Мыс альбатросов

Edelweiss
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Иногда затишье перед бурей страшнее разыгравшегося шторма.Лето 1997 года. Магическая Британия замерла в ожидании войны, а неподалёку от небольшой маггловской деревушки на южном побережье Англии происходит нечто необычайное даже по меркам волшебников.

Книга добавлена:
21-05-2023, 00:49
0
266
175
Мыс альбатросов
Содержание

Читать книгу "Мыс альбатросов"



Глава 62 — Северус

За мосточком у реки, в черноте болот,

Где гуляют огоньки, жил был Богги Глот.

Вечно голоден ходил в лиственном наряде,

Он куличики лепил из болотной грязи.

Раскрутил водоворот, растревожил тину,

Чтобы весь лесной народ обходил трясину.

Нелюдимый Богги Глот, злой сосед из зыби.

Он один сидит средь вод на своём отшибе.

Всё колючкой засадил — мышка не пробьётся.

Чтоб никто не заходил в топь того болотца,

Не тревожил его сон в сумрачном забвении.

Только лёг — и слышит он смех в своих владениях.

Богги сердится опять — ребятня без нянек

Княженику собирать забралась в торфяник.

По куличикам его прыгают детишки.

Он от гнева своего проглотил три шишки.

В тине уж не счесть прорех, омут илом крутит.

Напугает Богги всех — неповадно будет.

Богги долго выбирал: кем оборотиться.

Слышит плеск — малыш упал в мутную водицу.

Тонет глупый мальчуган, дети плачут громко.

Богги, страшный великан, вытащил ребёнка.

Разбежалась ребятня, побросав добычу.

Богги, проворчав полдня, сел лепить куличик.

* * *

— Он летит сюда, — сказал Снейп.

Северус не ожидал ответа. Дамблдор в последнее время в основном молчал.

Едва ли кусок полотна, на котором кто-то изобразил покойного директора, мог что-то чувствовать. Волшебные портреты — это слепки, пыльца с крыльев души, отлетающей в мир надлунный, её свет, упавший на холст художника. Тот, кто это сказал, ничего не смыслил ни в жизни, ни в смерти. Северус видел, как Тёмный Лорд заносил палочку над каким-нибудь несчастным, как это делали другие, произнося смертельное проклятье. Не было там ни света, ни блестящей пыльцы лунных фей — только кровь и грязь. Пыль и прах.

Магия далеко не так хороша, как её преподносят первогодкам, но ничего прекраснее искр, вылетевших из волшебной палочки при визите к Олливандеру, Северус в жизни не видел.

Из окна он мог наблюдать за происходящим на берегу Чёрного озера у кромки Запретного леса.

Магглорождённых волшебников, потерявших контроль над телом, уже выстроили в круг. Тёмный Лорд обожал символизм и не отличался оригинальностью. Даже в тёмной душной тишине майского вечера он не изменил своей любви к театральности.

— Он летит сюда, — повторил Северус.

— Вы уже видите его? — спросил Альбус.

— Нет, но появление Тёмного Лорда вопрос времени. Двадцать пять человек принесут в жертву его непомерной жажде власти.

— Всего лишь люди, — буднично произнёс Дамблдор. — Вы ненавидите людей. Забыли?

Снейп заскрипел зубами.

— Это не означает, что мне безразлична их судьба, что мои ученики должны смотреть на… на это.

Голос Альбуса потеплел:

— Вы не можете спасти всех, Северус.

«Да, — подумал он, — но я могу попытаться».

Ручка в форме грифона встрепенулась ото сна и доложила:

— К вам профессор Кэрроу, господин директор.

«Амикус. Его сестрица хотя бы запоминала пароли».

— Пусть войдёт.

Раздался гул винтовой лестницы и топот ног самого Кэрроу, перепрыгивающего от нетерпения ступени.

— Вот-вот начнётся! — заявил он с порога. С повязкой через глаз он выглядел ещё нелепее. — Трэверс уверяет, что Робардс мёртв, разлетелся на косточки вместе со своей шайкой отщепенцев! Заключённые прибыли, и с ними нам перепал подарочек в виде одного из Уизли.

— Полагаю, вы им распорядились?

— Трэверс обещал разобраться, в конце концов, мы тоже понесли потери. Несколько наших сгинули вместе с Робардсом.

— Кто?

— А! — отмахнулся Кэрроу. — Всякая шушера вроде Шанпайка.

— Когда вы узнали, что ритуал состоится в Хогвартсе? — нетерпеливо спросил Снейп. Ему не хотелось думать, что он утратил доверие Тёмного Лорда.

— Когда уже всё было сделано! Долохов хранил детали миссии за семью печатями. Взял с участников клятвы неразглашения. Если бы я знал, то присоединился! — хорохорился Амикус. — Это же Робардс меня сцапал в восемьдесят первом.

Дверь неожиданно открылась, и Северус увидел нечто розовое, круглое и заплывшее — лоснящееся от радости лицо Долорес Амбридж.

Откуда эта грымза узнала пароль от кабинета — загадка из загадок.

— Ах, господа, какая встреча! В школе почему-то заблокирован камин. Мне пришлось добираться сюда из Хогсмида.

— Я не люблю внезапные визиты, госпожа глава комиссии.

— Такими темпами скоро я останусь без должности, — хихикнула Долорес.

— Вы по какому-то делу?

— Я не могла пропустить знаменательное действо. Сегодняшний день войдёт в историю! Мистер Кэрроу, вы случайно не историю ведёте?

— Защиту от тёмных искусств, — буркнул Амикус, немного ошарашенный таким напором.

— О, так мы коллеги! — проворковала Амбридж.

— Я рад, что вы нашли друг друга, — бесстрастно произнёс Снейп. — Можете продолжить беседу в более подходящем месте. Я препятствовать не буду.

Амикус понял намёк и собрался на выход, но Амбридж в вульгарно розовой кофточке не сдвинулась ни на шаг.

— Что-то ещё? — едко осведомился Северус. — Или вы увлеклись осмотром кабинета, Долорес? Насколько я слышал, вам так и не удалось в него попасть, когда вы занимали должность директора.

— Как приятно, что вы помните. Мне кажется, преступники, с которыми я имею дело каждый день в стенах зала суда, ведут себя безобиднее, чем дети.

«Конечно, без палочек, в окружении стаи дементоров».

— Как вы справляетесь с учениками столько лет? Маленькие монстры. Стоит признать, преподавание никогда не было моим призванием.

— Что же тогда? — сухо спросил Снейп.

— Кто-то скажет, что нет ничего ужаснее и скучнее бумажной волокиты, но я нахожу умиротворение в составлении отчётов.

— Вам подошла бы работа в архиве.

— Вы так считаете? Я передам Корбану ваше бесценное мнение, Северус. Я могу обращаться к вам по имени? Мы всё-таки были коллегами на протяжении года.

— Меньше года, — ледяным тоном поправил Снейп.

— Я подумываю привести в порядок генеалогические древа волшебных семей, хранящиеся в архиве Министерства магии. Во время работы с грязнокровками я столкнулась с вопиющими нарушениями и подделкой родословных. Некоторые сведения меня шокировали, особенно когда дело касалось «Священных двадцати восьми». Например, вы что-нибудь слышали о вейловской крови в жилах Малфоев?

— Чушь собачья, — отрезал Северус. Из Люциуса вейла — как из Хагрида балетмейстер.

— Французы так неразборчивы в связях с волшебными существами, страна развращённости нравов и половой распущенности, — гнула своё Амбридж. — Малфои родом из Нормандии, если не ошибаюсь?

— Мне ничего об этом неизвестно.

Слухи об отдалённом родстве с вейлами Люциус распространял в школе, чтобы привлечь девчонок и отделаться от шуточек по поводу неестественно блестящей шевелюры. После его выпуска на Слизерине ещё долго вспоминали малфоевские флакончики со всевозможными маслами и бальзамами по уходу за волосами.

— Неудачная шутка какого-то дурака, только и всего.

— Ну уж про Эйвери вы должны знать, — сказала Долорес.

Северус напрягся.

— Что именно?

— Всё на уровне сплетен, — многообещающим шёпотом произнесла Амбридж. — Кхе-кхе. В семнадцатом веке некий Артемиус Эйвери привёл в семью ребёнка, прижитого с великаншей из Уэльса. Звучит совсем уж невероятно, не находите?

И тут Северус понял, что делает Долорес, чего добивается эта отвратительная женщина, всю жизнь завидующая волшебным семьям с историей, уходящей к Мерлину и Основателям. Она выискивала позорные изъяны на их фамильных древах, копалась в происхождении. Вот только что она собиралась делать дальше? Пустить чистокровок с подозрительным прошлым по миру? Упечь в Азкабан как мерзких полукровок? «Нет, — глядя на её предвкушающее сегодняшнее зрелище лицо, осознал Снейп. — Она мечтает поставить их в круг и превратить в сквибов». И всё, что ему оставалось: ответить ей гадостью, замаскированной в любезность.

— Вы обратились не по адресу, Долорес.

— Вот как?

— О да, — протянул Северус, сопроводив слова улыбкой, от которой Амбридж заметно занервничала. — Составителем «Справочника чистокровных волшебников» являлся Кантанкерус Нотт. Я ничего не путаю? Он давно нас покинул, но в семье Ноттов наверняка сохранились его заметки и результаты исследований. Обратитесь к мистеру Сэмвеллу Нотту. Никто не сможет соперничать с ним в осведомлённости о делах истинно чистокровных семей. Он с лихвой утолит ваше любопытство.

— Я обязательно последую вашему совету, — сказала Амбридж. — Мистер Нотт, говорите? Я запомню. О! — внезапно воскликнула она, бросив беглый взгляд на часы, — не хочу пропустить самое интересное. Я оставлю вас одного, Северус.

«Я никогда не остаюсь один», — устало подумал Снейп, и точно: стоило двери закрыться, как волшебники и волшебницы на портретах возмущённо загалдели. Среди почтенных бывших директоров нашлось немало родичей Малфоев и Эйвери. Гелиотропа Уилкинс грозилась выпрыгнуть из рамы, чтобы превратить Долорес в сколопендру.

— Кантанкерус? — бушевал Финеас Найджелус. — Этот сварливый дед был пьян в стельку, когда составлял свои писульки! Не вижу других причин, по которым в его списке затесались Уизли…

— Дались вам Уизли! Сколько себя помню, — ответствовала ему госпожа Бёрк, — вам, Блэкам, они всегда костью в горле стояли!

— Вы всё продумали, Северус, — произнёс директор Диппет, от чего его коллеги на картинах разом смолкли. — Сэмвелл Нотт не обрадуется расспросам со стороны зазнавшейся полукровки, коей и является на деле мадам Амбридж. Я ещё не встречал более жестокого волшебника среди сторонников Тома Риддла, чем Нотт.

— Тем более, — подхватил Альбус, — когда на его собственном фамильном древе появилась сомнительная ветвь. Он не потерпит вмешательства.

— А, ну, это другое дело! — обрадовался Блэк, поглаживая бородёнку. — Старшему Нотту вторая сотня пошла, а невестка и внук знатно попортили ему кровь. Если повезёт, госпожа глава комиссии доведёт начатое ими до конца и спровадит старикашку в могилу.

— Уверен, им будет о чём поболтать, — небрежно откликнулся Снейп.

Он взглянул в окно. Над лесом летело, клубясь и завихряясь, чёрное облако, и оно стремительно приближалось.

— Он здесь, — сказал Северус и снял с вешалки мантию Пожирателя смерти.

Двадцать пять невинных душ ожидали своей участи за стенами древнего замка, и Северус не знал, как им помочь.

* * *

Озеро казалось Северусу неестественно чёрным, будто вместо воды его наполняла смола, а прибрежный песок был пеплом. Тёмный Лорд стоял у кромки воды, его взгляд устремился вдаль. Снейп проследил за ним и узнал в очертаниях белого прямоугольника, выделяющегося в сгущающейся тьме впереди, гробницу Альбуса.

Двадцать пять человек зачарованными истуканами высились вокруг Риддла, за ними угадывались силуэты Пожирателей смерти, немых свидетелей готовящегося бесчинства. Когда луна скрывалась за набежавшими облаками, различить их фигуры становилось вовсе невозможно. Северус заметил неподалёку Яксли в цивильном костюме, словно Корбан прибыл сюда с делового ужина и, обнаружив окно в расписании, решил заглянуть в Хогвартс. Амбридж находилась подле него в компании группки чиновников. Воображение и недостаток света пририсовывали им крысиные мордочки, злобные блестящие глазки неотрывно следили за происходящим.


Скачать книгу "Мыс альбатросов" - Edelweiss бесплатно


50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Мыс альбатросов
Внимание