Вервольф

Pio XIII
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: А вы читали про такого попаданца в Римуса Люпина?

Книга добавлена:
21-05-2023, 12:48
0
337
56
Вервольф
Содержание

Читать книгу "Вервольф"



Глава 19. Боевые улитки, или Пудовые кувалды падают без звука

— Ну, ты и лошара, Северус!

— Сам лошара!

— Да, блин! Ты по монете не можешь ровно ударить?

— Могу! Не беси!

Северус высунул язык от напряжения, подгадывая нужный момент. Монетка, запущенная Лидой наподобие юлы, весело крутилась на ребре по гладкой поверхности стола в комнате Лиды. Суть игры заключалась в том, что тот, кто ударит по крутящейся монете последним и после этого монетка упадет, тот проиграл. Этой бесхитростной детской игре Лида научилась еще в раннем детстве и несколько лет стажировалась в оттачивании навыка удара по монете и посылания ее туда, куда ей было нужно. Ну, а Северус, как обычный ребенок из магмира, был такому не обучен, потому и битый час продувал Лиде.

— Да твою ж!.. — не выдержав, вскричал Северус и сбил монетку со стола под хохот, если не сказать, дикий ржач Лиды. — Давай, Люпин, сыграем опять в гонки на улитках! Я своего Мохнорыла кормлю мясом и кровью куриц и ещё кое-чем тонизирующим, он уже скоро станет размером с пуделя! И обставит твоего «Луцифера-3» на раз-два!

— Не-не-не, Севон, — парировала Лида, — я вон своего боевого коня цветочным нектаром кормлю, забочусь, стероидов ему не даю, даже вон улитку-самку ему принес, а ты — читер! Давай, ставь монету!

— Вот вам делать нечего, — сказала Лили, читавшая книгу под названием "Вервольф" авторства известного писателя. — Лучше бы чем полезным занялись, например, трансфигурацию почитали или что-то в этом духе. Экзамены скоро!

— До экзаменов еще полгода почти, — сказал Снейп, — а здесь и сейчас идёт игра не на жизнь, а на смерть! Я себя ощущаю хуже сквиба! Давай, Люпин, ставь эту долбаную монету! Если я хоть раз не выиграю, напишу заявление на расчёт и уйду из Хогвартса, бле!

— Да ты тут не работаешь даже!

— Пох. Монету.

— Ой, да ну вас, — махнула рукой Лили под смех Лиды.

Снежный январь сменился дождливым и теплым февралем. Вместо привычных морозов и снегов школу окутали туманы, ранний рев проснувшихся с жутким запором от спячки медведей в лесу и крики спаривающихся кроликов, на которых охотились эти самые медведи.

День святого Валентина в этот раз прошел очень даже спокойно, настолько, что Лиде было скучно — на пиру она не была, поела у себя в комнате и легла спать. Но после восьмого марта, дня, который Лида ненавидела не только потому, что ей дарили в этот день цветы просто потому, что она была женщиной, а еще и потому, что это был ее день рождения, который она ненавидела еще больше и никогда его не отмечала, наступило сперва девятое, а потом и десятое марта.

— С днем рождения! — заорал Снейп в восемь утра в субботу, когда Лида, сонная, растрепанная, открыла ему дверь в свою комнату.

— Всего тебе хорошего! — возопила Лили и обсыпала Лиду какими-то идиотскими конфетти.

— Ой, спасибо, — сказала шокированная Лида и принялась отряхивать конфетти с ирокеза — в этот раз белого цвета — и плеч.

— А это тебе, — Снейп протянул Лиде коробку, перевязанную красной лентой. — Ничего такого, просто дружеский подгон от нас с Лили.

— Спасибо, проходите, — сказала Лида и, почесывая себя чуть выше бедра, пропустила друзей в комнату.

Лида открыла коробку — в ней лежала кубинская сигара, бутылка виски "Джек Дэниелс", гильотина для сигар, зажигалка марки "Zippo", три плитки лучшего шоколада Британии и серебряная фляжка, на которой была нанесена гравировка "Другу, который не оставил в беде".

Лида сглотнула внезапно подступивший к горлу ком.

— Как узнали? Про день рождения, — спросила Лида, совладав с собой.

— Стащили списки зачислений у Филча, — гордо ответил Снейп. — По осени еще.

— Спасибо, друзья, — Лида поняла, что вот-вот заплачет, потому что ей уже очень давно никто никогда не дарил подарки, так как она скрывала дату своего рождения.

— Пожалуйста! Ну, открывай! Давай! Я стаканы, что ли, зря с кухни спер? — сказал Северус, и Лида рассмеялась сквозь слезы.

* * *

Над Хогвартсом сгущалась тьма. Силы темные бродили у порога, и директор школы целый день мучился от ломоты в старых суставах, даже разогревающие заклинания не помогали.

— Артритус вармиус...

По неудачному стечению обстоятельств именно в этот вечер директор споткнулся на ступеньке и потянул ступню.

— Ах зи коэннен! — пробормотал старый. — Эс ист шайзе!

Лида, немного подшофе после празднования дня рождения Люпина, проходила мимо и услышала причитания директора на немецком.

— Вас ист лос? — громко сказала Лида, и директор вздрогнул.

— Да вот, — старик указал на ногу, — потянул связку. Помогите дойти до моего кабинета.

— Дас гут, — ответила Лида, которая прекрасно знала немецкий наряду с латынью, и протянула руку директору школы.

Когда Лида, старающаяся не дышать на директора перегаром и удивляясь, насколько он тяжелый, несмотря на кажущуюся худобу, привела старого в его кабинет и усадила в кресло, выслушав тонны благодарностей и предложений "зайти промочить горло чем-то действительно полезным, а не этими вашими магловскими буржуйскими вытяжками из красно-белых алкомаркетов", в дверь постучали.

Директор тут же принял вид серьезный и грозный, как подобает всем лидерам, несмотря на боль, эмоции и всякое такое мелочное, присущее обычным людишкам.

— Римус, спрячься за штору, — скомандовал директор. — Войдите!

"Хорошо хоть не под стол", — подумала Лида и только успела укрыться за шторой и слиться в экстазе со скудным интерьером кабинета директора, как дверь с жутким скрежетом отворилась, и спустя одиннадцать секунд тишину разорвали шелестящие шаги и высокий писклявый голос с шипящими нотками сказал:

— Директор.

— Здравствуй, Том.

Лида чуть не засмеялась от звука голоса — он напоминал ей голос собаки Альфа из мультика "Вверх", когда у того был сломан передатчик воплей.

— Я хочу преподавать. Учить детей, так сказать.

Лида сдерживалась из последних сил, чтобы не заржать в голосину, и, чтобы как-то отвлечься, стала через плотную ткань шторы пытаться рассмотреть вошедшего.

— Директор, — растягивая слово на гласных, чтобы звучало угрожающе, а получилось смешно, сказал голос. — Что вы на это скажете?

— Зачем тебе, Том, когда ты создаешь армию для захвата власти в Британии, должность учителя с жалким окладом? — насмешливо произнес директор.

— Чтобы было куда вернуться в случае поражения, — сказал голос. — И меня зовут Волдеморт.

Тут Лида не выдержала и от смеха прыснула, так что даже штора зашевелилась.

— Сквозняк, — сказал директор. — Насморк. Кха-кха.

Повисла напряженная пауза, и Лида прямо кожей ощутила ярость и бешенство этого самого писклявого "Волдеморта".

— Значит, так, Том. Я тебя в школу преподавателем не пущу под страхом смерти, — сказал директор. — Своей или учеников, не важно. Ты жестокий садист, и я все про тебя знаю. Пристукнуть бы тебя сейчас, да свидетелей много будет. Вали-ка отсюда по-хорошему, пока я тебе не навалял.

— Х-х-с-с-с! — раздалось шипение, и Лида подумала, что Волдеморт напустил на директора змею. — Ты пожалеешь, Дампледмор!

— Посмотрим, — спокойно ответил директор, и через тринадцать секунд дверь с противным скрипом отворилась и закрылась вновь.

— А-ха-ха-ха! — Лида буквально выпала из-за шторы на пол директорского кабинета. — Вы слышали, какой у него голос? Ха-ха-ха!

Директор улыбнулся веселью Лиды.

— Голос смешной, да мысли и действия у него плохие. Мы скоро окажемся на пороге войны, Римус.

С Лиды почти сразу сползло все веселье.

— В смысле?

— Ты газет совсем не читаешь, что ли? Хотя там эту тему освещают мало, между строк, что говорится, — грустно сказал директор, наливая себе в стакан янтарного цвета жидкости из графина. — Это был мой ученик, который рвется к власти и зовется не Том, а…

— Волан-для-корта? — переиначила Лида.

— Да, — сухо сказал директор. — Он будет штурмовать Хогвартс и министерство магии. Как ему помешать, ума не приложу.

— Такие маниакально настроенные фанатики и приверженцы любимого дела пойдут на все, ради цели, — сказала Лида. — Но почему не поступить так, как во всех развитых странах? Купить оппозицию или отправить в ссылку в Сибирь на урановый рудник, например?

— По причинам, названным тобою выше, — ответил директор.

— Постойте, директор, раз он такой плохой, может, я с ним поговорю, а? — спросила с надеждой Лида, прикидывая, успеет ли она взять молоток потяжелее и догнать лишенца, жаждущего власти.

— Не стоит, Римус, — сказал директор. — Иди лучше спать. Баю-бай.

* * *

Но Лида таки не послушала директора и, сбегав в свою комнату и взяв самый тяжелый молоток весом в пуд, принялась ждать на лестнице, ожидая выход главного действующего лица по имени "Волан-для-корта".

— Мы еще их всех-х переживем и победим, моя прелес-с-сть, — услышала Лида шипящий звук и поняла, что враг близко. — Победим мерз-с-кого с-старикашку, голм.

В голове Лиды заиграла музыка из мультфильма "Ну, погоди", когда волк, стоя на балконе дома, швырял горшки с цветами в ни чем не повинного зайчика, который всегда выходил сухим из воды.

— Вжух! — Лида отпустила вниз свою кувалду, рассчитав при этом, сколько времени нужно, чтобы гравитация и ускорение свободного падения, учитывая сопротивление пыли в воздухе и расстояние до испытуемого объекта, сделали свое дело и встреча металла и головы главного злодея столетия состоялась раз и навсегда.

— Х-хс-с! — услышала Лида. — Помогите! Убивают!

Лида, веселая и довольная собой, посмотрела с лестницы вниз, уверенная в поражении заданной цели, но увидела, что мужик внизу кряхтит, но не распластался лужой плазмы по полу. Кувалда попала таки в человекообразное существо с лысой головой и красными глазами, но попала не в голову, как надеялась Лида, а в руки, и теперь монстр стоял, держал в руках кувалду и смотрел прямо на Лиду.

Лида быстро прикинула, что расстояние примерно составляло шесть метров, вес кувалды равен шестнадцати килограммам, значит, мужик внизу на лету одними руками и поясницей поймал около шестидесяти килограмм.

— Это вам подарок! — крикнула Лида, мысленно рисуя Волану респект за натренированные мышцы и отменную реакцию. — Для будущих злодеяний! От поклонников!

* * *

— Ну, Римус! Опять! — заорал Снейп на Лиду за ужином. — Почему! Все! Веселье! Без меня?!

— Ну, не успел я, — ответила Лида и покосилась в сторону преподавательского стола, от которого ей махал старой рукой старый директор и улыбался во все свои миллион старых зубов. — Две кувалды — это было бы не смешно. А вообще меня директор попросил.

Снейп так и остался стоять с открытым ртом.

— Ты еще и знакомства полезные заводишь? И опять без меня! Ну, ладно! — вскричал он. — Я ухожу! В закат, бле!

— Товарищ Снейп, — раздался громкий голос директора на весь Большой зал. — Пройдите в мой кабинет.

— Доорался? — спросила Лида.

После ужина Снейп пришел к Лиде извиняться, но она не держала зла на друга.

— Знаешь, что, Северус, — сказала Лида. — Ну, во-первых, ты стал, по сути, истинным гриффиндорцем. А во-вторых, чувствую, ждут нас еще веселенькие времена. Тот гад так на меня глянул, что я аж вспотел.


Скачать книгу "Вервольф" - Pio XIII бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Вервольф
Внимание