Сборник забытой фантастики №7. Субспутник

Уильям Александер
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Что ждет человечество в будущем – падение под давлением природной эволюции или расцвет под влиянием внутреннего развития каждого человека? Мыслями на этот вопрос с вами поделятся лучшие фантасты конца двадцатых годов прошлого столетия.Космические полеты, романтика будущего, шаг в неизвестное – все это есть в новом сборнике!

Книга добавлена:
6-05-2023, 08:43
0
822
60
Сборник забытой фантастики №7. Субспутник

Читать книгу "Сборник забытой фантастики №7. Субспутник"



Древний ужас

Хэл Грант

– Будет интересно, если им посчастливится найти ящера и окажется, что она настоящая.

– Что найдут? – спросил я.

Резерфорд читал газету про себя и в качестве ответа он протянул мне её, одновременно указав на заголовок, содержащий информацию о том, что ученые направлялись в Африку на поиски "Доисторического монстра, замеченного охотниками в болотах Северной Африки".

Из описания автора я почерпнул идею о том, что существо должно было принадлежать к одному из видов гигантских ящеров, которые бродили по земле в эпоху рептилий, около пятисот миллионов лет назад.

Я подумал, что вся эта история – розыгрыш, о чем и сказал вслух. Резерфорд не согласился со мной, обратив мое внимание на тот факт, что все люди, чьи имена были названы, были хорошо известны, что делало маловероятным, что какой-либо писатель использовал бы их в связи с чем-либо, что отдавало обманом.

– Я полагаю, что у них есть доказательства, оправдывающие такую экспедицию, иначе они бы не поехали. Более того, я не удивлюсь, если когда-нибудь в будущем прочитаю, что они открыли эту штуку, чем бы она ни была, и что это даст им некоторые очень необычные переживания.

Что ж, каждый имеет право на свое мнение, даже если у него нет оснований, на которых оно могло бы основываться, поэтому я не стал с ним спорить, сказав только, что предположил, что у него была какая-то очень веская причина быть настроенным позитивно по отношению к этой истории.

Возможно, он подумал, что я был несколько саркастичен. Во всяком случае, он на мгновение посмотрел на меня прищуренными глазами, как будто пытаясь принять решение о чем-то, затем, набив трубку, он потянулся за спичкой и, раскурив табак, тихо сказал:

– Да, я действительно верю, что есть живые потомки тех ящеров и что они внешне похожи на тех древних, о которых мы читали. Кроме того, я полагаю, что у меня есть веские основания полагать, что некоторые из них не похожи ни на один известный вид, и, поскольку вы не станете подвергать сомнению мое убеждение, пока у тебя не будет каких-либо доказательств, я собираюсь привести вам некоторые, при условии, конечно, что ты примешь мои неподтвержденные слова о том, что я расскажу, за правду.

Резерфорд не из тех, кто склонен делать заявления, которые не соответствуют действительности. Если он говорит, что знает, что что-то так и есть, исходя из личных знаний, это решает дело. Он всегда был таким еще в школе. Я не раз видел, как он терпел неудачу, хотя если бы он просто покривил душой и фактами, он мог бы спасти себя. Зная его так, как знал я, я сказал ему, чтобы он продолжал и предоставил мне доказательства, если он захочет, но что я поверю ему на слово в отношении "причины" без каких-либо дополнительных условий. Я не имел ни малейшего представления о том, каковы были его "доказательства", иначе мне не следовало рисковать и пропускать их. Помимо фантастического рассказа, я никогда не слышал и не читал ничего, что могло бы сравниться с его историей ужасов. И обстановка была идеальной. Резерфорд и я, одни в охотничьем домике на берегу северного озера ночью, когда ноябрьский ветер завывал в деревьях, окружавших дом с трех сторон, и потоки снега и дождя били по окнам и черепице, покрывавшей крышу. Жуткая ночь для жуткой сказки.

– Я никогда раньше не рассказывал эту историю, – начал он, – потому что мало шансов, что меня не сочтут лжецом. Однако мне часто хотелось рассказать об этом, и этот момент кажется очень подходящим. Каждое слово в нем – как евангельская истина.

– В моем случае, как и во многих, действуют причина и следствие, – начал он. – Если бы я не подхватил грипп зимой тысяча девятьсот пятого года, я бы никогда ничего об этом не узнал.

У меня был довольно тяжелый случай, и только чудом мне удалось выкарабкаться. Даже при этом я едва не пропустил "путешествие на запад", потому что у меня возникло осложнение на легкие, которое мой врач счел легкой формой туберкулеза.

Как только позволила погода, он настоятельно посоветовал мне отправиться в горы на неопределенное время. "В любое место, – сказал он, – где много сосен и чистый воздух". Кажется странным, что из всех знакомых мест на земле, которые я мог бы выбрать, я выбрал место, о котором я никогда раньше даже не слышал, просто потому, что название, когда я прочитал его на маршруте, обозначенном в расписании движения поездов, напомнило мне маленькую девочку, которая мне нравилась в школьные годы.

Может быть, ты помнишь ее, Элси Хэмптон, она ходила с нами в школу, там, в Стоу, штате Вермонт. Она жила на холме, за большим домом, который построил Батлер, владелец отеля. Ты помнишь, он так и не закончил его постойку? Погиб, будучи выброшенным из своей коляски во время езды на бешеной лошади. Вроде он был пьян в тот момент, если я правильно помню.

Я кивнул, и, снова набив свою трубку, а он продолжил.

– Вот так случилось, что я поехал в Хэмптон, и, как оказалось, у меня были бы некоторые проблемы с поиском лучшего места, учитывая все обстоятельства. Он находился на высоте двух тысяч футов над уровнем моря, как раз на краю предгорий. Там было много сосен, елей и бальзаминов. Воздух чист, как хрусталь. Рыбачил и охотился до тех пор, пока хватало сил, и, чтобы сделать это более привлекательным, делал это вне туристической зоны. Никто никогда там не останавливался (это было еще до времен автотуристов, и не существовало такого понятия, как "Туристический лагерь"). Но город был современным, снабженным газом, электричеством и обильным запасом чистой воды, подаваемой по трубопроводу из водохранилища в десяти милях от него, в холмах. По поводу строительства водохранилища разгорелся жаркий спор из-за высокой стоимости, но его горячие сторонники одержали победу, и в конце концов все были счастливы. Я пробыл там совсем недолго, когда начали происходить события, которые поставили жителей город на уши, особенно тех, которые выступала против строительства водохранилища. Одним прекрасным днем, как раз в то время, когда женщины готовили ужин, все краны в городе пересохли. Не прошло и получаса, как в отдел водоснабжения пришли возмущенные домохозяйки, которые хотели знать, что стало с их водоснабжением.

Хотя, департамент узнал об этом почти одновременно с домохозяйками, и это было незадолго до того, как потоки дождя и мокрого снега забарабанили в окна, а инженеры побежали вдоль трубопровода, ведущего к водохранилищу, сопровождаемые толпой зевак, впрочем такими же как и они сами.

Прорыва в трубе не было, и никаких причин для остановки водопровода обнаружено не было, пока они не достигли водохранилища. Здесь они и нашли причину. Огромное искусственное озеро было сухим, и ручей, питавший его, вливался в большую яму в центре бассейна, рядом с плотиной, и по доносившемуся оттуда реву можно было догадаться, что вода падала на некоторое расстояние вниз.

Обычно дыру можно заделать. Это было нечто большее, чем просто дыра, непрерывный мощный приток воды не мог заполнить водохранилище. Очевидно, под поверхностью была пещера или несколько пещер с выходами, возможно, достаточно большими, чтобы увести любое количество воды.

В Хэмптоне было две газеты. Одна поддержала сторонников водохранилища, в то время как вторая поддержала консерваторов, и инцидент с водохранилищем предоставил конкурирующим газетам обильный материал для публикаций.

Как можно было догадаться, консервативный орган был злым и едким. Конечно, никто не мог предвидеть такой катастрофы – ибо все сводилось к ней.

Другая же газета попыталась все объяснить, и действительно объяснила. Причина была совершенно очевидна. Ручей, по крайней мере, та его часть, которая проходила над тем местом, где сейчас находилась дыра, протекал по тонкому скальному покрытию подземной камеры или камер, огромных размеров. Ввиду того, что произошло год спустя, я полагаю, что их должно было быть по крайней мере две или даже больше. Эта тонкая стена была достаточно прочной, чтобы выдержать вес потока, но она постоянно становилась тоньше и, по-видимому, была недостаточно прочной, чтобы выдержать большую нагрузку, оказываемую на нее водой в резервуаре.

Консервативная газета признала это, но попыталась убедить своих читателей, что инженеры должны были знать, исходя из образования горных пород, что такая авария могла произойти.

И так они взялись за это, молотком и щипцами, пока, как гром среди ясного неба, не произошло еще одно происшествие. Это, я полагаю, можно было бы предвидеть, хотя я не понимаю, как.

Человек по имени Уилсон владел большой фермой, примыкавшей к ручью. Фактически, часть озера, образованного водохранилищем, вторглась во владения Уилсона и покрыла бы большую его часть, если бы не подпорная стена, которая была построена для сдерживания воды. Эта стена тянулась от точки вблизи верхнего конца водохранилища до плотины в сотне футов. Оставшееся пространство было заполнено чем-то вроде насыпи, возвышающейся примерно на пятнадцать футов, или чуть более, над поверхностью воды на верхнем уровне. Этот холм по форме очень напоминал черепаший панцирь, сто футов в длину и около пятидесяти футов в ширину у основания. Я упоминаю холм в этом месте рассказа, потому что он сыграл важную роль в более позднем происшествии, и я хочу, чтобы вы запомнили эту деталь.

Однажды утром, когда главной темой разговоров все еще было обрушение водохранилища, Уилсон приехал в город, весь взбудораженный! Оказавшись в кабинете мэра, он очень удивил этого чиновника, заявив, что его ферма скрылась из виду. Это был, безусловно, подлый и необычный трюк для фермы, чтобы сыграть такую шутку со своим владельцем, и мэр был одновременно удивлен и сочувствовал. Уилсону не требовалось сочувствие, он хотел возмещения ущерба, что выставляло историю в совершенно ином свете. Сначала мэр подумал, что Уилсон сумасшедший, но вскоре он изменил свое мнение и, вызвав окружного прокурора, попросил Уилсона подробно рассказать эту историю.

Уилсон сказал, что он был разбужен ото сна странным шумом, своего рода грохочущим звуком, смешанным с сильным ревом, и, встав и подойдя к своему окну, которое выходило на водохранилище, он увидел большой поток воды, бьющий через отверстие в его дне, и что несколько мгновений спустя раздался еще один рвущийся, грохочущий звук, и вся его лучшая садовая земля оторвалась от более высокой и менее ценной земли и сгинула с глаз долой.

Он все еще стоял, открыв рот, у окна, когда раздался еще один взрыв, за которым последовал раздирающий шум, и в северной части впадины, в которую погрузилась его ферма, появилась огромная пропасть, и через нее хлынул поток воды. К этому времени, по словам Уилсона, он подумал, что ему лучше надеть какую-нибудь одежду и провести расследование.

Продолжая, он сказал, что, когда добрался до боковой части обвала, он увидел, что она быстро заполняется водой, которая хлынула в нее через дыру в верхнем конце. Он наблюдал до утра, когда вода, достигнув отметки на несколько дюймов ниже твердой границы оставшейся у него земли, перестала подниматься, и он пришел к выводу, что она поднялась так высоко, как только могла и останется там навек.


Скачать книгу "Сборник забытой фантастики №7. Субспутник" - Уильям Александер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Научная Фантастика » Сборник забытой фантастики №7. Субспутник
Внимание