Убийство на шабаше
Читать книгу "Убийство на шабаше"
Глава 7
Август прошел спокойно. Несколько дней Голди избегала Беату, потом успокоилась и возобновила общение с ней. Неудобных вопросов больше не задавала и окунулась в подготовку к летнему празднику Калунны. Его масштабы значительно выросли: узнав, что Адалинда будет петь, ее поклонники взялись добровольно устраивать ей рекламу в городе, что принесло неплохие результаты. Часть подготовки к ее выступлению взял на себя Джеральд, и им с Адалиндой пришлось тесно взаимодействовать. Беата опасалась ссоры, но вышло почему-то наоборот: однажды сияющая Адалинда примчалась к ней с просьбой простить его.
— Беата, он ведь тебя действительно любит! Совершенно обезумел от любви, а такие поступки — признак по-настоящему сильного чувства! Мне его так жалко! Может, он снимет с тебя чары демона, и ты научишься любить? Это было бы так романтично!
— Что это с тобой? — подозрительно сощурилась Беата. — Он тебя опоил чем-то? Ты же Джеральда терпеть не можешь.
— Теперь могу, — с достоинством ответила Адалинда, — мужчины, способные на сильные чувства, вызывают у меня симпатию. В целом мире ему нужна ты одна. Он ждал тебя всю жизнь. А потом рисковал ею, лишь бы заполучить тебя. Разве это не чудесно?
— Не особенно.
— Да прекрати ты быть такой черствой! — возмутилась Адалинда. — Ты же живая женщина, тебе нужна любовь! Она уже у тебя есть, а ты ее не ценишь!
— Мне пора ревновать? — фыркнула Беата. — Раз Джеральд тебе нравится, ты попытаешься отбить его у меня. Все лучшее должно быть твоим, разве не так?
Адалинда покачала головой.
— Мне нужен только Питер. Если его у меня больше не будет, то другие мужчины мне не нужны. И я не буду отнимать твое счастье. Хватит с меня. Теперь твоя очередь купаться в любви, а моя — жить без нее.
Она грустно улыбнулась и ушла. У Беаты сжалось сердце. Разлуку с детьми Ада ухитрилась пережить, но тоска по любимому мужу снедала ее. А ведь всего один звонок ему мог бы сделать их обоих счастливыми.
Нельзя.
Беата выкинула эту мысль из головы и пошла расспрашивать Джеральда.
— Итак, сердцеед, ты успешно запудрил мозги моей подруге и добился ее симпатии. Как?
Тот смущенно кашлянул.
— Оно как-то само вышло. Мы довольно неплохо общались по поводу праздника, а потом она вдруг заявила, что я — полное чудовище, раз принудил тебя к браку. Что порядочный мужчина так не поступит. Я вспылил и высказал ей насчет воровства твоей истинной любви. Но когда Адалинда узнала, что я любил тебя с детства и поклялся любить, даже если безответно, она почему-то расплакалась и сказала, что я — очень хороший. И просила любить тебя как можно сильнее.
Беата закатила глаза.
— Хоть кто-то считает тебя тем благородным рыцарем, в которого ты вечно играешь. Приятно?
— Не то слово, — усмехнулся Джеральд, — она даже не обозвала меня одержимым фанатиком и похотливым лжецом. И очень хотела, чтобы я сделал тебя счастливой. Я потом долго думал об этом. Адалинда не так уж плоха: ее зелья и чары ведь помогают людям. Так ли важны мотивы, если результат положительный? К тому же, не забери она у тебя того парня, ты бы осталась с ним. Она совершила дурной поступок, но для меня все сложилось к лучшему. Мне впору поблагодарить ее за это.
— Пфф, глядите до кого дошло, — фыркнула Беата и обняла его. — Молодец. Продолжай в том же духе. Осталось примирить тебя с Голди.
— Некуда продолжать. Голди — объективно плохой человек, хоть и не вредила тебе. Она слишком хитра и двулична. Ее дружба с вами всеми насквозь лжива. Когда она покажет свою истинную натуру — вопрос времени.
Беата постучала ему по лбу.
— А я только начала думать, что тут что-то есть.
— Я не буду развивать эту тему, но мое мнение ты знаешь. Она что-нибудь выкинет, вот увидишь. И, к слову, Калунна ее тоже не любит, а она видит людей насквозь.
Беата помрачнела.
Еще одна проблема, требующая решения. Ладно, после праздника она навестит Калунну и спросит, как Голди заслужить ее благосклонность. Эту ситуацию требовалось исправить, пока сама подруга не узнала о неприязни вересковой богини.
Праздник прошел с размахом. На него приехало огромное количество людей, и имя Калунны было у всех на устах. Беата подготовила и прочитала очередную проповедь, а после к ней подходили люди и задавали вопросы. На них отвечала не только она, но и Голди, возникающая то тут, то там и следящая за праздником в целом. Валери, торчавшая за прилавком лотка с зельями и плетеными плошками для подношений, весело болтала с толпой знакомых подростков и колдовала для них, а также объясняла насчет призрачного пса, карающего за неуважение к Калунне.
— Да сказки это все, нет никаких призраков, — доказывал ей какой-то мальчишка.
— А колдовства тоже нет? — ухмылялась Валери.
— Колдовство есть, это доказанный факт. Ты сама-то этого призрачного пса видела?
— Нет, но Беата с ним сталкивалась.
— Ага, я так тоже могу сказать. Где доказательства?
— Будут тебе доказательства, зануда!
Джеральд и двое других полицейских в эту ночь дежурили и следили за порядком. Им приходилось пресекать драки и попытки воровства, а также осаживать излишне ретивых поклонников Адалинды, жаждущих привлечь ее внимание любой ценой.
— Надо было коллег из Морланда пригласить, — недовольно пыхтел Трэвис Джонсон, — мы втроем не справляемся!
— Это всего на одну ночь, — успокоила его Беата.
— Так ведь каждый праздник такое будет повторяться, хоть штат увеличивай! Ты не можешь поколдовать, чтобы все вели себя прилично?
— Нет таких чар, — рассмеялась Беата, — присядьте, отдохните. Где Джеральд?
— Патрулирует деревню из конца в конец. Народ и на окраины уже перетек. И по лесу кто-то шатается, не ровен час пропадет! Беата, там точно безопасно?
— Не опаснее чем в любом другом. Адалинду не видели?
— Видел: она колечко на палец надела и исчезла. Небось, в туалет побежала. Иначе ей от поклонников не скрыться.
Беата хмыкнула. Подарок Калунны явно пригодился. Использовать обычные чары невидимости в такой толпе было бесполезно: они разрушались от любого столкновения. Интересно, а Валери использовала свой нож? Недавно она показывала его Беате и хвасталась, что им можно убить кого угодно, не оставив ни малейших следов на теле. И теперь жаждала опробовать его в деле, прикидывая, можно ли поохотиться на животных в лесу.
Наконец летний праздник Калунны подошел к концу. Большинство гостей покинули Хисшир, но несколько компаний еще торчали на главной площади, оживленно болтая. В паре мест Беата видела спящих пьяниц, а несколько человек спешили на станцию, чтобы не пропустить поезд в Морланд. Она нашла Джеральда и увела домой, едва уговорив закончить охрану деревни, а не ждать до последнего чужого человека в ней. Но стоило им уютно устроиться в постели и задремать, как в открытое окно вскочила Дымка.
— Беата, топай сюда, у нас тут большая проблема! — воскликнула она голосом Валери. — Только Джеральда не бери, Голди против!
Тот резко сел в постели.
— Почему? Что она натворила?
— Ничего! У нас там это… женские дела, во! Тебе нельзя этого видеть!
Беата зевнула и зарылась в подушки.
— Я днем зайду. Я не в состоянии ничего решать, когда хочу спать.
— А нам так и сидеть с трупом в гостиной?
— Что?
Беата и Джеральд подскочили одновременно.
— Чей труп?
— Да фиг его знает. Джеральд, ты это… ложись, поспи, устал, небось, за ночь, — Валери смущенно кашлянула и дернула рыжим кошачьим ухом, — мы тут сами разберемся. Беата, идем, ты нам нужна.
— Мы придем вместе, — мрачно сообщил Джеральд, — ничего не трогайте.
— Лады, мы вас ждем, — Валери выпрыгнула в окно и умчалась.
Беата застонала.
— Кто там сдох в такую рань? И почему не мог сделать этого в другом месте?!
— Сейчас узнаем. Пошли.
В домике трех ведьм они были уже через несколько минут. Посреди гостиной, на спине, лежал человек. Его кожа посинела, а челюсть съехала набок. Это был какой-то неопрятный тип лет шестидесяти, в поношенной грязной одежде, с чернотой под обгрызенными ногтями. Джеральд наклонился и пощупал у него пульс.
— Я проверяла и пыталась оказать первую помощь, — нервно сообщила Адалинда, — но уже поздно. Он точно мертв.
— Кто обнаружил тело? — спросил Джеральд.
— Мы втроем, — сказала Валери, — пришли с праздника, а он тут лежит.
— Вы вернулись одновременно? — несколько удивилась Беата.
— Да, Голди нас собрала перед этим.
— Зачем?
— Хотела проконтролировать, чтобы все было в порядке, — объяснила та, — Ада у нас звезда, а поклонники бывают теми еще безумцами. Да и в компании Вэл были ребята постарше.
— Да ладно тебе, нормальные они, — фыркнула Валери, — а если что, то спасать придется их, а не меня.
Беата задумчиво посмотрела на нее. Голди всегда заботилась о подругах, это не было чем-то необычным. Но все же… прозвучало немного странно.
— И кто из вас его убил? — спокойно спросил Джеральд, выпрямляясь.
— Ты что, спятил? — возмутилась Валери.
— Никто из нас такого бы не сделал, — Адалинду передернуло, — гадость какая, убивать какого-то грязного бродягу! К нему и притронуться-то было противно!
— А смотришь ты почему-то на меня, — хмуро заметила Голди и скрестила руки на груди, — думаешь, я его убила?
— Думаю, да.
— Я этого не делала, — разноцветные глаза Голди сузились, — с чего ты вообще взял, что это убийство? Я не вижу на нем ран.
— Вот именно. Значит, он был убит колдовством. Кто-то из вас троих привел его сюда и опробовал на нем темные чары, — голос Джеральда ожесточился, — иначе, он лежал бы не здесь, а на улице. Одним из условий вашего воскрешения было не вредить людям. Раз оно нарушено, я должен немедленно отправить убийцу обратно в ад.
Повисла звенящая тишина.
Голди побледнела.
Адалинда ахнула и закрыла лицо руками.
Валери остолбенела.
— Стоп! — Беата схватила Джеральда за плечо. — Условия были не такие! Девочки не должны были вредить членам культа Калунны и жителям Хисшира. Ты знаешь этого человека?
— Нет. Он не местный. Я вижу его в первый раз.
— Значит, это какой-то домушник из Морланда, который решил воспользоваться праздником, чтобы ограбить чужой дом. Такие, как он, могут и убить внезапно нагрянувших хозяев. Это была самозащита, верно?
— Какого черта ты тоже смотришь на меня? — сердито спросила Голди. — Я его не убивала! Мы с девочками пришли вместе, они подтвердят это!
Беата закусила губу.
Если Голди совершила невольное убийство, она бы точно попыталась это скрыть и обеспечить себе алиби. Она умела выходить сухой из воды.
Джеральд поколебался.
— Ты права, это явно какой-то бродяга, но не можем же мы игнорировать его убийство?
Валери оживилась.
— А давай его расследуем! Кто первый найдет убийцу, тот — лучший детектив! Спорим, я тебя обойду?
Джеральд помрачнел.
— Это не шутки. Если сообщить шефу о трупе, он не станет ничего делать сам, а запросит помощь из Морланда. У нас нет опыта расследования убийств. А морландские полицейские потребуют ваши документы для свидетельских показаний. Не получив их, начнут выяснять, кто вы такие, и узнают, что вы — трое ведьм, восставших из мертвых. Беату посадят за это, а вас троих отправят на тот свет.