Тайна ракеты «Феномен»
- Автор: Юрий Бочков
- Жанр: Научная Фантастика
- Дата выхода: 1961
Читать книгу "Тайна ракеты «Феномен»"
* * *
На следующий день город был удивлен событием, происшедшим ночью. На редакцию газеты «Калейдоскоп» был совершен налет неизвестных молодчиков, действовавших очень смело: почти на глазах у полиции, участковое отделение которой находилось поблизости.
Полиция, оказывается, ничего не подозревала о случившемся до тех пор, пока в участок не прибежали уже после ухода налетчиков сторож редакции и вызванный им дежурный типографии. Сторож говорил, что он сначала кричал, и его крик из подъезда слышали двое полицейских, проходивших мимо редакции по улице. Полицейские остановились, пожали плечами и прошли дальше. А его налетчики увлекли в глубину здания и держали там в углу.
Как выяснилось при осмотре пострадавшей редакции, материального ущерба нанесено не было. Все осталось целым, ничего не было разбито или разломано, кроме наспех открытых столов и сломанного замка немудреного железного шкафчика в кабинете редактора. Небольшая сумма денег в шкафу была нетронута, но перерыты все документы.
Флип Маккуэл пришел в редакцию поздно. К этому времени вначале растерявшийся Хауард Нуп пришел в себя и уже почти наладил пошатнувшийся рабочий порядок.
Как капитан корабля, потерпевшего серьезную передрягу Хауард. Нуп для моральной поддержки своих подчиненных делал бравый вид, но в душе его был смятение. Он встретил Флипа взглядом, полным загадочно тоски:
— Флип, дорогой! Я понимаю, они искали «вещественные доказательства». Я разыскивал тебя повсюду, но нигде не мог найти, оказывается, ты переехал на другую квартиру и не предупредил меня об этом. Что же теперь будет, Флип? Они каждую ночь будут искать?
— Успокойтесь, дядя Хау! больше они не придут. Дайте листок бумаги и конверт. Я напишу Антони Ван Силверу записочку, что он напрасно считает меня дураком.
Флип сел за стол и написал Тони, в адрес института, где он работал, записку такого содержания:
«Уважаемый Антони Ван Силвер!
Я очень рад, что вы меня так хорошо поняли, и восхищен тем, как остроумно вы известили меня об этом.
Но уверяю вас, что это было излишне: напрасно искать что-либо там, где его нет. То, что вы ищете, находится в другом, совершенно надежном и недоступном для вас месте.
С удовольствием повторяю, что беспокоитесь вы напрасно: ваше имя не будет названо нигде в печати.
Давно ищущий дружбы с вами, ваш доброжелатель».
— Отошлите поскорее это письмо на почту, дядя Хау.
— Зачем же по почте? — просунулся в окно от секретарши оказавшийся там Джек Уффелрой. — Давайте я отнесу его сам и передам лично Силверу.
Хауард Нуп и Флип Маккуэл испуганно переглянулись, но потом Флип спокойно улыбнулся и сказал:
— Правильно. Пусть он отнесет. Вы его не бойтесь, дядя Хау, он в курсе наших дел и сам в них заинтересован.