Полумейстер

Lados
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Бабочка махнула крылом и тринадцатилетний Визерис Таргариен с сестрёнкой вместо Браавоса отправились в Белую Гавань. Через восемь лет он уже - полумейстер Верис, доверенное лицо Старков, воспитатель их детей. А в Винтерфелл приезжает король...Глобальное АУ, строящееся на крохотном исходном событии. Короли истинные и ложные, войны справедливые и нет, судьба мира и личное счастье, Ланнистеры и Баратеоны - история в двуста главах о приключениях Вериса Полумейстера и его друзей и врагов.

Книга добавлена:
8-05-2023, 07:53
0
300
209
Полумейстер
Содержание

Читать книгу "Полумейстер"



99. Долгие проводы

— Не, ну это свинство, — заявил Роберт. — Нед, ты посмотри. Они мой хер пытаются заставить топорщиться, мало того, что на мужика — на ящероида!

Нед послушно посмотрел свежеподбитым глазом. Роберт, как видно, решил внести поправки в традицию драться на свадьбе и побил его накануне, причём так и не объяснив, зачем — ограничился туманным «чтобы простить». Кажется, это всё ещё имело отношение к Джону.

Помянутый ящероид — молодой Таргариен — был наряжен в бело-голубое женское платье по старой моде, почти без корсета. Волосы его были большей частью убраны под золотую сеточку, оставив слегка завитую чёлку прикрывать отсутствующий глаз, а на шее красовалось ожерелье-воротник из сапфиров и изумрудов, притягивая взгляд и скрывая кадык.

Действительно, красивая девушка получилась.

«Девушка», тем временем, снова присела в низком реверансе:

— Никто, тем более ваша покорная служанка, не посмеет заставлять части священного королевского тела делать то, что не в их воле, государь, — сказала она, чуть пришёптывая.

— Ты шути, шут, а меру знай! — погрозил ему Роберт. — Значит, собираетесь такой вот бабой молодого самозванца смущать?

— Да, — уже обычным своим голосом ответил Таргариен, из реверанса, впрочем, не поднимаясь. — Хотели попросить вас оценить наши труды по превращению меня в валирийскую невесту.

— Надеюсь, — сказал Нед, — Джон не собирается быть твоей подружкой?

— Нет, лорд Старк, он будет придворным музыкантом, — быстро ответил княжич Оберин. Кажется, Нед догадывался, кто стоял за неожиданным поворотом диверсионной миссии.

— Музыкант, значит, — Роберт почесал бороду. — Ну да, на лютне он тренькать умеет. Но как же девица без подружек-то?

— Я буду её Джонквиль Дарк! — гордо сказала Мия. — Друг и телохранительница!

— Что-то мне подсказывает, — приуныл Терранс, — что девкой переоденут меня...

— Не надейся, — ответил Таргариен. — Тебя тренировать некогда. Женщиной быть сложно, никогда бы не подумал, что им столько всего надо постоянно в голове держать...

Нед поспешил вмешаться, пока не пострадали невинные девицы из числа неудавшихся невест, или, что хуже, невинные юноши:

— Она из Эссоса, у неё почти нет друзей и союзников, неоткуда взяться и подругам, Роберт.

— Одинокая, значит, и беззащитная, — тот снова почесал бороду. — Одобряю, на это многие ведутся. Вот что, представите её публике на моей свадьбе. Скажу, тирошийская послица припёрлась, торговые договоры с Недом договаривать. Если никто не почешется — считайте, одобряю вашу дурь, а если опознают... ну, скажем, что весёлая свадебная шутка.

— Я буду подружкой! — заявил Жойен Рид с некоторым запозданием, подтвердив опасения Неда.

* * *

— Леди Каллакира, у вас прекрасное ожерелье! — искренне восхитилась Санса.

— Благодарю, миледи...

— Княжна, — деликатно поправила она. — Княжна Санса, мой муж — княжич Квентен Мартелл.

— Вот как! — тирошийка распахнула глаза пошире. Виден был, правда, только один — второй прикрывала длинная волнистая чёлка, выкрашенная, в отличие от чёрно-лиловых волос, в ярко-красный. Ох уж эти заморские моды — чего только там не делают ради красоты. Это ведь ужасно неудобно, так вот ограничивать себе зрение!

Ей нравилась леди Каллакира — несмотря на сильный акцент и явственно-иностранные манеры, она была мила, очень хорошо воспитана и вообще было в ней что-то... Санса не могла бы назвать это точно, но что-то родное. И Брану она понравилась. Только Жойен загадочно улыбался, но Жойен загадочно улыбался всегда, а значит, на него можно было и не обращать внимания.

— Вы будете участвовать в проводах, миледи? — спросила она.

— О, я слышала об этом милом вестеросском обычае, — ответила леди Каллакира, пряча смущение за веером. — Никогда не думала, что мне представится шанс... да ещё и с самим королём...

— Не стоит смущаться! — конечно, Санса была красна, как гранат, но старательно держала себя в руках. — Это добрый обычай, он призывает на молодых милость богов и плодородие. Королю и королеве очень нужно и то и другое.

— И он позволяет нам, девочкам, как следует потрогать живого мужика, — добавила в свой расписной деревянный веер леди Маргери Тиррел. — Тоже ценно, согласитесь.

— Княжна уже замужем, ей не понять, — пролепетала леди Талла Тарли.

— Ну не всю ведь жизнь она замужем, — фыркнула леди Рейханна Селтигар.

— Маменька говорит, — поиграла бровями леди Миранда Ройс, — что в молодости король был охотник до свадеб и провожал каждую невесту в Долине. Я считаю, пришла ему пора вкусить нашу месть!

— Видите, как мы, вестеросские женщины, грозны? — рассмеялась Санса. — А пока не желаете ли, очень редкое блюдо — перцы по-дорнийски. Я пока не распробовала, но мой муж очень хвалит!

Наконец, заиграли «Снял король корону, королева башмачок», и сердце у Сансы, признаться, ухнуло в пятки, потому что она впервые была в провожающей толпе. Но некоторое количество сладкого вина, а больше того — весёлый смех товарок по провожанию помогали расслабиться. Тем более, что леди Маргери вот совсем не смущалась, стягивая с помощью леди Жиенны Сванн с короля дублет и радостно присвистывая:

— Король-то как суров и волосат! Медведь и дева, и дева!

— Мужик должен был волосат и вонюч, и хер крепче дуба и выше туч! — сурово откликнулся король, окончательно повергнув Сансу в смущение.

— Ну, хер мы сейчас проверим... — почти пропела леди Каллакира и в смущение был повергнут, к общему удивлению, уже король. — Что он так шарахается? Я делаю что-то не по обычаю?

— Нет-нет, ты делаешь всё совершенно правильно! — леди Рейханна решительно вцепилась в королевскую сорочку. — Ну-ка, девушки, давайте его подымем, мы сможем, если все вместе. Тогда и без штанов останется!

— Не подымайте, уроните же, дуры! Скидывать короля — государственная измена! — выл Роберт.

— Король девицам проиграл корону и штаны... — весело запела пьяненькая леди Флорент.

* * *

— Гад ты, — на следующий день вынес вердикт король. — Но испытание прошёл.


Скачать книгу "Полумейстер" - Lados бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Полумейстер
Внимание