Крепкий, как скала

Кристина Уоррен
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Автор бестселлеров Кристина Уоррен возвращает нас в завораживающий мир, где законы притяжения не высечены на камне… а любовь не знает границ…

Книга добавлена:
10-05-2023, 04:45
0
292
52
Крепкий, как скала

Читать книгу "Крепкий, как скала"



Глава 3

Нокс не собирался оставлять ведьму. Его заинтриговало ее поведение после его появления, а также заинтересовало, почему изменился голос, когда она слушала и говорила в маленькое устройство.

Ее голос казался расстроенным и обеспокоенным, и какая-то часть его призывала избавиться от источника ее беспокойства. Схватив оставленный телефон, он вышел из машины и последовал за ней к дому.

Мысленно все еще пытался осознать ту информацию, которую она ему сообщила. Если Академия Хранителей почти уничтожена, а все ее выжившие члены ушли на дно ради собственной безопасности, то теперь еще важнее было защитить женщину, которая, возможно, случайно его пробудила.

Его знания о своем виде говорили, что такое невозможно, но он не мог придумать другого объяснения своему присутствию в человеческом мире. Уинн обладала необычными для человека способностями, и, если Общество действительно замыслило начать конец свет, он не мог позволить себе упустить ее из виду… не говоря уже о звере внутри, который рычал и огрызался при одной мысли о разлуке с ней.

Нокс вошел в дом вслед за ней, ключи, свисавшие с внутренней ручки на красном шнурке, все еще весело позвякивали. То, что онаУинн без колебаний вошла в дом, не предупредив жильцов, говорило о том, что она хорошо знакома с этим местом и чувствует себя здесь комфортно.

Он предположил, что у нее близкие отношения с семьей, и приветствие, которым она обменялась с человеческой женщиной чуть постарше, подтвердило это.

Как только Уинн переступила порог, женщина встала из-за деревянного стола и раскрыла руки. Ведьма шагнула в ее объятия с явным волнением. Магия, окружавшая его женщину, смешалась с аналогичной, столь же сильной энергией, исходившей от другой. Должно быть, это мать его женщины.

Мать Поуи было около пятидесяти человеческих лет, но выглядела она так, словно была ровесницей своей дочери. Вокруг ее глаз и губ залегали морщины, что было признаком частых улыбок, а ее кожа светилась, благодаря чему она выглядела моложе своих лет.

Она очень напоминала Уинн. У нее были такие же карие глаза, а рыжие волосы только подчеркивали их сходство. Обе были красивыми женщинами, но только младшая заставляла его чувства обостряться каждый раз, когда он ее видел.

— Любовь моя, я так рада, что ты здесь. — Сказала ее мать, прижавшись щекой к щеке своего ребенка, но ее глаза метнулись к двери и расширились, когда она увидела Нокса. Удивленный взгляд сменился шоком, когда она отпрянула и посмотрела на нового гостя.

— Уинн, кто это? — спросила пожилая женщина. — Он похож на… не может быть…

Она замолчала, и Уинн покачала головой.

— Не сейчас, мама. Прости, но Нокс был со мной, когда ты позвонила. Я не хотела тратить время на то, чтобы отвезти его куда-нибудь.

— Отвезти? Уинн, твой друг не из тех… людей, которых можно просто отвезти, словно ты какое-то такси. — Она бросила на дочь осуждающий взгляд и шагнула к Ноксу, сцепив руки вместе и склонив голову в царственном признании. — Страж, добро пожаловать в наш дом. Я — Мона Поуи, и я к вашим услугам.

Нокс ответил на формальное приветствие кивком. Как-то он не ожидал, что человек признает в нем Стража еще до того, как он откроет рот, особенно в его человеческом облике. Похоже, в семье Поуи действительно рождались необычные женщины.

— Спасибо, — поблагодарил он. — Я Нокс. Простите за вторжение, но ваша дочь сказала, что она вам срочно нужна.

— Уинн Поуи?

Двое мужчин поднялись из-за стола. Оба были среднего роста, один старше, другой помоложе. Они были одеты в пиджаки и галстуки, с суровым выражением лица и жесткими глазами. Каждый из них окинул его оценивающим взглядом, прежде чем сосредоточиться на его человеке.

Уинн повернулась к ним. Нокс заметил настороженность в ее взгляде и напряжение в позе.

— Это я, — сказала она, вздернув подбородок. — Моя мама сказала, что у вас есть новости о моем брате.

Ее брате? Нокс нахмурился. Почему у полиции были новости для семьи Уинн о ее брате? Неужели он занимался какой-то деятельностью, противоречащей человеческим законам?

Один из мужчин, который был постарше, положил руку на спинку свободного стула.

— Я детектив Джим Пуласки, а это мой напарник, детектив Дженсен. Почему бы вам не присесть, мисс Поуи? Тогда мы сможем рассказать вам, почему связались с вашей матерью.

Уинн скрестила руки на груди.

— Спасибо. Я постою.

Детектив Дженсен улыбнулся ей, и это заставило Нокса напрячься.

— Не хотите выпить с нами чашечку кофе? Ваша мама варит отличный кофе.

— Нет. Спасибо. — Она посмотрела на Мону. — Мама, что происходит?

— Сядь, Уинн, — приказала Мона, возвращаясь на свое место за столом. — Если хочешь, я могу приготовить тебе чай, но ты должна выслушать детективов.

Нокс наблюдал, как раздражение и беспокойство боролись на лице Уинн. Борьба продолжалась, пока она наконец не сдалась и села. Нокс почувствовал неожиданное желание подойти и встать у нее за спиной, как защитник, но его место у двери позволяло лучше видеть всех сидящих за столом.

Он прислонился к стене и наблюдал, как детективы занимают свои места. Дженсен сел к нему спиной, поэтому Нокс мог видеть лица только троих людей. Он заметил, как две женщины взялись за руки.

— Мисс Поуи, — начал Пуласки, — мы понимаем, что ваша мать и ваш дядя подали заявление о пропаже Брана Поуи седьмого марта этого года и добавили в него ваше заявление, поскольку в то время вас не было в городе. Верно?

— Все верно. Уверена, вы читали его дело, раз знаете об этом.

Полицейский оторвался от своих записей, но, похоже, никак не отреагировал на явное нетерпение Уинн.

— И тогда же вы сообщили, что не получали от него вестей почти неделю, что, по вашим словам, было «очень необычно».

Значит, брат Уинн исчез. Нокса это заинтересовало. Человек из семьи Хранителей пропал в то же время, когда Академия подверглась нападению со стороны Общества.

Пыталась ли его женщина скрыть от него эту информацию, потому что в этом был замешан ее брат? Возможно, ее мнение о шовинизме Академии возникло из-за того, что ее брата взяли, а ей отказали.

Нокс видел, как в глазах ведьмы вспыхнул гнев, прежде чем она обуздала его. От этого ее аура пульсировала энергией цвета весенних листьев.

— Это было необычно. Мы с Браном близки. Несмотря на то, что он старше меня почти на четыре года, мы всегда были лучшими друзьями. Обычно мы созванивались каждый день, даже если нас нет в городе. Могли созваниваться несколько раз в день. А вот не звонить больше двух дней — это уже странно.

— Приняв ваше заявление, офицеры поговорили с несколькими членами вашей семьи, а также с некоторыми друзьями и коллегами мистера Поуи в Чикагском университете, где ваш брат учился на аспирантуре и работал ассистентом преподавателя. Они также осмотрели дом мистера Поуи, но ничего странного не нашли.

Губы Уинн сжались.

— Мы все это уже знаем, детектив, но спасибо, что напомнили нам факты дела, снова расстраивая мою мать. Итак, у вас есть что-то новое для нас, или это очередной «глухарь»?

Мужчины переглянулись. Нокс увидел, как Дженсен потянулся в карман, а затем подтолкнул через стол к Уинн сложенный лист бумаги.

— Вот что мы нашли, — сказал офицер помоложе. — Нам интересно, что вы можете сказать по этому поводу.

Уинн подняла лист и развернула его, читая вслух.

— Позвонить Уинни-Пуху. Закончилась соль. Важно. Копать на Коулмана, Гарви/ Башня КГ. Дядя Гриффин. Париж. Ячейка в банке. — Она подняла взгляд, настороженно. За то время, которое Нокс провел с ней, он научился читать ее эмоции. — Это список дел. Бран составлял их по нескольку раз в день. Он всегда говорил, что если не запишет, то ничего не сделает.

— Так это его почерк? — спросил Пуласки.

— Конечно. — Она снова посмотрела на бумажку. — Тут нет даты. Эти записи были сделаны недавно? Где вы это нашли?

— Мы не думаем, что это так. Мы нашли это в участке в пятницу в конверте, вместе с блокнотом и стопкой газетных вырезок. Обратного адреса нет. Кто-то из вашей семьи мог прислал это? Или вы таким способом хотели заставить нас снова заняться исчезновением вашего брата?

— Что? — Это обвинение вызвало недоверчивый смех Уинн и изумленный взгляд ее матери. — В каком смысле «снова»? Наша семья полагала, что полиция все это время искала Брана. Вы хотите сказать, что это не так?

— Это правда? — спросила Мона, было видно, что она уже на пределе. — Вы не искали моего мальчика?

— Мисс Поуи, миссис Поуи, дело вашего сына было открыто с того момента, когда вы подали заявления о пропаже, но я уверен, вы понимаете, что не имея особых доказательств мы не можем ничего сделать. Он взрослый человек. И он имеет право исчезнуть, если того хочет.

— То есть, вы хотите сказать, что пришли сюда, думая, что это мы послали вам один из старых списков Брана, потому что пытаемся заставить вас тратить время полиции на дело, которое вас не очень интересует. Это так?

Глаза Уинн вспыхнули гневом, и Нокс обнаружил, что очарован тем, как от злости у нее покраснели щеки. Он почувствовал жар в венах и нахмурился. Неужели человек вызывал в нем это странное чувство?

Он понял, что начинает восхищаться ею и заметил, что думает о ней, как собственник, считая ее «своей ведьмой» или «своей женщиной». Она была очень умна и преданна своей семье — качества, которые он уважал. Возможно, эти эмоции и вызвали такую реакцию. По крайней мере, в этом было больше смысла, чем в том, как его чувства загорались в ее присутствии. Эту реакцию он по-прежнему предпочитал игнорировать.

Детектив Дженсен наклонился вперед и пристально посмотрел на Уинн.

— Это вы сделали, мисс Поуи? Вы прислали нам эти вещи?

Уинн открыла рот… оскалившись… на детектива, но его напарник жестом велел ему замолчать.

— Мы пришли сюда, — сказал Пуласки, его тон был спокойным и рассудительным, — потому что у нас появилась новая зацепка, но должен признать, что она не имеет для нас особого смысла. Мы надеялись, что вы поможете нам понять, прольет ли это свет на то, чем занимался Бран до того, как пропал. Я предположил, что, когда он написал «Уинни-Пух», он имел в виду вас.

Его предположение, звучало больше как вопрос, и Уинн кивнула.

— Да. Он называл меня так с самого детства, сначала потому, что все считали это очаровательным, потом потому что любил меня бесить, и, в конце концов, это просто вошло в привычку. Он так дразнил меня, словно я была любимым домашним питомцем. Но, как я уже сказала, я не разговаривала с ним неделю до его исчезновения. Почему вы думаете, что этот список составлен в то же время, когда его видели в последний раз?

— Мы не можем знать наверняка, но некоторые записи в блокноте заставляют нас задуматься, что он мог написать это примерно в то время.

Уинн пожала плечами.

— Простите, но я не знаю, что вам можно рассказать об этом списке. Но я могу взглянуть на блокнот и посмотреть, есть ли там что-нибудь, с чем я могу помочь вам разобраться.

— Давайте сейчас сосредоточимся на списке, — сказал Дженсен, кивнув на листок. — Что-нибудь из него вам знакомо? Говорил ли он о чем-нибудь из этого в последний раз, когда вы с ним разговаривали?


Скачать книгу "Крепкий, как скала" - Кристина Уоррен бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Крепкий, как скала
Внимание