Наследие Древнего
- Автор: NikL
- Жанр: Попаданцы / Городское фэнтези / Магическое фэнтези / Героическое фэнтези
Читать книгу "Наследие Древнего"
Глава 17
Мы бежали по столице, а за нами гналась орда наших кровожадных клонов. Мир позади раскалывался и рассыпался зеркальными осколками, и армия монстров неумолимо увеличивалась. Твари были неубиваемы — как только они появились, я вступил с ними в бой, но они с бешеной скоростью регенерировали. Цепи раздавливали им головы, отрывали конечности, пробивали насквозь, однако это выводило их из строя лишь на время.
Очень скоро я осознал, что стою на огромной куче искалеченных, копошащихся тварей, а новые монстры всё лезут и лезут по ней вверх и скалят клыки, примериваясь, как бы цапнуть меня или Мерри. Зеркала взрывались осколками, свирепые чудовища постепенно нас окружали. Это было чистым безумием — сражаться с самим собой, только уродливыми и безмозглыми версиями. В какой-то момент — на сотом или двухсотом лже-Мерри? — я едва не прикончил настоящего Мерри, который попался под горячую руку.
Куча монстров под моими ногами дрогнула, из её подножия полезли исцелившиеся твари. Чёрт, эта битва с самого начала была проиграна! Твари постоянно прибывают, им не нужен отдых. Да, тело Древнего продержится несколько суток, но что дальше? Я крутанулся вокруг своей оси, цепями отбрасывая воющих монстров, и подтолкнул Мерри к ближайшей улочке.
— Бежим! — заорал я, и мы рванули вперёд.
Твари мчались за нами, сметая всё на своём пути. Фальшивый мир разрушался: перед глазами всё ещё была столица, знакомый Грингфог, испещрённый трещинами медного цвета, но позади… Позади всё было серебряно-чёрным, заполненным нашими кровожадными копиями.
— И когда тебе уже повезёт? — поинтересовался я у Мерри.
— Не… знаю… Может… никогда… — еле выговорил он, тяжело дыша.
— Думай, думай, думай, — пробормотал я себе под нос и добавил громче: — Ты говорил, что ловушка… То есть ложное пространство заключено в маленькой дробинке? А что если поместить эту дробинку в ложное пространство? Телепортировать?
— Вы… свихнулись… — выдавил Мерри, заметно замедлившись. Его выносливость иссякла, он уже едва-едва переставлял ноги. — Телепортов… не… существует…
— А если бы существовали?
— Ну… повезёт… или… не… повезёт…
Я резко затормозил, немного присел и с силой оттолкнулся от земли. Длинной смертоносной дугой я прошёлся по авангарду тварей, пробивая путь собственным телом. Чудовища взбешённо взвыли, и я, не теряя времени, атаковал их цепями, оттесняя назад. Мне очень нужно кое с кем поговорить.
— Борис! — прокричал я и хлопком раздавил череп очередному монстру. — Борис, мне нужна помощь!
Боковым зрением я увидел голубую вспышку и сразу же услышал испуганное шипение.
— Тысяча Андреев! Будто мне одного мало! — шокировано прошипел Борис.
Сейчас было не до глупых споров и перебранок. Я сразу перешёл к делу и спросил:
— Ты можешь телепортироваться наружу? — на меня набросился сразу десяток тварей. Я, отшвырнув их прочь, врубился в толпу монстров, буквально сминая их и коротко бросил через плечо: — Мерри, расскажи ему, как устроена ловушка.
Чудовища ревели всё громче и громче, их натиск стремительно усиливался. Когда Мерри замолк, я повторил свой вопрос:
— Так что, сможешь телепортироваться наружу?
— Попробую, — на удивление покладисто ответил Борис и проворчал: — Что я Вере Палне скажу, если ты лапы протянешь?
— Смотри, ты должен телепортироваться наружу, и где-то рядом с тобой будет маленькая дробинка. Хватай её и перенеси сюда, к нам!
Борис нырнул в голубое пятно, а я сконцентрировался на монстрах. Дрался я уже на автомате. Моя ярость и цепи крушили любого, кто оказывался рядом. После себя я оставлял лишь кровавое месиво. Кровавое но... живое, которое постоянно шевелилось и восстанавливалось. Хруст костей и невообразимый визг тварей заполонили всё пространство. Уши начало закладывать. А ещё... здесь стало невыносимо вонять тухлыми кишками.
Единственное что спасало, это то, что чудища были безмозглыми, хоть и неистовыми, и атаковали всегда плюс-минус одинаково и незатейливо. Поэтому и я не стал выдумывать новой тактики. Удар цепями вправо, снова пройтись по авангарду, врезаться в толпу, припечатать цепями тварей, которые вырвались к Мерри. А теперь повторить!
— А кот точно вернётся? — жалобно протянул Мерри.
— Вернётся, куда ж он денется, — уверенно отрезал я, сминая очередную черепушку чудовища. Хотя в душе я немного сомневался.
В этот момент, прямо у меня под ногами, распахнулся голубой портал и из него вынырнул Борис. Выглядел он потрёпанно, на носу краснела царапина, на боку трепыхался вырванный клок шерсти. Как только он появился, все монстры отвратительно заголосили, распахнув зубастые пасти, и бросились на меня с утроенной силой. Но одновременно с этим пространство вокруг нас пошло помехами, а все зеркала почернели, но в их глубине загорелись крошечные оранжевые огоньки.
— Принёс, — промямлил Борис и выплюнул дробинку.
Словно в замедленной съёмке, я наблюдал, как она летит к земле. Монстры совсем обезумели, но ничего не успели сделать — дробинка коснулась земли, и из всех зеркал вырвалось пламя. Огненные столбы взметнулись в небеса, обдавая неимоверным жаром.
— Кажется, не повезло, — обречённо констатировал Мерри, и фальшивую столицу Созвёздной Империи, лже-Грингфог, сотряс оглушительный взрыв.
Пламя накрыло меня с головой, а в следующую секунду нас выбросило на ту же улицу Грингфога, где мы и попались в ловушку. Ближайшие дома почернели от копоти, каменные ограды были разрушены, где-то совсем рядом кричали в ужасе люди. Я ошарашенно огляделся. Мы стояли в глубокой воронке, видимость была плохой из-за поднявшейся пыли и густого дыма. Открылся голубой портал, и Борис белой молнией в него прыгнул.
— Это они! — в панике воскликнул Мерри.
Сквозь дым я рассмотрел шесть фигур, которые к нам приближались. В тёмных одеждах, лица закрыты чёрными масками. В руках каждый держал катану. Они молча остановились в метрах двадцати от нас. Чуть впереди от них задрожал воздух и материализовались шесть тигров — огромные и лощёные. Спутники. Мда, ничего хорошего ждать не приходится. Я тяжело вздохнул, сделал шаг вперёд и приготовился к обороне.
Фигуры в тёмных одеждах даже не пошевелились, когда тигры прыгнули, целясь мне в глотку, — прыгнули вместе, слаженно, словно единый организм. Я подпрыгнул вверх. Четыре зверя вовремя затормозили и развернулись к Мерри, а вот двое едва не столкнулись лбами на том месте, где я только что стоял. Я замахнулся в полёте и ударил ровно в тот момент, когда приземлился. Цепи прошили насквозь одного из тигров, и тот расплылся оранжевой дымкой.
Одна фигура в тёмном повалилась набок.
Тигры окружили Мерри, и мне пришлось прыгнуть им наперерез, закрыть собою рыжего болвана, который застыл как истукан и даже не пытался сбежать. Клыкастая пасть сомкнулась на моей руке, клыки заскрежетали по цепям, лишь слегка оцарапав кожу. Тигр замахнулся, но цепи словно высасывали из него магию — лапа не успела опуститься, как его полупрозрачное тело начало стремительно истончаться. Свободным кулаком я ударил его между ушей, и тигр развеялся по ветру.
Вторая фигура в тёмном рухнула на колени.
После этого все тигры повернулись ко мне и оскалили пасти. Я выбросил руки вперёд, и цепи выстрелили двум ближайшим зверям в головы. Один увернулся, а вот второму цепь вошла прямо в глотку.
Третья фигура в тёмном закашлялась и рухнула как подкошенная.
Тигры отпрянули и превратились в оранжевые облачка, которые медленно исчезли. Три фигуры в тёмном, которые всё ещё оставались на ногах, подняли катаны, наставив на меня остриё. Они разошлись в стороны, взяв меня полукругом. Я не стал придумывать велосипед и закрутился, взрезая воздух цепями, как бензопилой. Но противники меня удивили — они двигались невероятно быстро и умудрились уйти с линии атаки. Из-за огромной скорости их очертания смазались, превратившись в линии.
Ну что же, посмотрим кто быстрее!
Я уклонился от их ударов и начал ускоряться — прыжок вправо, влево, наискосок. Я уворачивался от атак и с каждым прыжком отталкивался всё сильнее и сильнее. Мир превратился для меня в размытое пятно, я видел только фигуры в чёрном, которые были для меня чёрными пятнами. Мы кружили в смертельном танце несколько минут, пока я не просчитал траекторию их движения — они всегда перемещались так, чтобы один из них стоял с фланга, второй — с тыла, а третий — бил прямо в лоб, отвлекая внимание на себя.
Снова подпрыгнув и крутанувшись, я атаковал, вложив в удар все силы, — и атаковал так, чтобы цепь задела всех противников. Раздался треск ломаемых костей. Одна из фигур упала с раздробленными коленями, а голова второй взорвалась кровавым фонтаном. Третья была последней и вовремя отпрыгнула — на секунду замерла, оценивая состояние своих товарищей, и побежал. Взлетев на дом, выживший помчался прочь, перепрыгивая с крыши на крышу. Преследовать его было бы глупой затеей. Я развернулся и увидел до смерти перепуганного Мерри.
— Спасибо, спасибо, — зарыдал он, сжавшись в комочек. — Они бы меня убили! Точно бы убили…
Я неловко похлопал его по плечу.
Неподалёку бряцнули железные доспехи, раздались тяжёлые шаги. Из дыма вышел отряд стражников с мечами наготове. Главный — рыцарь с выгравированной на груди розой — указал на меня и Мерри, и нас тут же окружили. Один рыцарь отделился от отряда и пошёл проверять трупы.
— Кто вы? — требовательно спросил начальник стражи.
— Андрей и Мерри, — осторожно ответил я. — На нас напали…
— На вас напали?! Нет! Вы разнесли всю улицу и напугали мирных жителей! Так что это вы напали на нашу великую столицу Грингфог, устроили теракт с целью уничтожить независимость Созвёздной Коалиции! — говорил он громко и пафосно и с каждым словом распалялся всё сильнее. — Именем Леонида Спасителя я…
— Отщепенцы! — шокированно закричал стражник, который осматривал трупы. Он бегал от одного тела к другому и срывал с них маски. Его лицо побледнело, руки дрожали. — Капитан Чиа! Отщепенцы! Это же получается…
Он замолк и уставился на меня с непониманием. Чуть позже в его взгляд добавилось недоверие, а ещё через секунду выражение его лица сменилось уважением... Капитан Чиа нахмурился, пожевал губы и закончил свою речь:
— Именем Леонида Спасителя я выношу вам благодарность за то, что вы защитили нашу великую столицу от нападения Отщепенцев, — он немного подумал и добавил: — Не представляю, как вы их победили, но это точно заслуживает упоминания в столичной газете. Так как вас зовут?
— Андрей, — я улыбнулся и намотал цепи на руки. — Приплыл из-за океана, путешествую.
— Будьте осторожнее, Энрай, — напоследок посоветовал начальник стражи. — Отщепенцы — отъявленные подонки. Они не прощают таких оскорблений. Вы поступили благородно, однако… В общем, берегите спину.
Вокруг уже начали собираться зеваки, они перешёптывались и показывали на меня пальцами.
— Эй, — я негромко позвал Мерри, который, кажется, до сих пор не пришёл в себя. — Тебе есть куда пойти?
— Да… Нет… — он встряхнул головой и уставился на меня жалобным взглядом. — А можно с вами? Я хорошо умею готовить. И знаю много сказок! У меня три младших сестры, я им постоянно на ночь сказки читал. Хотите я и вам буду читать?