Морально безнравственные

Вероника Ланцет
100
10
(10 голосов)
10 0

Аннотация: С юных лет Энцо Агости готовился стать главой мафиозной империи...

Книга добавлена:
21-05-2023, 12:46
0
3 311
87
Морально безнравственные

Читать книгу "Морально безнравственные"



Глава 8

Аллегра

Глядя в иллюминатор самолета, я с трудом могла поверить, что скоро пересеку океан и отправлюсь в город, о котором я только читала.

После брачной ночи мы не задержались. Энцо предоставил простыни, испачканные фальшивой кровью, и мы скрылись среди криков поздравлений и других непристойных слов из толпы. Я даже не поговорила с родителями, но Энцо заверил меня, что поговорил с ними, и они больше не будут проблемой.

Но зная моих родителей... это не слишком обнадеживает.

Мне удается поспать несколько часов, прежде чем меня разбудил Энцо, который сообщил мне, что мы прибыли. Мы проходим иммиграционный контроль и вскоре выезжаем за территорию аэропорта к ожидающему нас черному внедорожнику.

Уже почти вечер, когда мы останавливаемся перед большим роскошным особняком. Энцо ведет меня внутрь, но я не могу не смотреть на архитектуру в благоговении — это как жить в искусстве

— Прикрой рот, маленькая тигрица. Худшее только начинается, — комментирует Энцо, открывая входную дверь, ведя меня через двойные двери в огромное мраморное фойе.

Оно не похоже ни на что, что я когда-либо видела. Даже его палаццо на Гозо меркнет в сравнении. Каждый уголок дома искусно оформлен в стиле, напоминающем эпоху барокко. Позолоченные статуи, а также лестница подтверждают мои мысли о том, что дом оформлен в стиле барокко.

— Ана, пожалуйста, позови моих родителей.

Голос Энцо пугает меня, и я пытаюсь взять себя в руки.

Мы сидим посреди холла, пока по лестнице не спускается пара средних лет. Я натягиваю на лицо улыбку, надеясь произвести хорошее впечатление.

— Энцо, что это значит? — спрашивает утонченный женский голос, когда они выходят на лестничную площадку.

Она одета в кремовое платье, которое кажется слишком роскошным, чтобы носить его дома. В одной руке она держит бокал с алкоголем, в то время как другая переплетена с пожилым джентльменом, который, как я предполагаю, является отцом Энцо.

Взгляд пары прикован к моему небольшому багажу, и они оба хмурятся. Они оба медленно поднимают глаза и смотрят на меня, их пристальный взгляд немного настораживает.

— Мама, папа. Познакомьтесь с моей женой, Аллегрой Маркези.

Энцо быстро вводит их в курс дела.

— Приятно познакомиться, — я изо всех сил стараюсь отвечать по-английски, поскольку, похоже, это их любимый язык. Но поскольку я никогда не говорила на этом языке вслух, мой акцент просто ужасен.

Для пущей убедительности я широко улыбаюсь, надеясь им понравиться.

— Она? — с недоверием спрашивает мать Энцо, ее тон отрывист.

Она переводит взгляд обратно на меня и минуту молчит, внимательно разглядывая меня. Затем она просто разражается смехом.

— Она? — повторяет она, смеясь. Даже отец Энцо присоединяется к ней, хихикая.

— Это что, шутка, сынок?

Я поворачиваюсь к Энцо, и, хотя по его лицу этого не видно, он недоволен. Его кулаки сжаты, и он выдавливает из себя слова.

— Нет. Это не шутка, отец. Аллегра — моя официальная жена. Вчера в Милене состоялась наша свадьба.

Его родители начинают смеяться, похоже, понимая, что это не шутка. Но выражение их лиц не утешает меня. Нет, они смотрят на меня так, словно я самое мерзкое существо на земле.

— Ты женат. На ней? — снова спрашивает его мать, на ее лице выражение шока. — Боже правый! — восклицает она, прежде чем отвернуться и уйти в сторону кухни.

— Рокко, — представился отец Энцо, кивнув головой, и направил Энцо в другую часть дома.

— Ана, отведи Аллегру в мою комнату, — говорит Энцо, прежде чем уйти с отцом.

Ана ведет меня по лестнице в большую спальню на втором этаже. Она оставляет мои скудные вещи на полу и уходит.

Я смотрю на комнату, такую незнакомую, и не могу избавиться от чувства тревоги. Я не ожидала, что его родители примут меня с распростертыми объятиями, но и такой реакции я тоже не ожидала.

Прежде чем потерять мужество, я открываю дверь и возвращаюсь вниз по лестнице, поворачивая направо, где я видела, как ушли Рокко и Энцо. Оказавшись в узком коридоре, я просто следую на звук голосов, пока не оказываюсь перед приоткрытой дверью. Пространство достаточно большое, чтобы я могла подглядывать, но достаточно маленькое, чтобы они меня не увидели.

В любых других обстоятельствах я бы чувствовала себя виноватой за подслушивание, но это моя жизнь, и я должна точно знать, с чем имею дело. Особенно учитывая, что Энцо был крайне немногословен в отношении своих родителей.

Громкий звук, похожий на пощечину, привлекает мое внимание. Я делаю шаг вперед и вижу, что голова Энцо повернута в сторону. Мои глаза расширяются, и подношу руку ко рту.

— Ты, блядь, понимаешь, что натворил? — кричит на него Рокко, расхаживая по комнате.

— Завтра я должен был подписать брачный контракт. А ты пошел и женился на какой-то деревенской шлюхе без моего согласия. Ты понимаешь, что ты наделал? Ты разрушил наши шансы...

— Отец, — начал Энцо, перебивая его, — Аллегра не какая-то деревенская шлюха. Она Маркези, и ты должен уважать это.

Рокко ехидно усмехается, почти смеясь.

— Уважать Маркези? Ты с ума сошел, сынок? Слишком много солнца одурманило твои мозги? Какого хрена ты оказался в оковах с этой девчонкой? Ты ее обрюхатил? Ради всего святого, ты мог дать ей денег на аборт, тебе не обязательно было на ней жениться!

Я чуть не задыхаюсь от того, как он говорит обо мне, но сдерживаю себя.

Они не должны знать, что я здесь!

Нет, она не беременна.

— Тогда почему…

Энцо снова не дает Рокко закончить, продолжая.

— На меня напали по дороге на доставку. Три раза.

Он начинает описывать свои встречи с этими опасными людьми, и улыбка грозит захлестнуть меня. Он собирается рассказать, как я его спасла. Может быть, тогда они увидят, что я не так уж плоха.

— Ты знаешь, почему они хотели убить меня? — Энцо делает паузу для драматического эффекта.

— Из-за твоего соглашения с Гуэрра. А кто бы хотел убедиться, что Гуэрра останется в изоляции?

— ДеВилль. — Рокко кашляет, почти неохотно соглашаясь.

— Действительно. Похоже, они не прочь убить будущего капо, чтобы гарантировать отсутствие связей у Гуэрра. Разве ты не понимаешь, что бы случилось, если бы я женился на Джианне? Мне пришлось бы спать с открытыми глазами, высматривая ДеВилля и их головорезов. И они бы не останавливались, пока снова не разлучили бы нас с Гуэрра. А теперь скажи мне, ты все еще хочешь, чтобы я выполнил контракт?

Голос Энцо до сих пор не выдавал никаких эмоций. Он использует логику, чтобы заставить отца образумиться, но, хотя я восхищена его методами, я не могла не чувствовать себя ослепленной.

Он никогда не говорил мне ничего подобного.

И единственный способ для тебя выйти из этого соглашения — это чтобы я уже был в браке. Ты легко можешь сказать, что не знал. Что я сделал это за твоей спиной. Я не знаю, придумай что-нибудь. Но в нынешнем положении я решил две проблемы. Я избавился от цели ДеВилля за нашими спинами, и я женился. Неужели так важно, что это не Джианна?

— Сынок, я понимаю, почему ты сделал то, что сделал, — говорит Рокко, — но неужели ты не мог выбрать кого-то менее... омерзительного?

Я задыхаюсь, но прежде чем успеваю услышать ответ Энцо, рука вцепляется в мои волосы и тащит назад. Я спотыкаюсь, падаю на землю и вижу, что мать Энцо смотрит на меня с убийственным выражением в глазах. Я вскрикиваю от боли, но она не останавливается, продолжая тащить меня за волосы.

— Хватит, больно! — буркнула я, пытаясь вытащить ее руку из моих волос.

— Так вот зачем ты сюда пришла? Чтобы шпионить за нами? Чертова корова!

Я чувствую ослепляющую боль в коже головы, когда она продолжает тянуть меня за волосы, и слезы грозят хлынуть из моих глаз.

— Нет, я просто…

— Чертова шлюха! Я не знаю, как тебе удалось зацепиться за моего сына, но я этого не потерплю. Как он мог променять такую ангельскую девушку, как Джианна, на такую, как ты?

Она бросает меня вперед, блестящий пол заставляет меня скользить вниз, пока я не оказываюсь на животе. Я стону от боли, но она не останавливается.

Она встает передо мной на колени и, взяв меня за загривок, заставляет посмотреть на нее.

— Мой безупречный сын никогда бы не опустился так низко, чтобы быть с кем-то вроде тебя. — Она выплевывает слово «кем-то», как будто я — ничтожество.

— Отпустите меня, пожалуйста, — я пытаюсь ее образумить, но в ее глазах есть что-то такое, что заставляет меня сомневаться, что она меня отпустит.

— Скажи мне, ты скакала на его члене только для того, чтобы забеременеть? И все?

Она даже не дает мне ответить, когда встает, подходит ко мне и сильно пинает меня в живот. Я задыхаюсь, и в какой-то момент мне кажется, что я больше не могу дышать, сила удара ее ноги о мой живот заставляет меня прикусить язык от боли.

— Я не позволю тебе забеременеть, гребаная шлюха, — кончик ее обуви задевает меня прямо между ребрами, и боль почти невыносима.

— Я. Не. Беременна, — я едва успеваю произнести эти слова, зашипев от того, что из меня неоднократно выбивали воздух.

Это, кажется, заставляет ее остановиться, и ни с того ни с сего она опускается передо мной на колени, гладит мои волосы и бормочет нежные слова.

— Что случилось? — раздается сзади голос Энцо.

— Бедняжка, она споткнулась и упала. Давай я помогу тебе.

Она хватает меня за руки, удерживая на ногах. Все это время я могу только смотреть в шоке на то, как она играет.

— Нет, позволь мне, — говорит Энцо, отталкивая мать в сторону и беря меня на руки.

— Позаботься о ней, ладно, Энцо? Я попрошу Ану принести ей чай, — его мать продолжает говорить, и пока Энцо несет меня вверх по лестнице, я вижу, как она ухмыляется, глядя на меня.

Боже, во что я ввязалась?

Энцо пинком открывает дверь в комнату и опускает меня на кровать.

— Ты в порядке? Где ты ушиблась? — спрашивает он, и, возможно, если бы я не услышала, что я сделала, или если бы его мать не стала на меня психовать, я бы нашла это милым.

— Мне не нужна твоя жалость! Можем мы просто вернуться к ненависти друг к другу? — говорю я, негодование когтями впивается в мои внутренности. Он играл со мной. Все ради того, чтобы спасти свою шкуру.

И что я получаю? Ничего. Нет семьи, к которой можно было бы обратиться — а у меня ее никогда не было — и нет никого, на кого можно опереться.

Внезапная ярость взрывается в моей груди, и, глядя ему в лицо, я только больше расстраиваюсь.

— Это все твоя вина! — вырывается у меня. Я бью его кулаками в грудь.

Слезы наконец-то потекли. Как я ни старалась сохранить браваду, когда его мать пыталась вызвать у меня выкидыш несуществующего ребенка, все вылилось наружу.

— Почему я? Зачем тебе понадобилось впутывать меня в свои чертовы проблемы? Почему? Что я тебе сделала? — причитаю я, продолжая бить его.

Мои крики вскоре переходят в икоту, но я не сбавляю темпа, и он не останавливает меня.

Нет, он просто лежит, принимая все это, но его бездействие только подстегивает меня.

— Почему? — кричу я на него, держась за отвороты его рубашки и тряся его. — Почему ты должен был меня погубить? — измотанная, я наконец останавливаюсь, мои ладони раскинулись на его груди, икота отдается неумолимым эхом.


Скачать книгу "Морально безнравственные" - Вероника Ланцет бесплатно


100
10
Оцени книгу:
10 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Остросюжетные любовные романы » Морально безнравственные
Внимание