Маловероятное. Эпизод 6: Тёмные искусства...

flamarina
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Бывает ли тайн слишком много? Снейп расследует случай появления магических способностей у девушки-сквиба. Гермиона учится легилименции. А домовики иногда сплетничают. Шестой фик в серии «Маловероятное». Помните: все фики серии представляют собой главы одной общей истории! Продолжение следует...

Книга добавлена:
16-03-2023, 07:11
0
193
11
Маловероятное. Эпизод 6: Тёмные искусства...

Читать книгу "Маловероятное. Эпизод 6: Тёмные искусства..."



— Зачем это мне? Только дополнительная нагрузка…

Гермиона вернула Снейпу его же собственную фразу и запнулась, обескураженная собственной наглостью. Но его эта странная отповедь, похоже, только позабавила:

— О! Всего месяц занятий «Тёмными искусствами», а какой прогресс. Передайте поселившейся в вас внутренней сварливой чернокнижнице, что если вопрос стоит так, то я готов пожертвовать в её пользу четверть своего гонорара за расследование. То есть… — он демонстративно развернул свиток, — приблизительно тридцать галлеонов. Идёт?

Хм, тридцать галлеонов за несколько суток работы? Это было явно больше, чем её зарплата в Хогвартсе, даже с учётом должности декана. Не сказать, чтобы Гермиона много тратила, но… ведь всегда может понадобиться сумма на крупную покупку, а где её возьмёшь? Будучи незамужней маглорождённой ведьмой, Гермиона уже давно смекнула, что подобными возможностями не разбрасываются.

— Договорились.

* * *

— …И помните: наша клиентка не просто чистокровная, в её семье способности действительно передаются по наследству. Так что… чтобы она не сказала про магглов или магглорождённых — не устраивайте, пожалуйста, бенефис обиженной толерантности. Ясно?

Особняк в пригороде Лондона даже не был скрыт магглоотталкивающими чарами. И неудивительно: ничего специфически волшебного в нём на вид не было. Обычный трёхэтажный дом, предположительно в викторианском стиле. Обожжённый кирпич, черепица и чуть-чуть плюща.

— Так как мне её называть? — Гермиона налегла на скрипнувшую калитку и та, словно нехотя, приоткрылась. — Мисс или миссис?

— Не знаю, посмотрим по ситуации. В письме было написано просто «Сэм Блиш», — пожал плечами Снейп. — Видимо, сокращение от Саманты.

— Сэм может быть и мужским именем, — заметила Гермиона.

— Не в этот раз.

Не успел Снейп взяться за дверной молоток, как дверь распахнулась, являя взорам шустрого домового эльфа в чёрно-белом полотенце в тонкую полоску, который жестом предложил им следовать за собой. Гермионе такая расцветка показалась странной, но Снейп прошептал ей на ухо: «Чёрно-белые полосы для Блишей что-то вроде герба. Скоро поймёте, почему».

В гостиной, куда привёл их домовик, не было никого, кроме пожилого мужчины в очках, гревшего руки около камина. Обернувшись на звук, он приветливо улыбнулся:

— О, кажется, это мистер Снейп и мисс Грейнджер, так? Как всегда пунктуальны. Линдси, можешь идти.

Снейп убил столько сил на то, чтобы убедить Гермиону, будто их клиент — женщина, что сейчас она стояла, не зная точно, что делать. А может быть это всё-таки какая-то ошибка? Но её изумление не шло ни в какое сравнение с изумлением Снейпа. Он склонил голову набок и прищурился, словно пытался на глаз определить, не пользовался ли благообразного вида джентльмен, стоявший перед ним, Оборотным зельем или чем похуже. Наконец, Снейп обрёл дар речи:

— Простите. Мы ищем Сэм Блиш.

— Всё верно, — обрадовался джентльмен и заулыбался ещё приветливее. — Я и есть Сэм Блиш.

— Но вы ведь?..

— Мужчина? Да, простите, я должен был вас предупредить! — он экспрессивно пожал сначала руку Гермионы, а затем и Снейпа, который продолжал выглядеть так, словно даже не заметил этого рукопожатия и действовал исключительно на автомате. — Но понимаете, когда я в годы ранней юности подписывался «Сэм Блиш» и в скобках — «мужчина», моих писем почему-то опасались. Видимо, думали, что я сумасшедший. Это запутанная семейная история, которая уходит своими корнями глубоко в прошлое и… Ой, извините, — прервал он сам себя. — Присаживайтесь, пожалуйста! Как я уже сказал, разговор предстоит долгий. Может, чаю?

Снейп отрицательно помотал головой. Он, похоже, пришёл в себя, но всё ещё косился на хозяина дома с некоторым подозрением. А тот выдохнул, словно собираясь с силами, сложил руки на коленях и внезапно посерьёзнел:

— Дело, ради которого я позвал вас, связано с моей дочерью. Внебрачной дочерью, поэтому прошу сразу подтвердить, что не станете разглашать информацию.

Снейп досадливо вздохнул и лениво вытащил из кармана волшебную палочку:

— Клятву о неразглашении произносить надо?

Блиш, казалось, смутился:

— Нет-нет, что вы, я вам доверяю! Итак… моя дочь по-видимому стала жертвой некоего семейного проклятия или чего-то в этом роде. Проблема в том, что ни одно из существующих семейных проклятий под симптомы не подпадает!

— Тогда почему вы вообще уверены, что это наследственное? — подала голос Гермиона.

— У моей семьи слишком сложное происхождение, мисс Грейнджер. Такие вещи не могут быть случайностью.

Сказав это, Блиш с каким-то особенным достоинством приосанился, как будто даже возможные проблемы со здоровьем — и те были для него поводом для гордости за семью.

— Итак, — начал он. — Я думаю, следует сказать, что я прихожусь правнуком Кассандре Трелони…

Снейп издал какой-то не совсем понятный звук вроде «Пф-ф?» и тихо пробормотал: «Нет, вы издеваетесь…». Блиш, заметив его реакцию, тонко улыбнулся:

— Да-да, я знаю. Трелони — семья прорицательниц, а уж никак не прорицателей. Но, собственно, не будь этого противоречия, я бы сейчас не сидел перед вами… Видите ли, работающая у вас в Хогвартсе профессор Сибилла Трелони происходит от старшей дочери Кассандры, а я — от её младшего сына. Дедушка очень страдал от того, что в семье на него практически не обращали внимания. Никто не сомневался, что дар Кассандры передастся её дочке. Но время шло, Линда не проявляла никаких способностей и… У деда возникла сумасшедшая, но привлекательная мысль — а что, если на самом деле способности к прорицанию оказались у него, но просто «спят», так как мужчины не могут предсказывать судьбу?

— Кроме Мерлина, — вставил Снейп, откашливаясь.

— Разумеется, кроме Мерлина, — подхватил Блиш, — но с ним ситуация особая. Так вот… У моего деда было десять сыновей. Он всё надеялся, что родится дочка, был женат три раза, но — не судьба, — Блиш вздохнул и заметил не без оттенка сварливости: — Дедушка был мечтателем, но когда он умер и нам пришлось делить наследство… Это был не самый лучший день в моей жизни! Так вот. Мои дяди в основном разочаровались в поисках семейного дара. А большинство и вовсе не оставили потомков. Но мой отец продолжал верить — тем паче, что и внучка Кассандры тоже оказалась неспособной к пророчествам! Так вот… отец продолжал верить и подошёл к этому делу с выдумкой…

— Он женился на одной из ведьм из ирландского клана Блиш, — догадался Снейп. — Которые, как известно, рождают только девочек. Он не боялся за свою жизнь? Блиш ведь вроде как прокляты…

— О, отец думал, что всё просчитал… — грустно усмехнулся Блиш. — Во-первых, это был брак по расчёту. Во-вторых, он планировал сразу же развестись. Но… не успел. Отец сломал шею, упав с лошади, когда моя мать была на третьем месяце беременности. «Проклятье Блиш», как вы и сказали. А спустя полгода… — он беспомощно развёл руками, — родился я. Мать была в шоке. Собственно, с тех пор, как мне исполнился год, мы почти не виделись. Должно быть, для неё это был позор…

И тут Гермионе показалось, что она наконец поняла, почему Снейп попросил её поработать над этим делом вместе с ним. Если Блиш — клан женщин-ведьм, да ещё и недолюбливавших мужчин — то куда удобнее разговаривать с ними в паре с женщиной! «Разумеется, я должна была догадаться, что здесь какой-то подвох, — думала она. — Но если подвох стоит тридцать галлеонов, то почему бы и нет».

Снейп снова беспокойно заворочался в кресле, пытаясь осмыслить все хитросплетения судьбы этого человека:

— Но, насколько я понимаю, «Проклятье Блиш» сцеплено с полом, если можно так выразиться… Значит ли это, что у вас и ваших потомков его нет?

Блиш скривился:

— По словам моей доблестной матушки, которая, разумеется, провела своё собственное расследование, ещё когда я был ребёнком, цитирую: «На тебе нет нашего проклятия, потому что у тебя будет собственное. Ты станешь предателем крови и бесчестным человеком».

— Простите, — решила вмешаться Гермиона, у которой от всех этих семейных интриг, пророчеств и проклятий начала кружиться голова. — Она сказала — будет собственное? Блиш тоже обладают даром прорицания или это какая-то ошибка?

Сэм Блиш засиял, как будто ему только что сказали лучший в мире комплимент. Он резво повернулся к Гермионе, молитвенно сложил руки и принялся объяснять с видом «хорошего мальчика», читающего стишок для Санта-Клауса. Выглядело это немного странно, но Гермиона решила не обращать внимания — в конце концов, это его личное дело, как себя вести. Но всё-таки приторный тон Блиша уже начинал её раздражать.

— Ох, мисс Грейнджер, это всего лишь мелкие сложности, связанные с нашей семьёй… Все потомки Трелони отвечают за свои поступки не только из прошлого и настоящего, но и из будущего. А моя мать… нет, она не прорицательница, просто неплохой маг-чернокнижник.

— И? — несколько невежливо прервал его излияния Снейп. — Извините за грубость, я очень уважаю генеалогию, но предпочёл бы перейти к сути дела. Для чего мы здесь?

Блиш покосился на него с видимым неудовольствием.

— Как я уже сказал, — медленно, с расстановкой произнёс он, — Это связано с моей дочерью. Одной из двух моих дочерей.

— Вы хотите нам намекнуть, что то, чего не смогли добиться ваш дед и отец, удалось вам? — догадалась Гермиона. — Ваши дочери прорицательницы, но одной из них передался не только семейный дар, но и что-то ещё?

— М-м… — нахмурился Блиш. — Не всё так просто, мисс Грейнджер. И да, и нет, — он повернулся к Снейпу и продолжил. — Как вы помните, по словам моей матери, я должен был стать предателем крови. Я не обращал на это большого внимания и по молодости часто встречался… как бы это сказать? — замялся он. — С маггловскими женщинами. С одной даже прожил почти десять лет. Она родила мне ребёнка, дочку. Но… ребёнок оказался сквибом, — в уголке рта Блиша залегла трагическая складка, казалось, он мог вот-вот расплакаться. — Наши отношения с матерью девочки постепенно сошли на нет. Я перестал с ними общаться. Это было слишком больно. И потом — рано или поздно дочь узнала бы, что я волшебник… а зачем травить душу человека тем, что ему никогда не будет подвластно? «Лучше уж пусть она воспитывается в маггловской среде, где никто не владеет магией», — думал я…

И вот тут-то Гермиона в полной мере пожалела, что опрометчиво согласилась молчать и «не устраивать бенефис обиженной толерантности». За неимением лучшего, она мысленно взвыла: «Что, драккл подери, он хочет этим сказать?! Не общаться с ребёнком только потому, что тот родился без магии? Чудненько. И часто такое бывает у чистокровных?» — естественно, надеясь, что Снейп её услышит. Но тот нарочито смотрел в другую сторону и «выходить на связь» отказывался. Блиш между тем продолжал:

— Я, естественно, понял, что это и была работа проклятия, о котором говорила мать. Кара за то, что я стал предателем крови… водясь с магглами. Я понял и очень испугался. Поэтому решил принять все меры, чтобы исправиться: женился на чистокровной волшебнице, порвал все маггловские связи… Я жил тихой жизнью, стараясь забыть прошлое как страшный сон и даже не вспоминал о «спящих генах прорицания»: мне было достаточно и того, что наша с Франсин дочь родилась здоровой — первый магический выброс в три года! Ну а когда четыре года назад всю магическую Британию облетела весть о пророчестве Сибиллы… — Блиш вздохнул и печально усмехнулся. — Что ж, отец и дед ошибались. «Хорошо, что, по крайней мере, я сам не стал тратить жизнь на погоню за миражами», — подумал я. А полгода назад мне пришло послание от той маггловской женщины, с которой я когда-то… жил.


Скачать книгу "Маловероятное. Эпизод 6: Тёмные искусства..." - flamarina бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Мистика » Маловероятное. Эпизод 6: Тёмные искусства...
Внимание