Шевалье

Мстислав Коган
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Потрепанный отряд прибывает в Вестгард — последний форпост королевства, расположенный на самом краю ничейных, диких земель. Герои надеются отдохнуть, пополнить припасы и двинуться дальше к столице, но и тут все не так просто. Весь город терроризирует какая-то нечисть. Те, кто рискуют ночью выйти на улицу — пропадают, а поутру их разорванные тела находят во рву возле городских стен. В окрестных лесах рыщут несколько крупных разбойничьих банд, грабящих любого, кто рискнет пройти по золотому тракту. Но что еще хуже — до столицы давно дошла весть о том, что Деммервортская волчья стая уничтожена, а лорд Де Валлон убит. И теперь по следам его убийц идет целая армия, жаждущая лишь одного — мести.

Книга добавлена:
4-03-2023, 20:48
0
1 413
74
Шевалье
Содержание

Читать книгу "Шевалье"



Глава 5 «Наёмничьи будни»

На улице начинало потихоньку светать. Солнце ещё не показалось из-за низеньких соломенных крыш, но по чистому небу уже разлился ярко-оранжевый свет. Кричали первые петухи, а за забором, окружавшем постоялый двор сновали спешившие в поля крестьяне. У них трудовой день начинался с первыми лучами зари, и заканчивался едва ли не после захода солнца.

Целый день гнуть спину в поле, чтобы просто пожрать… Зараза. Вот в такие моменты я ни разу не жалею, что выбрал меч, вместо сохи. И прибыльнее, и веселье 24 на 7. Правда, с риском летального исхода, но это уж издержки профессии, да и вообще мелочи жизни.

Останки бедолаги, которого порвали возле входа в корчму, уже куда-то исчезли. На том месте, где лежала половина тела осталось лишь чёмное, размытое пятно, впитавшееся в сухую грязь двора. Лошади были в порядке. Стояли в стойле, мирно жевали траву и периодически поднимали хвост, чтобы нагадить под себя теми самыми «магическими сферами», которые, по словам Вернона должны были даровать ему силу и благословление богов.

Я невольно улыбнулся. Если бы боги реально существовали, и видели, что там на болотах творилось, то думаю они бы одарили парня этой самой силой просто из жалости. В качестве утешительного приза, за крайне весёлое представление. Но… Или не но? Как-то подозрительно парень отмалчивается с тех самых пор, как мы победили того сраного колдуна. Да и его слова, перед тем, как я перешёл в теневые земли: «Быть может, я её когда-нибудь расскажу, если мы переживём всё это дерьмо». Что-то мне подсказывает, что по поводу отсутствия дара парень пиздит, как дышит. Вот только доказательств этого у меня пока нет, уж больно хорошо он конспирируется. Ладно, не этим надо сейчас надо голову забивать.

Снова прокричали петухи. Где-то вдалеке раздался стук тяжелого кузнечного молота. Донеслись резкие окрики командующего стражей, следившего за сменой караулов. Город медленно, но верно просыпался от ночного оцепенения. От ночного кошмара.

— Ну, куда пойдем, — поинтересовался я у своих спутников, выйдя за ворота постоялого двора на оживлённую улицу.

— К воротам старого города, — ответил Бернард, — Я тут уже бывал как-то. Решал вопрос снабжения королевской армии в Деммерворте.

— Ты хочешь сказать, королевской армии посылали припасы аж отсюда? — удивился Дельрин, — До Деммерворта месяц пути даже летом. Еда за это время встанет и сама убежит с телег.

— Не еда, — возразил Бернард, — А хорошая сталь. В Деммерворте с её производством большие проблемы. Нет рудников, нет артелей, да и оружейная кузница на весь город всего одна, равно как и бронница. Болотного железа, которое добывали батраки в окрестностях им хватало, да и стража этого хватало более чем, но вот королевскому гарнизону требовалось гораздо больше. Пришлось договариваться о поставках со здешним цехом литейщиков, через местного же старосту. Интересно, жив ли он ещё. Ежели да, то, думаю, работёнка для нас найдется.

— Это хорошо, — хмыкнул я, поглядывая на проходивших мимо крестьян, — А то в прошлый раз, когда мы искали работу, нам предложили попасти свиней, а закончилось всё штурмом долбаной городской цитадели. Надеюсь, в этот раз обойдется без таких приключений.

— Ну, в семнадцать рыл брать штурмом старый город, — хмыкнул Бернард, — О нашем идиотизме тогда Роберт смог бы целую балладу сложить, если, конечно, его не повесят, как сообщника.

— Ладно, пойдем что-ли, — хмыкнул я, — День то всё-же не вечный.

Мы неторопливо побрели вверх по улице, то и дело бросая косые взгляды на проходивших мимо крестьян, и в особенности, на крестьянок. Одеты они были вполне прилично. Простенько, но со вкусом. Чистые и опрятные рубахи, недорогая, но хорошо сидящая и не особо затёртая обувка. Купальнями тут, похоже, пользовались тоже почти все. Перемазанных в грязи и говне оборванцев, которые нередко попадались нам в предместьях Деммерворта, тут не было видно вообще. Следов недавно прошедшей войны тоже было на порядок меньше. От голода город явно не страдал, да и заброшенный дом по дороге попался всего один. Посреди опрятных и аккуратных хижин он выглядел как что-то чужеродное, пришедшее сюда толи из другой эпохи, толи из другого мира.

В основном крестьяне нас сторонились. Осматривали нас с ног до головы, цокали языками, отводили взгляд и ускоряли шаг. Иногда на нас смотрели местные девушки, но стоило мне одной из них подмигнуть и улыбнуться своей «очаровательной» улыбкой, как та ойкнула и тут же скрылась в одном из многочисленных переулков. По всему выходило, что здесь чужаков не сильно то жаловали. Впрочем, как и везде.

— Не расстраивайся, — похлопал меня по плечу Бернард, — Ну и что, что рожей не вышел. Зато человек ты хороший.

— Ну да, как будто ты вышел, — ехидно заметил я, глядя на покрытое шрамами лицо, сломанный несколько раз нос, и чуть раскосые глаза капитана. Да уж. Моя порванная щека и выбитый зуб по сравнению с ним — просто детский лепет.

— Из нашей весёлой кампании рожей вышел разве что Роберт, — хмыкнул Дельрин, — Вот к нему девки липнут, как банный лист к жопе. С той разницей, что они то, как раз липнут совсем не к жопе, а к другим местам. Как так выходит? Заклинание он что-ли какое приворотное знает.

— Его заклинание и мне знакомо, — хмыкнул я, — Рассказать?

— Весь внимание, — Дельрин и вправду заметно напрягся, как будто я ему собирался поведать какую-то очень страшную и запретную тайну. Бернард же ухмыльнулся в усы. Он тактику барда раскусил довольно давно.

— Ну, тогда слушай внимательно и запоминай каждое словно. Второй раз повторять не буду, — я сделал многозначительную мину и выдержал паузу, — Текст заклинания таков: «У. Меня. Много. Денег».

— Да иди ты, — хохотнул Дельрин, — Серьёзно что-ли?

— Примерно так, — продолжил за меня Бернард, — Он присаживается им на уши, рассказывая, что он дворянских кровей, затем начинает сорить деньгами, чтобы это подтвердить, после чего девки сами раздвигают перед ним ноги, надеясь на сытую и безбедную жизнь. А когда дело сделано, наш птенец упархивает из потенциального семейного гнёздышка, оставляя даму сердца с отодранной мандой, а иногда и вовсе с потерянной невинностью.

— Эвона как… Тогда предлагаю пари, — хмыкнул бывший храмовник, — Как думаете, скольких девиц он за сегодня оприходует. После полугода воздержания то. Ставлю бронзовый Альдинг на трёх.

— Это ты мало взял, — Бернард задумчиво почесал подбородок, — Он же полгода никого не имел. Думаю, не меньше семи. Да, пусть будет семь.

— Ему ещё и поработать надо успеть, так что ставлю на пять, — пожал плечами я.

— Ты ему дал задание вступить в контакт с местными и разузнать расстановку сил, — парировал Бернард, — Вот он и будет вступать в самый плотный контакт, какой только возможен. Но чего сейчас спорить. Вечером вернётся, и мои парни в подробностях нам всё опишут.

Спустя минут пять мы вышли на довольно просторную площадь. Посреди неё располагался широкий помост с гильотиной и двумя позорными столбами. В одном из них уже был закован какой-то бедолага. Рядом собрались несколько зевак и периодически то плевалисьв его сторону, то кидали тухлыми овощами, заключая меж собой какие-то пари. По краям площади расположились ряды торговых лавок. Большинство из них ещё пустовало, однако за некоторыми прилавками уже стояли крикливые торговцы, зазывавшие купить свежий хлеб, дешёвое вино, рыбу и мясо. Рядом с ними прогуливались несколько лоточников, продающих мелкую съедобную всячину. Пока народу на площади было немного, они не особо драли глотки, но что-то мне подсказывало, что днём и в особенности вечером, только их тут и было слышно.

— Да тут по богатому, — хмыкнул я, оглядывая округу.

— В Деммерворте рыночная площадь была не хуже, — покачал головой Бернард, — Разве что, сильно меньше.

— Вот именно, что меньше, — покачал головой Дельрин, — А ведь это даже не ярмарочная площадь, а просто небольшой местный рынок, расположенный в новом городе. Ладно, чего об этом спорить то. Главное, чтоб наши парни тут сегодня умудрились хоть что-то продать и выручить за это хоть какую-то монету. А большой, маленький, в конце-концов, это не хер, чтоб им меряться. Тем более, что ещё и не наш.

— Ох не уверен, что местному крестьянству будут нужны наши гамбезоны, копья и прочая военная утварь, — я почесал затылок ещё раз окидывая взглядом ассортимент здешних лавок, — Скорее всего придётся потом идти договариваться с цеховыми мастерами, бронниками и оружейниками, чтоб выкупали у нас это добро по бросовым ценам.

— Попытка-не пытка. Если парни не справятся, то завтра этим займёмся уже мы, — подвёл итог дискуссии Бернард.

Дальше шли уже молча. Бывший капитан погрузился в свои мысли, Дельрин что-то насвистывал себе под нос, а я просто глазел по сторонам, пытаясь хоть немного запомнить расположение улиц.

Чем ближе мы подходили к воротам старого города, тем богаче становилась округа. Постепенно низкие бревенчатые хаты и мазанки с соломенными крышами, сменялись небольшими, но прочными на вид каменными домами, крытыми красной черепицей. Утоптанная засохшая грязь, на пусть и кривую, но всё-таки каменную мостовую, по краям от которой здешние строители попытались соорудить что-то вроде водостоков.

Дом, где проживал местный староста и вправду располагался прямо перед воротами старого города. Хотя, по нему и не скажешь, что тут жила какая-то важная шишка. Опрятный, аккуратный, с ровными стенами из тёсанного булыжника, и сколовшейся по краям старой черепичной крышей, небольшой домик, ничем не выделяющийся на фоне других. Ничем, кроме резной таблички, висевшей прямо над дверью, на которой просто и понятно было написано «Староста». Впрочем, это для нас оно просто и понятно. Большинство кметов же не умеют читать. Для них рядом, на деревянной балке, чуть выступавшей из основной конструкции дома, качалась деревянная вывеска, на которой был грубо намалёван кошелёк с монетами.

— Вот и пришли, — кивнул Бернард, бросив короткий оценивающий взгляд на стражу, стерегущую ворота старого города. А посмотреть там и впрямь было на что. Десять человек, разодетые как на подбор. Кабассеты (шлема) новой ковки, латные кирасы из под которых торчали полотна новеньких двухрядных кольчуг, латные поножи поверх кольчужных шоссов (кольчужные чулки) и двуручные алебарды с небольшими навершиями в виде пик. У каждого вояки на сюрко, нацепленной поверх всего этого богатства был вышит городской герб.

— Что-то я внезапно понял, что тоже хочу себе нормальную кольчугу, вместо этих вот тряпок, — задумчиво протянул я, глядя на то, как стражники яростно спорят с каким-то кметом, — Двухрядную, а лучше вообще — трёх. А то ведь каждую хорошую драку рискую остаться калекой.

— Хорошая кольчуга нынче стоит ой как недёшево, — покачал головой Бернард, — Про кирасу и говорить нечего. Такое ковать могут только настоящие мастера-бронники, да и то не все берутся.

— Вот как, — нахмурился я, пытаясь хотя-бы примерно представить себе границы развития здешней металлургии, — А водяной молот у вас ещё не придумали?


Скачать книгу "Шевалье" - Мстислав Коган бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание