Войны кланов

Беляев Михаил
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Я был могущественным богом. За победы в войне с магами мне даже дали собственный мир! А потом лишили сил и низвергли.

Книга добавлена:
17-05-2023, 09:05
0
355
116
Войны кланов

Читать книгу "Войны кланов"



Глава 13. Именем всех родов!

В просторном зале главного дома Могами собралось множество народа. Больше полусотни эсперов, одетых в расшитые костюмы и хакама с гербами младших ветвей клана Могами. Среди них выделялись главы родов, чьи одежды поблескивали золотой вышивкой и значками с эмблемой клана: горой и вытекающей из неё рекой.

Длинный зал был украшен довольно скромно: знамена и гербы, повязанные бело-красными лентами, символом высшего сосредоточения в тяжелые для клана дни. Это чувствовалось и в обстановке, и в приглушенных разговорах участников, и в напряжении на их хмурых лицах. Всех уже затронула необъявленная война.

Место главы, находившееся в конце зала у громадной ширмы с фиолетовым узором, пустовало. Вразрез традиции, вместо циновки на полу стояло кресло, больше походившее на царский трон. По левую сторону стояла бледная Ширасаги, сжимавшая рукоять меча на поясе. Справа — начальник разведки и, далеко в стороне, мы с Юмэми. Так требовал этикет: только близкие клану люди могут стоять рядом.

Я не без гордости косился на взволнованную жрицу: строгий черный костюм сидел как влитой, создавая образ серьезной деловой женщины. И безумно красивой — она притягивала взгляды половины мужчин в зале.

— Когда уже? — шепнула мне Юмэми. Я глянул на часы: пора.

В зал вошли несколько охранников с автоматами — и за ними вошла Юи. В великолепном черном платье и с золотым кулоном в виде герба клана. Оставив охрану у входа, она прошла между собравшихся, поднялась к креслу и обернулась. В зале повисла тишина, Юи заговорила.

— В тяжелое время я приветствую вас. Главы родов клана, родственники и друзья. Вы все знаете, что глава Рюэн в коме, а моя мать лишилась сил. Мы остались без чуткого руководства отца и защиты матери. Наши враги решили, что это идеальный шанс для нападения — каждый род клана почувствовал это на себе.

— Нужно выбрать нового главу, — сурово изрёк пожилой эспер в первом ряду. — Для этого мы здесь и собрались, дочь Могами.

— И что это изменит? — заявил сухопарый мужчина в цветастом хакама, глава младшего рода. — Нападения остановятся? Мы ловим рыбу в южном море, но из двадцати судов у меня осталось всего семь, остальные сожгли!

— Верно говорит! — добавил ещё один голос, в зале поднялся нарастающий галдёж.

— Прошу вас, тише, — Юи подняла руку, украдкой косясь на меня. Я кивнул ей: пока что девушка держалась отлично. По бледному лицу было заметно, как она волнуется, но держится молодцом.

— У нас есть выбор, — снова заговорила девушка, когда люди немного успокоились. — Выбрать нового главу клана и достойно встретить трудности. Или же попросить защиты у Императора, лишившись самостоятельности. Он велел вернуть меч Каминари.

— Это оскорбительно, — снова произнес дед. — Клан добыл клинок в бою. Отдать его — значит признать, что мы больше не способны себя защитить.

— Господин Мизуно прав, — кивнула Юи. — Этим мы покажем, что больше мы — не воины, как были сотни лет до этого. Но принять решение может только глава клана.

Она шагнула навстречу людям и сжала кулак.

— По праву наследования, должность главы клана переходит его старшему сыну.

— Или дочери! — дерзко вставила женщина в первом ряду. Одного взгляда на её суровое, воинственное лицо хватило понять — дама не лыком шита и силой духа даст фору любому мужчине.

— Ты предлагаешь передать власть тебе? С чего мы должны доверять свои жизни девчонке, едва ставшей эспером?

Все начали оборачиваться к говорящему: вперед шел седой мужчина с гербом Могами на груди и мечом на поясе.

— Верно, дядя Ген, — склонила голову Юи. Её глаза недобро блеснули.

Тот с усмешкой оглядел собравшихся.

— Клан Могами — это тысячи человек. Наши семьи, дети, друзья. Наш бизнес, заводы, корабли, да много чего еще. Управлять такой махиной должен человек опытный, серьёзный и решительный. А не ребёнок, не умеющий даже магию творить. С чего ты решила, что мы будем слушать распоряжения первокурсницы?

— Кому как не тебе знать, Ген, что твой брат возглавил клан будучи чуть старше Юи, — укоризненно возразил Мизуно.

— И кого предлагаешь ты?

— Себя.

Он шагнул вперед.

— Рюэн был моим братом. Мы вместе прошли через многое? и я знаю, что значит вести дела. У меня есть связи с другими кланами, рычаги давления...

— Мой отец еще жив, — перебила Юи.

— Но даже в твоем возрасте он был ответственным и надежным, как скала, — добавил Ген, сверля ее холодным взглядом. — Он справлялся с любым делом. А что же ты, племянница? Даже в турнир пройти не смогла.

В его словах читалось недосказанное "в отличие от приёмной сестры". Он зыркнул на Ширасаги, как и многие другие.

— Я слышал, мать доверила тебе Каминари, — добавил дед Мизуно, поджав губы. — А еще слышал, что его украли.

За его спиной послышался взволнованный шепот. Ген уже не стесняясь усмехнулся.

— Это неправда, — спокойно возразила Юи. — Меч у нас.

— Чем докажешь?

— Меч! — выкрикнули сзади. — Покажи меч!

Юи кивнула сестре. Та быстро скрылась за ширмой позади кресла и вернулась со свертком из черной ткани. Взяв сверток у сестры, Юи распустила узелки, ткань упала к ее ногам.

— Каминари у нас.

Она продемонстрировала ножны и рукоять меча, истертые и перепачканные после всего пережитого. Сжав рукjять, она выдвинула клинок из ножен на несколько сантиметров. Золотистый металл блеснул в свете ламп.

— Значит, солгали, — выдохнул Мизуно.

— Нет, — улыбнулась Юи. — Среди нас нашелся предатель, посмевший за моей спиной сговориться с вражеским кланом. Дал им напасть на нашу колонну, убить моих людей и украсть меч. Я ничего не забыла, дядя Ген?

По залу прокатились возмущенные голоса. Надо отдать должное, у Гена даже мускул на лице не дрогнул.

Зато окружающие заволновались, а старейший из глав родов, Мизуно, ожёг его возмущенным взглядом.

— Что это всё значит, Могами Ген?

— Девчонка врёт. Пытается выставить меня предателем перед всеми, чтобы избавиться от конкурента. У неё нет доказательств.

Юи жестом подозвала начальника разведки.

— Господин Орида, включите запись.

Ожили динамики по периметру помещения. Сперва послышались гудки, потом — легкий треск и чуть искаженный помехами голос Гена.

— Алло. Да, всё готово, посылка у нас. Конечно, как договаривались, двигаемся к точке встречи. И скажите своим людям, чтобы работали аккуратно и не задели моих бойцов...

Чем дольше длилась запись, тем сильнее бледнел Ген, и тем громче был возмущенный шепот в зале. Юи же, напротив, сохраняла ледяное спокойствие. Девочка держится молодцом, хоть и знает, что будет дальше.

А запись подходила к концу.

— ...да, эта дура всерьёз рассчитывает возглавить клан. Так что не забудь, меч в обмен на поддержку. Как? О, я смогу убедить их. Так, мы проехали первую точку. Работаем.

Едва запись кончилась, отовсюду раздались возмущенные голоса.

— Это ложь, — начал отбиваться дядя. — Меч не пропадал, а ты сфабриковала эту запись, чтобы обвинить меня. Любой из моих людей подтвердит, что никакого нападения не было, мы провели отвлекающий маневр!

— Значит, не было, — она снова кивнула главе разведки — тот нажал на пульт, из-под потолка показался огромный телеэкран. — Господин Орида, покажите фотографии.

На экране замелькали снимки места, где расстреляли колонну. Фотографии со спутников, с дронов, записи боя. Трупы людей, кровь, горящие машины. И целехонькие броневики с людьми Гена.

— Ты предал моего отца и меня, дядя Ген, — ледяным голосом заговорила она, пока на экране сменялись слайды. — По законам Империи за предательство твоего клана я должна казнить тебя и всю твою семью.

Шум в зале прекратился, десятки глаз уставились на девушку. Она была в своем праве. Выдержав паузу, Юи продолжила.

— Но я дам тебе возможность доказать невиновность.

— Вызов! — поняв, куда она клонит, воскликнул Ген. — По законам клана, у меня есть право на поединок. Своим нелепым обвинением ты оскорбила меня перед всеми.

Верно. А оскорбление смывается только кровью.

Он шагнул вперед и вытянул руку к Юи. Девушка одарила его леденящей улыбкой.

— И что же, дядя, вызовешь меня? Слабую девчонку, едва ставшую эспером и недостойную управлять кланом?

Главы родов зашептались, кто-то даже без стеснения усмехнулся.

— Найди себе соперника по силам, Ген, — фыркнула боевитая женщина с гербом рода Мию. — Юи права.

Рядом с ней дернулась Ширасаги, но сестра жестом остановила её. При всем желании помочь, Рикка — всего лишь изгнанница. Здесь нужен кое-кто другой.

— Я вправе выбрать тебе соперника, — Юи повернулась к нам и кивнула. — Ямада, подойди.

Ну что ж, пора выйти из тени на главную сцену. Поправив пиджак, я подошел к ней и встал рядом с главой разведки. Тот косился на меня с непониманием.

Да, дружище, на меня сейчас половина клана так смотрит. Но план есть план, а рядовому человеку о нем знать необязательно.

Ген презрительно усмехнулся.

— Из всех бойцов клана ты выбрала ЕГО? Тщедушного сынка якудза, едва владеющего магией?

— Это же тот самый... — послышался шепот из зала. — Я видел его на турнире!

Я слышал, что после турнира в интернете обо мне уже ходили легенды. Как там они меня называли, "неубиваемый неодаренный"? Что ж, пусть так. Пока это играет мне на руку, да и поток сомы возрос — все больше людей в меня верило.

Я поймал на себе встревоженный взгляд Юмэми. Спорю, её так и подмывало вмешаться.

— Он — опытный боец и прошел весь турнир до финала, дядя. Почти не пользуясь магией. Они с отцом сдружились, Ямада здорово помог клану. А ещё спас нас с сестрой от убийства. Ему я готова доверить даже свою жизнь.

Тот лишь фыркнул и обернулся ко всему клану.

— Вы серьёзно предлагаете мне драться со школьником? Он мог быть хорош на турнире среди таких же слабаков. В бою с архимагом он умрет через секунду. Он даже не часть клана!

— Я ручаюсь за него.

— Плевать на твои поручительства!— выпалил он, как вздрогнул. — А?

Тяжелый, леденящий голос принадлежал не Юи, хоть и был похож. Члены клана начали оборачиваться — в дверях показалась Могами Фубуки, хмурая как туча.

Народ перед ней почтительно расступился, пропуская вперёд. Даже лишившись сил архонта, она излучала дух неукротимого воина. От взгляда на неё у меня перехватило дух: что за потрясающая женщина...

— Я испытала Ямаду в бою и знаю, чего он стоит.

Хех. О том, что я спас её жизнь, она, разумеется, промолчала.

— Фубуки, — процедил Ген, хмуря морщинистое лицо. — Ты лишилась не только сил, но и мозгов, раз решила, что убедишь меня?

Она быстро подошла к нему и наотмашь влепила крепкую пощёчину.

Седая голова мотнулась, Ген прикрыл покрасневшую щеку и усмехнулся.

— Даже не больно.

— Ты бросил вызов, я его приняла, — ледяным тоном матери сказала Юи и села в кресло. — Ты будешь драться с Ямадой. Есть те, кто против?

Главы родов переглянулись, первым ответил дед Мизуно.

— Не вижу проблем, всё по закону. Род Мизуно согласен.

— Род Мию согласен, — кивнула воинственная женщина, скалясь. — Предателю смерть!

— Род Нанива согласен, — послышались и другие голоса. — Род Кандо согласен...


Скачать книгу "Войны кланов" - Беляев Михаил бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Войны кланов
Внимание