Конец времен
- Автор: Сьюзен И.
- Жанр: Любовная фантастика / Боевая фантастика
Читать книгу "Конец времен"
ГЛАВА 18
Док берет меня за руки и выводит из комнаты.
— Она ранена? Что она ела?
Дверь за беседующими Оби и Раффи медленно закрывается, но пока мы идем по коридору, я продолжаю на них оглядываться.
— Эм… моя сестра, она не ела…
Близнецы следуют за нами по пятам. Они выглядывают в окна и всматриваются в окружающих нас людей. Всегда начеку.
— Эй, ребята, — спрашиваю я, когда мы открываем дверь и выходим на улицу, — что именно Оби покажет Раффи?
— Всякую ерунду, — отвечает Тра.
— Беженцев, новейшие аккумуляторы, потрясные электромобили и, наверное, запасы лапши быстрого приготовления, — пожимает плечами Тру.
Коченея от холода, я пытаюсь прикинуть, опасно ли делиться с Раффи подобными сведениями. Это же пустяки?
Да?
Должно быть, разговоры замедляют мой шаг, поскольку Док резко оборачивается и спрашивает:
— Куда мы идем?
— В рощу через дорогу, — отвечаю я.
Он тут же припускает трусцой и исчезает в конце улицы. Я собираюсь броситься следом, но Тру придерживает меня за плечо.
— Пусть себе бежит. Все равно застрянет у рощи, он же не знает, где Пейдж.
И то верно. Как же я скучала по близнецам! Хватит беспокоиться о Раффи — от меня все равно ничего не зависит.
Я поглядываю на братьев.
— Парни, вы просто чудо! Кто бы еще отправился спасать бедняг из Алькатраса!
— Да ладно, — отвечает Тра, вразвалочку шагающий рядом со мной.
— Ага, мы ж постоянно спасаем людей. Сотнями! — поддакивает Тру.
— Все время, — соглашается Тра.
— Это наша судьба.
— И порой нам приходится бойкотировать предложения дамочек, страстно желающих нас отблагодарить, — самодовольно заявляет Тра.
— Такое было только разок, — робея, замечает Тру.
— Ну так-то да, но то, что было «разок», можно назвать и «порой», — не теряется Тра.
— И не важно, что дамочка разменяла девятый десяток и жутко похожа на нашу бабулю, — продолжает Тру.
— Цыпочки есть цыпочки, приятель, возраст тут не при чем, — кивает ему Тра. — И предложения есть предложения…
Тру наклоняется ближе ко мне и шепчет:
— Она предлагала приготовить нам брюссельскую капусту, но мы отказались.
— И сердце ее разбилось. Ей надо попробовать нас забыть. Хотя бы с первым встречным.
— Хреново быть в роли замены.
— Но мы-то об этом не знаем.
Близнецы как истинные чемпионы ударяются кулаками.
— А что, Оби действительно принимал активное участие в спасательной миссии на Алькатрасе?
— Ну-у, к кое-чему он возможно и был причастен, — пожимает плечами Тру.
— Не то чтобы мы не кинулись выручать народ голыми руками, но знаешь, с Оби, руководящим операцией, все было чуточку проще.
— Приятно знать, что он не со всеми такая сволочь.
— Вообще-то, ты удивишься, насколько Оби хороший парень, — говорит Тру.
— Конечно, ведь он не тебя запирал в «тюрьме» и не твою сестру третировал как монстра Франкенштейна.
— Он берет на себя ответственность за принятие непростых решений, освобождая других от этого бремени, — замечает Тра.
Его слова заставляют меня замолчать. Разве не я хотела кого-то, кто бы в кои-то веки решал за меня?
— Он человек, — добавляет Тру. — Со своими недостатками.
— Вот почему мы здесь, — продолжает Тра. — Прикрываем его несовершенства.
— Не принимай так близко к сердцу, — говорит Тру. — Он бы продал первенца, родителей, бабулю с ее печенюшками, единственную любовь, обе руки, ноги и правое яичко за шанс вернуть человечество на круги своя.
— Мы не встречали более преданных делу парней.
— И нет такой жертвы, какую бы он потребовал от кого-то, а сам принести бы не мог.
— И на кого еще ты можешь уповать, будучи закованным в цепи на острове зла вроде Алькатраса?
В их речах есть резон. Только сопротивленцы пытались спасти тех людей.
— Вы, в общем-то, даже похожи, — заявляет Тру.
Я резко торможу:
— Похожи? Да не смеши!
— Еще как похожи, — кивает Тра.
— Оба упрямы, верны своим идеалам, вижу цель — не вижу препятствий.
— Шизанутые герои.
— И заводите всех с пол-оборота. Любой подтвердит, — добавляет Тру.
Я прыскаю со смеху:
— Ну вот, теперь мне все ясно: вы надо мной издеваетесь.
— Хочешь сказать, ты ни сном, ни духом о том, что парни смотрят тебе вслед?
— Какие парни? Что вы несете?
Близнецы переглядываются.
— Де-евочка, — тянет Тру, — даже если сбросить со счетов твои недавние фортели, подумай вот о чем: бои с твоим участием собирали крупнейшую кассу за всю историю нашего тотализатора. Способность надрать чью-то задницу во все времена воспламеняла сердца, но сейчас, на заре апокалипсиса, горячими штучками стали владеющие мечами, кромсающие ангелов любительницы крепких словечек и…
— Последнее не про меня.
— Ладно, все мы не идеальны, — отвечает Тра.
— Где вы услышали про эту гипотетическую девушку, убившую ангела? Не то чтобы я верила в подобные бредни…
— За голову этой гипотетической девушки назначена награда. Ангелами. Любой, кто сдаст им убийцу, получит знак прощения — гарантию безопасности. Оби сбит с толку. Награда за него и рядом не стояла с наградой за нее.
— Слухи распространяются не хуже лесных пожаров, — подхватывает Тра. — Я слышал нечто из области фантастики: будто она повелевает ангельскими мечами и даже приручила демона. Все просто потрясены! Одни ищут тебя — то есть, конечно, её — чтобы сдать в обмен на прощение, другие пьют за твое здоровье свое последнее пиво, а третьи совмещают оба эти занятия.
— Будь осторожна, — советует Тру. — Не важно, ты это или нет, люди думают — ты. И этого может хватить, чтобы отправить тебя на смерть.
— Слушай, а ведь у тебя имеется меч, замаскированный под медведя, а еще ты замешана в преинтересной истории с демоном, та-ак? — вскидывает брови Тра.
— Это была ты, — косится на меня Тру.
— Это секрет, конечно, — заверяет Тра.
— Мы никому не скажем! — говорят они в унисон.
Одна моя половина умирает от желания все им рассказать. Но та половина, что поумнее, решает ответить так:
— Я разве не говорила о том, что подрабатываю киллером ангелов? А о том, что командую демонами? Я и летать могу — только тсс.
— Ну-ну. — Они изучают мое лицо, чувствуя подвох.
А я лихорадочно соображаю, как бы сменить тему.
— Э-э… вы, ребята, со всем справляетесь.
Они продолжают сверлить меня взглядами, не позволяя соскочить с крючка.
— Я имею в виду, непросто и лагерь беженцев создать, и армией сопротивления рулить одновременно.
— Оби пытался совмещать все на свете, пока мы наконец не собрали совет, задача которого — помощь с тылами и снабжением. Ох, блин, с логистикой море проблем.
— А еще тебе приходится гонять на краденых авто, подстилая соломку под подвиги Оби. Кстати, об этом! Автобусный тур прошел хорошо?
— Точно. В последний раз мы видели тебя в компактной автобусной клетке, и ты послала нам любовную записку.
— Мы планировали организовать твой побег, но Оби решил, что мы нужнее пленникам Алькатраса.
— Мы бы точно ему возразили, если б знали, что там твоя мама.
— Та еще заноза, я скажу!
— Можешь не говорить, — отвечаю я. — Мне прекрасно известно о ее занозистых гранях.
Тру смеется.
— Заноза-боеголовка! Мы догадались натравить ее на злых дядечек, она стала нашим секретным оружием.
— Дестабилизировала охрану еще до нашего прибытия!
— Ты в курсе, что она способна быть реально пугающей?
Я киваю:
— О да, и это мне тоже известно.
— А многие из нас понятия не имели! Она застала нас врасплох.
— Твоя мать вошла в капитанский состав Сопротивления.
— Что?! — Мне сложно представить маму ответственной за что бы то ни было.
— Я серьезно! Как страшно жить…
Я моргаю, пытаясь это осмыслить. Должна признать, моя мать и непредсказуемость — сестры.
— У тебя чумовая мама! — кивают близнецы, походя на китайских болванчиков.
— Вы в курсе, где она сейчас? — спрашиваю я.
— Ага, — отзывается Тру. — Мы можем найти ее, если нужно.
— Спасибо, было бы здорово.
Мы переходим на Эль-Камино-Реал, уже готовые прятаться за машинами, когда до нас доносится чей-то крик. Кажется, в роще какая-то драка.
Пейдж находится там.
Я бросаюсь к деревьям.