Новые мосты
- Автор: Галина Гончарова
- Жанр: Историческое фэнтези / Любовное фэнтези
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Новые мосты"
Мия
Угрызения совести Мия испытывала нечасто. Но сейчас вот…
Заболела Джулия.
Началось вроде бы и несерьезно, девочка холодного миндального молочка выпила, бывает…
А к вечеру она уже металась в горячке. И не помогали ни припарки, ни компрессы… ничего не помогало.
Встревоженный Джакомо послал за лекарем.
Ньор Марио Рефелли себя ждать не заставил. Прибыл, осмотрел девочке руки и грудь, приоткрыл горло, покачал головой:
– Дана, ну разве можно так беззаботно…
– Что именно? – недобро уточнила Мия.
– Девочка сильно простужена. Наверняка она играла во дворе, а потом выпила что-то холодное – и готово дело. Случилось воспаление белой желчи…
Белой там или зеленой – Мия разбиралась слабо. Но на Барбару посмотрела без всякой симпатии:
– Мы тебя зачем нанимали?!
Барбара сделала шаг назад.
Вот скажи кому, что малявки испугалась? Смешно же! Что может сделать та же Мия? Да ничего… дана она и дана, просто живет свободнее других, и дядя ей сколько всего позволяет… не след бы так.
А как посмотрит – аж мороз по хребту бежит! И жутко становится! И…
Словно смерть из глаз выглянула. Красивых, карих… ледяных.
Спас служанку ньор Рефелли. Заговорил, и Мия отвела взгляд. Барбара тут же удрала подальше от греха, на кухню… ведь, ей-ей, убьет и глазом не моргнет!
– Дана Мия, я оставлю траву. Ее надо заваривать и поить девочку. Оденьте ее потеплее…
– Она и так вся горит!
– Вот и прекрасно. Знаете, как тушат пламя?
– Как?
– Встречным огнем.
Мия кивнула:
– Хорошо, ньор Рефелли. Поить травами, закутать потеплее…
– Кормить бульоном. Поить горячими соками, все только горячее, чтобы внешний огонь выжег внутренний.
– Сцедить дурную кровь не надо?
Ньор Рефелли качнул головой:
– Желчь не сразу проникает в кровь. Если на третий день не станет легче, тогда попробуем.
Мия кивнула:
– Спасибо, ньор. Какие еще будут рекомендации?
– Пожалуй, это все. Если девочке станет хуже, посылайте за мной.
– Хорошо, ньор Рефелли.
Мия проводила лекаря. Вернулась в дом – и первое, что сделала, это отвесила пощечину служанке. Барбара ахнула, схватилась за щеку.
– Молись, дура, чтобы моя сестра выздоровела. Если она умрет, и ты на этом свете не задержишься.
Дана Оливия промолчала.
Слышала она кое-что про дана Джакомо. Про очаровательного, милого, любезного дана. И твердо считала, что лучше со всеми змеями Эрвлина поссориться, чем с одним даном Феретти.
А что до его племянницы…
Видимо, яблоко от деревца недалеко упало. Недаром же дана и ее дядя неразлучны. Пошлые мысли в голову даны Оливии не приходили, к ее чести и уму. А вот остальное…
Лучше не рисковать.
Так что она взяла залившуюся слезами Барбару за руку и вывела из кухни, где Мия отдавала распоряжения по заварке травы.
– Иди-ка ты к себе. И посиди там, не мозоль глаза. И как ты так не уследила?
– Да разве ж за ними угонишься? Нанимали б двоих, – проворчала служанка, которая в глубине души признавала правоту Мии. Небось в деревне за восемью следила – живы и здоровы были. А тут не справилась…
Дана правильно ругается. Но уж больно обидно…