Изменивший империю. Первый шаг. Том 3
- Автор: Вадим Фарг
- Жанр: Попаданцы / Городское фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевое фэнтези / Магическое фэнтези
Читать книгу "Изменивший империю. Первый шаг. Том 3"
Глава 6
В школе ничего интересного не произошло. Ни злобных взглядов, ни каких-либо нападок. Даже на физкультуре всё прошло относительно спокойно. И это, что странно, вызвало удивление у нашего физрука.
— Стоило отчислить Звонарёвых, как жизнь в классе стала гораздо проще, не так ли, Илья? — спросил он тихо, когда подошёл ближе, но при этом смотря на остальных.
— Не то слово, Фёдор Викторович, — усмехнулся я. — Хотя это логично.
— Ну да, теперь ты под покровительством Смирновых, — хмыкнул физрук. — Но от этого наша госпожа Морозова только сильнее злится.
— Ваша? — уточнил я.
— Это я так шуткую. Так-то сам Вассал Савельевой. Всё же в её школе работаю.
— И не устаёте? Охрана и преподавательство, сразу столько дел.
— Может быть, но они не столь трудоёмкие, как у других учителей. По вечерам и ночам просто сижу, уткнувшись в кроссворды, вряд ли кто-то решится напасть на школу княжны. А днём вот вас оболтусов бегать заставляю, что тоже греет мою душу.
— Да вы злодей, Фёдор Викторович, — хмыкнул я.
— Каждый учитель в глубине себя тот ещё садист, — он не переставал улыбаться. — Ты же заметил, как много домашки вам задают?
— Это необходимые знания. К тому же мы знали, куда поступаем. Я так вообще чуть ли не зубами место выгрыз.
— Это да, я помню, — он по-дружески положил руку на моё плечо. — Сопин рассказал. И я очень горд тем, что у тебя всё получилось. Уверен, Володька был бы тобой доволен.
— Спасибо, Фёдор Викторович.
В этот момент с другой стороны спортзала послышался девичий вскрик.
— Ну вот и поболтали, — вздохнул физрук. — А теперь мне пора разбираться, почему никто не моет по утрам уши и не слышит меня, когда я рассказываю о технике безопасности.
Он ушёл, я же собирался отправиться в раздевалку, так как нормативы выполнил, да и время близилось к звонку на перемену. Но не успел сделать и пары шагов, как вновь почувствовал спиной пристальный взгляд. Обернувшись, встретился глазами с нашей снежной королевой. Морозова чуть ли не буравила меня взором, хитро прищурившись. Но далее этого не зашло. Девушка отвернулась и занялась своими делами как ни в чём не бывало. Я только вздохнул и покачал головой.
А вот в раздевалке меня ждал неприятный сюрприз.
— Привет, Филатов, — Головачёв с парой широкоплечих прихвостней ждали меня, разминая кулаки. — Как дела?
— Ты только это хотел у меня спросить? Или собираешься наблюдать, как я переодеваюсь? Так себе занятия для Вассала, да и для обычного парня тоже.
— Всё ерепенишься, — хмыкнул он, хотя его приятели нахмурились. — Ладно, давай по делу. Мы хотели бы узнать, что именно вас связывает со Смирновым? Только не говори, что пошёл к нему из-за того, что боялся оставаться не защищённым на улице. На тебя это непохоже.
— А если скажу, что мне понравилась его рыжеволосая дочурка? — я выпрямился и с вызовом посмотрел на него.
— Уже ближе к правде, — ухмылялся Головачёв. — Но всё равно мало верится. Ты слишком умён, чтобы просто побежать за юбкой, пусть она и принадлежит наследнице боярского рода.
— Я польщён, что ты считаешь меня умным и хитрым. Но это не отменяет того, что наши дела со Смирновым — это только наши дела. Уж прости, дорогой мой друг, но посвящать в них я никого не собираюсь. Да и что вам с Морозовой от этого?
— Поверь, есть интерес, — произнёс он, не отрицая того, что во всём этом замешана его госпожа. — Давай так, сразимся с тобой, но только честно, один на один. И если я одержу победу, то ты всё расскажешь.
— А если я тебя уделаю?
— Проси чего хочешь, — он злорадно оскалился. — Конечно, в пределах разумного.
— Ты серьёзно? — усмехнулся я. — Зачем мне это вообще надо? Мы уже решили эту проблему с Морозовой. Звонарёвы показали себя хамлом, тем самым подставили её. Двойной Поединок Чести расставил всё по своим местам, и твоя госпожа самолично заявила, что не имеет ко мне вопросов. Или я что-то упускаю?
Головачёв сдвинул брови, но промолчал.
— Если так хочешь вызвать меня на очередной Поединок, то я всегда готов, — хотелось развести руки по сторонам, но я понимал, что это опасно. Эти придурки могут психануть в любой момент. — Только не забудь сделать это официально.
— Нет, — ответил он. — По-простому, по-мужски, как и полагается. Я не хочу, чтобы моя госпожа вновь была хоть как-то замешана в нашей драке.
— Честно, — я слегка удивился. — Не ожидал от тебя столь прямого разговора.
— Вот и отлично. Тогда сегодня вечером после занятий встретимся под Первым мостом.
— Ты, видимо, меня не услышал, — я подошёл к своим вещам. — Меня это не интересует.
— То есть ты не сдрейфил? — подал голос один из его парней. — Тебе пацан вызов бросил, а ты ломаешься, как баба?
Я вздохнул и посмотрел на них.
— Он не бросал вызова. Наоборот, решил сделать это по-тихому, чтобы никого не подставить. С одной стороны, похвально, с другой, закрой свою пасть, если не понимаешь, о чём говоришь.
Бугай сразу же набычился и попёр на меня, но Головачёв остановил его, сжав плечо.
— Ладно, Филатов, твоё дело, — холодно произнёс мой одноклассник. — Но не думай, что всё так просто закончится. Госпожа недовольна твоим поведением.
— Это я уже уяснил. Но если уж говорить об этом, то только с самой боярыней Морозовой, а не с её тихушницей-дочерью.
— Не смей её так оскорблять! — вспылил другой здоровяк, но был так же остановлен Головачёвым. — Не, Мишаня, ты же всё слышал! Это оскорбление! И за него надо отвечать!
— И почему же Филатов решился оскорбить нашу госпожу? — процедил сквозь зубы Головачёв, сжимая до боли плечо приятеля. Тот скривился, что-то пискнул, но больше голоса не подавал. — То-то же, — Миша отпустил его и вновь обратился ко мне: — Я тебя услышал, Филатов. Не знаю, что из этого выйдет, но явно ничего хорошего. Я же предлагаю решить всё мирно.
— Мирно? Решить? — я удивлённо распахнул глаза. — А что решать-то? Зачем я вам сдался? Не понравилось то, что стал Вассалом другого рода? Так таких, как я, в городе уйма. А ещё Вассалы Савельевой есть. Вы их всех донимаете? Такая политика у боярыни Морозовой? Если не с ней, то явно против?
Головачёв усмехнулся.
— Ошибаешься. Вы все слишком боитесь госпожу, потому и придумали какие-то сказки о ней. Но на самом деле ты бы сильно удивился, если б встретился с госпожой один на один.
— О да, я бы удивился, пригласи Морозова меня в гости. Более того, весь город недоумевал бы от подобного поворота. Но если я её почему-то так сильно интересую, то передай, что со мной можно вести беседы без кулаков, а ртом. Договорились?
— Ты на что намекаешь? — вновь напыжился первый громила.
— Угомонись, Сеня, — недобро покосился на приятеля Мишаня. Потом снова мне: — Я тебя услышал, Филатов, — и направился в коридор, бросив напоследок: — Но мы ещё вернёмся к этому разговору.
Они скрылись за дверью, я же присел на лавку и взъерошил волосы.
— Вот за что меня сюда забросили? Это мой личный ад?