Андер. Книга вторая

Виктор Викторов
42
4.2
(12 голосов)
5 7

Аннотация: Мир, где власть сосредоточена в руках аристократов. Мир, который неуловимо похож на мой, за одним исключением — здесь властвует Магия. Я умер в мире своём, но здесь обрёл шанс начать всё сначала. Единственный несовершеннолетний наследник Рода он Сворт, считавшийся психически нездоровым, вдруг становится нормальным, невольно запуская череду загадочных смертей и привлекая внимание тех, кого нужно было избегать всеми силами. И я не знаю, кто добьёт меня первым: Инквизиция или магический психоз, который выжжет мои мозги меньше, чем за месяц?

Книга добавлена:
8-05-2023, 07:52
0
3 030
57
Андер. Книга вторая

Читать книгу "Андер. Книга вторая"



Глава 29

Проникнуть в дом, стоявший на отшибе, на первый взгляд, было необычайно просто. Казалось, что владелец данного имущества вообще не был озабочен собственной безопасностью. Вот только это на первый взгляд.

Изменение зрения на магическое моментально показало, что я ошибался насчет беспечности одного из он Фаренов. Когда мир расцвёл всеми цветами радуги, взгляд прикипел к неприметным магическим конструктам по периметру, которых я бы и вовсе не заметил, не мерцай они слишком часто и прерывисто, без всякого ритма. Натыканные хаотично и без меры, они исключали возможность пройти на территорию маленького коттеджа, не потревожив хоть один из них.

«Если мы пересечём территорию, Вильгельм в ту же секунду поймёт, что у него гости, — доложила Йоко. — Я знаю, где можно безопасно пробраться, но это займёт около часа».

Общаться решили мыслеречью, что в этой вылазке оказалось чрезвычайно удобным, поскольку исключало возможность нас подслушать. Всем, кроме Миа, которая за неполных полчаса успела задолбать нас своими едкими комментариями. Создалось впечатление, что она нервничала не меньше нашего, только пыталась за маской язвительности это скрыть.

С одной стороны земельный участок вплотную примыкал к пруду, вокруг которого была выращена живая изгородь, причём настолько густая, что через неё даже кошке бы пришлось попотеть, чтобы выбраться из хитросплетения колючих побегов. И на этой стороне, почему-то, я не заметил никаких признаков магической сигнализации, что было весьма странным.

Вспомнив, как возмущался Гор, который категорически был против того, чтобы на эту вылазку мы отправлялись вдвоём, я отогнал от себя тревожные мысли. Я отнюдь не геройствовал, когда принимал это решение. Просто отлично понимал, как и сам Винсент, что сколько ни возьми с собой «Призраков», от них не будет толку в прямом столкновении с «Алмазом». И даже, если останусь жив, на что я очень надеялся, то мои бойцы гарантировано погибнут.

Если у нас всё получится, как утверждали Йоко и Миа, то нас двоих будет вполне достаточно. Я отвечаю за обездвиживание цели, а Симидзу за то, чтобы вытащить из головы Вильгельма всю необходимую информацию. И если к тому времени я буду ещё стоять на своих ногах, Йоко поможет мне скорее оттуда убраться. Если нет — мне просто нужно будет сделать один звонок Винсенту, и он нас оттуда вытащит.

Это у него легко должно получиться, ведь я не планировал оставлять в сознании Вильгельма после всей этой процедуры. Даже если он, придя в себя, сможет установить наши личности, предьявить нам ему будет совершенно нечего, поскольку, по словам той же Симидзу, он даже не поймёт, что из его головы что-то позаимствовали.

На словах это всё звучало довольно гладко, но я был слишком стар душой, для того, чтобы рассчитывать, что выйдет так как мы запланировали.

Нащупав рукой выпуклость на месте нагрудного кармана комбинезона, где покоился новенький аппарат «Импульс», который мне торжественно вручил Арнье, наставительно сказав, что, как владелец, я просто не имею права пользоваться тем «барахлом», которое у меня было, я немного успокоился. Хоть карман и закрывался на широкую липучку, в горячке боя можно было запросто потерять практически невесомый аппарат. А этого было делать нельзя, ведь тогда план по нашей эвакуации с объекта пойдёт прахом.

«Не переживай, — хохотнула Миа. — Ты всегда сможешь разжечь сигнальный костёр, как в тогда в Храме Святого Аарона. Винсент поймёт, что вас нужно вытаскивать».

В который раз уже проигнорировав её плоский юмор, я подал знак Симидзу, и мы двинулись в обход участка, выдерживая дистанцию, чтобы не засветиться на камерах наружного наблюдения. В голове возникла мысль, есть ли подобные меры предосторожности в моём собственном поместье? Нужно будет поинтересоваться у Гора.

«Давай сначала у он Фарена всем поинтересуемся, — раздражённо прошипела Миа. — И смотри куда прёшь! — резко перехватив управление, она заставила мою ногу шагнуть намного дальше, нежели я рассчитывал, отчего я чуть не уселся на шпагат. — Сосредоточься, дарх тебя раздери!».

«Спасибо», — пробурчал я, заметив там, куда хотел ступить, характерную вязь плетения, которое светилось тусклее, чем уже виденные.

Чтобы обойти поместье, нам хватило примерно десяти минут. Когда мы уткнулись в живую изгородь, я принялся всматриваться в переплетение ветвей, на предмет запрятанных там сюрпризов. Чисто, как и обещала Симидзу.

Осторожно прикоснувшись к кустарнику, я отдал тело Миа, которая подав в руку некоторое количество демонических эманаций, принялась расчищать проход, будто перед нами была не лоза, иногда достигающая толщины в моё запястье, а просто россыпь гнилых нитей. В местах касания изгородь чернела, стекая на землю мало аппетитной слизью. Когда всё было закончено, в казавшемся неприступном кустарнике возник узкий лаз, вполне достаточный для того, чтобы пропустить сквозь себя ребёнка и хрупкого телосложения девушку. А если отойти на пару метров, вообще будет незаметно, что здесь есть проход.

Протискиваясь, я подспудно ожидал сигнала тревоги, но поместье было погружено в сон, а движения не наблюдалось ни в панорамных окнах дома, ни на прилегающей территории.

«Ты думаешь, что в четыре часа утра здесь будет проходной двор? — не преминула поддеть Миа. — Все спят, я это прекрасно вижу и отсюда».

В воду мы вошли без всплеска. Преодолев небольшой пруд вплавь, мы с Симидзу добрались до деревянного рыбацкого мостика, где наиболее удобно было выбираться на сушу. И хоть Гор утверждал, что наши комбинезоны водонепроницаемы, от ледяной воды они явно не спасали.

«Дальше лучше держаться вон тех деревьев, — неизвестно зачем прошептала Йоко, хотя в моей голове можно было говорить и погромче. — Туда камеры не добивают».

Судя по её осведомлённости, она явно готовилась к чему-то такому. Ну не может девушка, даже задумавшая какую-то пакость и серьёзно обидевшаяся на своего любовника, с такой скрупулёзностью подметить такие тонкости. Не может.

«Ты можешь его обездвижить отсюда?», — поинтересовался я у Миа, когда мы оказались у одной из стен дома, постаравшись слиться с кирпичной кладкой. Яркая аура которая находилась в середине строения на втором этаже была видна даже отсюда, ослепляя, если долго в неё всматриваться.

«Издеваешься? Нет, конечно! Мне нужно минимум метра четыре, чтобы его подцепить, — фыркнула демоница. — Давайте, двигайтесь в темпе. Скоро светать начнёт».

Расплавленный стеклопакет, снова не без помощи Миа, стёк на пластиковую раму, и сразу едко завоняло палёной пластмассой. Я с запоздалым ужасом подумал о датчиках дыма, но Симидзу меня успокоила недоуменным вопросом: «Зачем огневику в собственном жилище датчики дыма?».

Скользнув в дом, я осмотрелся. Судя по интерьеру, мы оказались на кухне, которая вопреки моим представлениям, была совсем небольшой, по сравнению с размерами самого дома.

«Сюда, — скомандовала Симидзу, первой двинувшись на выход из комнаты. — Лестница на второй этаж — в конце этого холла, — указала она рукой в темноту. Внутри датчиков нет. Главное — ничего не уронить».

У нас почти получилось.

У нас получилось бесшумно подняться по лестнице, получилось не зацепить ни один из предметов интерьера, проскользнув настолько незаметно, что даже легендарные ниндзя позавидовали бы нашей ловкости.

У нас получилось не встретить по пути ни одной живой души, не создать ни единого шороха.

У нас не получилось только одно — адекватно оценить степень защиты дома и паранойю его владельца.

Уже коснувшись дверной ручки, которая вела в личные покои Вильгельма, я ощутил, что что-то не так. Будто я приблизился к электрическому полю, отчего абсолютно все волоски на теле встали дыбом.

«В сторону, — прорычала Миа, пытаясь получить доступ к телу, но катастрофически не успевая. — Да-а-арх!».

Взрыв с той стороны двери сорвал последнюю с петель, сметя нас в противоположную стену словно фигурки с шахматной доски. А когда из комнаты взметнулось пламя в своём первозданном виде, опалив нас жаром, я только успел подумать, что не так и много денег бы потерял с этим дарховым «Импульсом», если сравнивать с собственной жизнью и жизнью Йоко Симидзу.

Взрывная волна ударила на этот раз сбоку, и я почувствовал, как меня подняло и проволочило кубарем до той самой лестницы, по которой я так старательно поднимался. Нужно признать, что спустился с неё я гораздо быстрее.

Чувствуя себя, словно мешок с костями я попытался подняться на ноги, но только бессильно застонал от боли. Кажется, обе ноги были сломаны. И хоть Миа смогла немного приглушить болевые ощущения, лишь упрямство и бушующий в крови адреналин не давал мне завыть от боли.

— Так, так, так, — донёсся сверху удивлённый голос. — И что мы видим, господа? Неужели вы настолько отчаялись, что решили обворовать меня? Из ума выжили?

Зажмурившись от нестерпимо яркого света, внезапно ударившего с потолка, я сумел разлепить один глаз, чтобы посмотреть на хозяина дома.

Черноволосый мужчина с ухоженной бородкой, лет тридцати пяти-сорока, засунув руки в карманы легкомысленно-пёстрой пижамы, вальяжно спускался по лестнице, с которой только что слетели мы, совершенно не выказывая страха.

— Ба, — радостно воскликнул он. — Какая встреча. Глазам не верю. Это же сама Йоко Симидзу, — негромко рассмеялся он. — Любовь моя, а почему через парадный не вошла?

— Пошёл ты, ублюдок, — прошипела девушка. — Ненавижу тебя! Тварь! Скот! Мр…

Когда послышался характерный хруст, я непроизвольно вздрогнул. С таким звуком, обычно, ломается шея.

— Дурой была, дурой я тебя и запомню, — противно засмеялся Вильгельм. — Я же тебя предупреждал. А ты у нас кто будешь?

«Миа, сделай что-нибудь, — заорал я. — Сейчас самое время, дарх тебя раздери».

Не услышав никакого ответа, я похолодел. Неужели она меня оставила в такой момент? Попробовав обратиться к силе собственного источника, я с ужасом понял, что он абсолютно пуст. До донышка.

— Сука! — выдохнул я. — Какая же ты сука!

— Довольно неожиданно, — изумился Вильгельм, рассмотрев меня более внимательно. Кажется, он даже растерялся на мгновение. — Вот это встреча, господин барон. Я мог предположить что угодно, но только не то, что Глава Рода он Сворт будет валяться, словно кусок дерьма со сломанными ногами в холле моего дома.

— Приветствую вас, Вильгельм, — прохрипел я, чувствуя, как что-то клокочет в груди. — Не уделите мне несколько минут своего драгоценного времени?

— А ты остряк, — его тон неуловимо изменился. — Люблю таких обламывать.

Я зашёлся в крике, когда его ступня навалилась всем весом на мою неестественно вывернутую ногу, заставив в мозгу разорваться сверхновой вспышкой боли. Но сознание не хотело проявлять даже каплю милосердия, продолжая оставаться со мной.

— Ты даже не представляешь, какая участь ждёт тебя, племянничек, — прошипел сверху Вильгельм.

Когда в нагрудном кармане что-то зашевелилось, я даже не понял сначала, что это такое. Лишь через несколько мгновений дошло, что это коммуникатор. Аппарат, на который может сейчас набрать только один в мире человек.


Скачать книгу "Андер. Книга вторая" - Виктор Викторов бесплатно


42
4.2
Оцени книгу:
5 7
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Андер. Книга вторая
Внимание