Морально испорченная

Вероника Ланцет
100
10
(6 голосов)
6 0

Аннотация: Бьянка Эшби - клиническая социопатка, одержимая своим мужем, пытается совмещать две жизни: скромной жены главного коммисара полиции Нью-Йорка и идеального убийцы...

Книга добавлена:
21-05-2023, 00:50
0
3 077
78
Морально испорченная

Читать книгу "Морально испорченная"



Глава 29

Адриан

— Я услышал тебя, Марсель. Но я все еще не понимаю, как все это будет происходить. — Я говорю по Bluetooth-наушнику, направляя машину к парковке.

— Поверь мне. У Энцо определенно есть что-то в рукаве. — Я вздыхаю и провожу пальцами по волосам.

— Отлично. Я сообщу тебе! — говорю я и отключаю вызов.

Выхожу из машины и направляюсь в офис Энцо. Они не шутили, говоря о своих ресторанах. Этот — элитный, на Мэдисон-авеню. Я слышал о нем раньше, но никогда не связывал его с мафией. Думаю, это показывает, насколько они встроены в общество. Швейцар приветствует меня, и я говорю ему, с кем должен встретиться. Подтвердив удостоверение личности, он проводит меня к заднему лифту, набирает какой-то код, и он везёт меня на третий этаж здания.

Когда я выхожу из лифта, передо мной открывается квартира с открытой планировкой, значительную часть которой занимает кухня. Энцо стоит прямо посреди этой кухни, во всеоружии. Он вынимает противень из промышленной печи, и запах доносится до меня.

Запах... интригующий.

— Гастингс, — говорит он со своим итальянским акцентом. Он ставит противень на стол для охлаждения и освобождает руки. Быстро сверяется с часами, и кривит губы, отмечая. — Ты рано.

— Я помешал твой вечеринке с выпечкой? — сухо добавляю я, но он только пожимает плечами, снимает фартук и приглашает меня на диван.

— Если бы ты пришёл вовремя, пирог успел бы остыть. Теперь придется подождать.

— Не думал, что ты любишь печь.

— Моя жена любила печь. Теперь это просто позволяет мне расслабиться. — говорит он бесстрастно. — Но, увы, давай вернемся к делу. Надеюсь, ты получил файл, что я тебе отправил?

— Да.

— Есть вопросы? Думаю, что все довольно просто. Это наши текущие места, но вскоре мы откроем еще несколько мест. Конечно, я буду информировать тебя. Но всему свое время.

— Это не совсем то, о чем я хотел с тобой поговорить. Я уже отметил эти места в соответствии с нашим соглашением. Есть кое-что, что меня беспокоит.

— Продолжай. — Энцо берет со стола пачку сигарет, прикуривает одну, скрещивает ноги, кидая на меня безразличный взгляд.

— Я не совсем уверен, что ты слышал о недавних беспорядках, — начинаю я осторожно. Не хочу торопиться и переходить к сути вопроса, чтобы Энцо не заподозрил, что у меня есть в этом личная заинтересованность.

— О каких последних событиях идет речь? — Он глубоко затягивается и выпускает облако дыма.

— Прошло уже несколько месяцев. Отчеты поступают.

— Допустим, я имею представление, о чем ты говоришь.

— Участились уличные беспорядки. Поговариваю, в городе появилась новая банда, — продолжаю я.

— Но это не так, — заявляет он, и я киваю.

— Да, это картель, за которым мы приглядываем уже некоторое время. Они пытаются обосноваться в Нью-Йорке.

— Ты довольно хорошо информирован, комиссар. — Энцо делает еще одну затяжку и направляется к маленькому шкафчику с алкоголем рядом с окном. Он вопросительно поворачивается ко мне, но я качаю головой.

— Я за рулем. — Коротко отвечаю я. Он наливает себе выпить и откидывается на спинку дивана.

— Мне сообщили о новом картеле, который пытается проникнуть на нашу территорию. Интересно, что ты тоже знаешь. — Медленная улыбка расплывается у него на лица, но продолжает. — Итак, в чем заключается твоя проблема?

— Часть вашей сделки заключается в том, чтобы помочь сохранить преступность на низком уровне. Эти люди только повышают ее. — Я стараюсь говорить ровно, надеясь, что он не будет задавать больше вопросов.

— Значит, так. Давай сделаем так. Расскажи мне, что знаешь ты, а я расскажу, что знаю я. Услуга за услугу, все очень просто. — Просто говорит он, но я почему-то сомневаюсь, что это равноправный обмен.

— Мои источники сказали мне, что эти люди — часть картеля Ортега. Мы мало что знаем, потому что их люди молчат. Однако мы знаем, что основном они занимаются секс-торговлей.

— Понятно. — Энцо секунду рассматривает меня, прежде чем высказать свою точку зрения. — Ортега — не твоя проблема. Хименес — да. Я заметил изменения на рынке с тех пор, как он начал вторгаться в этот район. Но никто не может поручиться за этого человека. Его никогда не видели лично. Он больше похож на миф, так сказать. — Ох, мне ли не знать. Я гоняюсь за этим мифом уже двадцать лет. Немногие сообщали о том, что видели его или общались с ним, причем большинство из них, вероятно, врали сквозь зубы.

— Как же тогда быть с мифом?

Энцо растягивает рот в широкой улыбке.

— Тебе повезло, Гастингс. Твой враг, похоже, и мой враг.

— Правда? — тяну я, понимая, как хорошо Марсель это предсказал.

— Скажем так, мы конкурируем на одном рынке.

— Тогда, как я понимаю, у тебя уже есть план как справиться с ним?

— Конечно. Хименес — опасный враг, потому что он не показывает себя. Он работает только через посредников.

— Значит, ты планируешь заставить его показать себя?

— Именно. Через два дня у моей жены день рождения. Мы уже давно планируем вечеринку, думая заманить Хименеса в дружеское партнерство. — Он критически оглядывает меня с ног до головы. — Ты тоже приходи и приведи с собой свою очаровательную жену.

— Это очень импровизированное приглашение. Но, все же, спасибо.

— Что я могу сказать. Правоохранительные органы не очень высоко в моем списке приятных компаний. Но для тебя я сделаю исключение. Мы ведь скоро будет партнерами, не так ли?

— Конечно. Мы обязательно придем.

— Я отправлю приглашения в твой офис.

Мы быстро закругляемся, когда Энцо звонят и сообщают, что он нужен в одном из мест, но не раньше, чем он упакует мне половину вишневого пирога, который он испек.

Я сажусь в машину и еду к Марселю в офис окружного прокурора. Когда он видит, что я вхожу с пирогом, он забавно поднимает бровь, а я пожимаю плечами.

— Кто бы мог подумать, что Энцо любитель печь.

— Забавно, — говорит он, но берет у меня пирог и начинает резать его на кусочки. — На самом деле очень вкусно. — Хвалит его он с набитым ртом. Я тоже беру небольшой кусочек и вынужден согласиться. Это совсем не плохо.

— Сладости в сторону, что тебе удалось узнат? — Марсель откидывается в кресле, и я устраиваюсь напротив него.

— Он охотится и за Хименесом. Похоже, он давно планирует подобраться к нему.

— Я так и предполагал. Не может быть, чтобы Энцо не знал, что происходит на его собственной территории и есть ли кто-то, кто угрожает его бизнесу. Скорее всего, между ним и Хименесом была какая-то связь.

— Ты думаешь? Учитывая, насколько неуловим Хименес?

— Определенно. У Агости очень хорошие связи. — замечает Марсель.

— Тогда понятно, почему он думает, что Хименес появится на дне рождения его жены, — говорю я, размышляя. Когда Энцо вскользь упомянул о приходе Хименеса на вечеринку, я не воспринял это всерьез.

— Он так сказал?

— Да, он с запозданием пригласил Бьянку и меня. День рождения через два дня.

— Черт! — ругателям Марсель, и я вынужден согласиться. Ситуация не самая лучшая. Возможно, мне действительно придется взять Бьянку с собой.

— Думаешь, она согласится поехать? — наконец спрашивает он.

— Не знаю. Последний раз, когда я ее видел, она выглядела совсем плохо. — Я изо всех сил старался представить себе ее полумертвой в той кровати. Мне пришлось сдерживать себя, чтобы не проверить ее снова. Но, учитывая последние события, похоже, что мне придется это сделать.

— Она знает, почему ты так долго преследуешь Хименеса? — я качаю головой.

— Не думаю, что она знает подробности, только то, что это личное.

— Мы все равно должны попытаться подключить ее к делу. Будет слишком подозрительно, если ты появишься без нее.

— Я знаю, я тоже об этом думал. — Я громко вздыхаю, прежде чем сказать. — Вечером свяжусь с Владом, может, увижусь с ней завтра.

— Хорошо. Должен сказать, я был поражен, когда ты рассказал мне об отношениях Бьянки и Влада.

— Он заверил меня, что они всегда были строго платоническими. — Я чувствую, что вынужден добавить, и вижу, как Марсель борется с улыбкой.

— И это было самым важным для тебя, не так ли?

— Конечно, — отвечаю я слишком легко и ловлю себя на этом. — Черт... — Я начинаю смеяться. — Эта ситуация запудрила мне мозги.

— Ты и сам не святой, Адриан. — Марсель поднимает на меня бровь. — Может, сделаешь ей поблажку. — Марсель был первым, кто рассказал мне о некоторых нарушениях в моей биографии, и единственным человеком, кто знал мою истинную личность. То, что началось как легкое соперничество, вскоре переросло в неожиданную дружбу.

— Не думаю, что ее убийства беспокоит меня так же сильно, как ее манипулирование мной. Судя по тому, что она мне рассказала, ее первое убийство было оправданным. Остальные? Я не знаю. Влад уверяет, что они не были невиновны. Но она лгала мне. Она притворялась. Я даже не знаю ее настоящую, и это главная проблема.

— Тогда узнай ее. Настоящую.

— Тебе легко говорить, — бормочу я, защищаясь. С каких это пор Марсель самый большой сторонник Бьянки?

— Иногда, возможно, даже чудовища заслуживают некоторого искупления, — говорит он, больше для себя.


Скачать книгу "Морально испорченная" - Вероника Ланцет бесплатно


100
10
Оцени книгу:
6 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание