Войны кланов
- Автор: Беляев Михаил
- Жанр: Попаданцы / Городское фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевое фэнтези / Магическое фэнтези
Читать книгу "Войны кланов"
Глава 30. Пробуждение
Оба холма окутались густым дымом от подожженных магией деревьев. Передовой отряд Овады, призванный прощупать оборону, пошел в решительное наступление — и мои ребята, жаждавшие схватки, охотно рванулись в бой.
Со всех сторон полетели трассирующие пули, разнося в щепки стволы деревьев. Загромыхали фиолетовые молнии плетений, вздымались глыбы льда и громадные каменные копья.
Маги, охваченные боевым куражом, рванулись в атаку. Оба холма, казалось, пришли в движение: сквозь затянутый густым дымом и паром воздух мои ребята не видели врагов, но и они нас тоже.
Маги Овады мчались к нам, решив наскоком сбросить с высоты и добить.
Разгорелся жестокий встречный бой. В мерцающем от магии густом тумане метались тени бойцов. Схватка шла в упор. Порой между эсперами было метров пять-десять.
Грохотали молнии, заглушая крики солдат. Не смолкая работали автоматы и пулеметы, пули прошивали наполненный гарью воздух, веером разлетаясь от щитов и глухо щелкая о камни.
Мы с передовым отрядом рубились в самой гуще. Прикрыв куполом барьера сразу десяток ребят, я один за другим выбивал магов. Стоило им сунуться ближе, выйти из-за укрытия или начать плетение, их сминал тяжелый молот барьера или срезал клинок лезвия-щита.
Кровь кипела от боевого азарта, отдаваясь ритмичным гулом в ушах. Маги падали на землю, рассеченные надвое. Их вминали прессы щитов, сносили с ног, прошивали очереди автоматов, кололи боевые клинки бойцов "Тьмы".
Я шел вперед, вклиниваясь в ряды врага как горячий нож в масло.
— Окружили! Бьем с двух сторон, все! — донесся крик со стороны врага. — Бейте по здоровяку в центре! В атаку!
Именно, идите ко мне. Соберитесь в одну кучу, чтобы мы всех вас убили.
Воины Овады с криками рванулись к нам. Идиоты полагали, что взяли нас в кольцо и теперь легко перестреляют. Но у меня был свой план.
Едва они подошли на десяток метров, я влил все силы в барьер и крикнул.
— Первый отряд, ко мне, идем в ближний! Остальные, маневр "Кариолис"!
Они безошибочно поняли сигнал.
Бойцы без промедления устремились ко мне, под защиту барьера. Гудя, как трансформатор, он вспыхнул зеленоватым светом — десятки плетений забарабанили по скорлупе, защищавшей отряд.
А холм, где была группа прикрытия, ожил — и загрохотал. По наступающим ударил шквал молний и копий льда, загудели столбы огня и с воем понеслись каменные глыбы. В одно мгновение вокруг нас заклокотал настоящий ад.
Купившиеся на ловушку эсперы гибли десятками. Кричали и пытались отступить, но поздно. Путь назад был отрезан ураганом огня.
В отчаянии они рванулись к нам, под барьер, в надежде убить всех вокруг меня.
И это была вторая их ошибка.
— "Мгла"! — крикнул я, заметив маневр врага. — На ножи!
С холма донеслись хлопки — и нас окутал черный дым газовых гранат. Бойцы опустили ночные приборы и с криками ринулись на опешивших людей Овады.
Воздух наполнился звоном стали, криками и влажными звуками клинков, пронзающих плоть. Я метался между бойцов, выхватывая из мясорубки очередного врага и, не сдерживая божественных сил, отправлял к праотцам.
Перед глазами метались тени и вспышки умирающих аур. Воздух гремел от криков и разрывов, в носу свербило от тошнотворного запаха гари и крови. Я то и дело выхватывал из мглы вскинутую руку с ножом, искажённое лицо врага, широкую спину или падающий силуэт.
Бой длился минуты полторы, но по ощущениям — полчаса, не меньше.
Тяжело дыша, я развеял купол щита и осмотрел поле боя. Измятая трава была усыпана телами. А среди них стояли мои бойцы, бешено вертя головами в поисках врага.
— Все живы?
— Нормально!
— Ранен, но двоих точно положил! — осклабился Хораки, сплевывая кровью. Его нож был алым по рукоять. Остальные устало кивали и показывали большие пальцы.
Убедившись, что все в порядке, я кивнул.
— Отходим, раненых с собой!
Под прикрытием парней на нашем холме, мы отошли к окопам.
Укрывшись в накрытом ветками окопе, я щелкнул по наушнику. В эфире слышался настойчивый голос Юмэми.
— 413! Высота 413, доклад!
Услышав ее голос, я улыбнулся.
— Высота 413, на связи. Отбили атаку, шестьдесят человек, все живы. Враг отошел с большими потерями.
— Ты цел?.. — отойдя от протокола, спросила она. В голосе ощущалась тревога.
— Я — да, а вот они — нет, — я повернулся к сидевшему рядом Хибики. — Как соседи?
— Отбились вроде, с потерями. Но у сопляков теперь другая проблема, как штаны отмыть...
— Трофейные пусть берут, — усмехнулся я, а в эфире раздался дружный хохот ребят. Канал группы слышал весь отряд.
— Держите позицию, — в эфир вклинился голос Такеми. — Ямада, они начали второй этап.
Я посмотрел на дальний берег. Второй этап — это удар через топи. То, о чем я предупреждал на совете. Сейчас там решается исход всей битвы — а значит, и войны.