

— Значит, слушай, — они поднимались по лестнице на второй этаж. Деревянная лестница из потемневшего дерева начала скрипеть под весом двух женщин. Каждый шаг на ступеньку отдавался характерным звуком скрипа, от которого невольно появлялся страх, что сейчас ты провалишься. — Комнатка небольшая, за электричество и воду плачу я, но из тех денег, которые ты будешь мне платить, — сказала Кетти, подходя к нужной двери и открывая её, — Каждую неделю будешь мне платить по 2 фунта*. Много мужиков не води. В квартире убирайся сама. Поняла? — спросила женщина, обернувшись к Амелии.

— Да, я поняла, — ответила брюнетка.

— Тогда держи, — Кетти протянула ей ключи. Амелия поставила чемодан на пол и взяла ключ, — Мой тебе совет, беги отсюда. Ты не местная, тебе будет здесь тяжело, — искренне сказала русоволосая.

— Я попытаюсь тут ужиться, — сказала девушка, смотря на собеседницу.

— Ну, хорошо. И ещё, — вдруг вспомнила женщина. — В конце месяца я принесу тебе сменное постельное бельё, — сказала Кетти, спускаясь по лестнице вниз.

Закрыв дверь в комнату, девушка стала её осматривать. Комната и правда была маленькой, но уютной. Маленькая кухонька была соединена со спальней. Посредине кухни стоял небольшой круглый стол, справа от него был кухонный гарнитур, плита и раковина. В спальне стояли двуспальная кровать, комод и зеркало. В углу стояли цветы, на кофейном столике — патефон. Ванная, которая была рядом с кухней, была тоже маленькой: туалет, раковина и ванна.

Вздохнув, Амелия принялась разбирать вещи. Свою скрипку она положила на кофейный столик. Открыв чемодан, девушка разложила вещи в комод и, переодевшись, прилегла на кровать. Мысли витали где-то далеко, она стала погружаться в своё прошлое и не заметила, как уснула.

***

Проснувшись рано утром, Амелия пошла принимать водные процедуры. Сняв с себя одежду, девушка наполнила ванную и легла в неё. Тёплая вода приятно обдавала кожу, пробуждая тело от сна. Амелия взяла мочалку и стала тереть ею свою кожу, заранее намылив её. Смыв с себя пену, девушка вылезла из ванны и спустила воду. Насухо вытершись полотенцем, Амелия надела белое платье и чёрные туфли. Свои волосы она решила собрать в хвост. Перед выходом Смит надела пальто. Поскольку даже в комнате чувствовался морозный воздух улицы.

Пока Амелия вышагивала по улочкам Бирмингема, к ней подбежал маленький мальчик лет 5-6. Он держал в своих руках стопку газет, протягивая ей одну. Амелия дала мальчику 1 шиллинг и забрала газету. Открыв её, на первой странице она увидела объявление, что в бар «Гаррисон» требуется бармен. Недолго думая, Амелия направилась в сторону бара.

Зайдя в «Гаррисон», расположенным на углу Гаррисон-лейн и Уиттон-стрит, брюнетка увидела, что бар был богато украшен, что не было сопоставимо с тем, что творилось на улице. Видимо этот бар боролся с мраком и бедностью Бирмингема. Спиной к Амелии, протирая бокалы под пиво, стоял мужчина. Когда колокольчик над дверью зазвонил, мужчина даже не обернулся.

— У нас ещё закрыто, — сказал бармен, обернувшись к девушке.

— Нет, я не для выпивки. Я хочу устроиться на работу. Я видела объявление, что вам нужен бармен, — сказала Амелия, в упор смотря на бармена.

— Нет. Должность занята, — твёрдо сказал бармен, сложив руки на баре.

— Почему? Объявление вчерашние, — упёрто сказала Смит, сложив руки на груди.

Мужчина посмотрел на неё:

— Ты хоть понимаешь, что это за место? — спросил он.

— В объявлении написано, что это бар, — сказала Амелия, понимая, что нужно стоять на своём.

— Зачем ты приехала сюда? — спросил её бармен. Ему было крайне непонятно: зачем она сюда приехала? Девушка явно была не из этого города. Внешность была слишком прекрасной для их городка. Красивое платье, волосы заплетены в красивую прическу, а на голове шляпка. Подобный наряд для Бирмингема очень богат.

Амелия смотрела на него и, немного подумав, твёрдо сказала:

— Я хочу поменять свою жизнь. Если вы возьмёте меня на работу, то я готова начать хоть прямо сейчас, — Гарри немного подумал.


Скачать книгу "Шанс на жизнь. Глава I" - Софи Лим бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание