Лисья сказка

Скарамар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Люциус Малфой наслаждается своими семейными традициями. Северусу Снейпу приходится выполнять неприятную задачу по спасению жертв. Пока однажды ночью захваченный мальчик не застал его врасплох.

Книга добавлена:
9-05-2023, 07:45
0
199
9
Лисья сказка

Читать книгу "Лисья сказка"



Глава 2. Детёныш

Снейп только что закончил читать хорошо проработанное эссе о зельях для снятия отпечатков пальцев, когда палочка в его руке задрожала: в радиус действия пеленгатора только что вошёл человек. Закрыв книгу, Северус выполнил серию быстрых заклинаний, которые позволили ему определить, куда движется человек и с какой скоростью. Он не бежал, во всяком случае, пока. И собаки были достаточно далеко. Снейпу придётся позволить охотникам хотя бы мельком увидеть свою движущуюся добычу, прежде чем он мог вмешаться.

Северус встал, подхватил свой рюкзак и закинул его на плечо. Конечно, в Уилтширских лесах было больше опасностей, чем свора охотничьих собак и группа Пожирателей Смерти. Это был волшебный лес, населённый существами, которых тянуло в такие места. В прошлом году Северус потерял магла — красные колпаки* добрались до него раньше, чем успел Снейп.

Северус произнёс ещё одно заклинание, следя за продвижением магла. Вдалеке послышался слабый лай, который постепенно нарастал — собаки приближались. Без сомнения, магл тоже их услышал, потому что побежал быстрее. Охота началась.

* * *

Дыхание обжигало горло. Дважды Гарри падал и дважды снова поднимался, не обращая внимания на боль в ободранных руках и коленях, пока бежал и бежал. Ветви низких деревьев хлестали его по лицу, и он отмахивался от них. Колючки вцепились в брюки, и он едва вырвался и снова побежал.

Собаки теперь были ближе. Их лай звучал как смех… как будто они были людьми, хохочущими над кем-то. И их было много, Гарри это слышал. «Они разорвут тебя на куски», — сказал похититель, и Гарри знал, что это правда. Он слышал это в хохочущем лае.

Гарри споткнулся, вскочил на ноги, истекая кровью, всхлипнул и опять побежал.

* * *

Снейп ждал на краю небольшой поляны, скрытый дезиллюминационными чарами. Теперь это не займёт много времени. Вдалеке он слышал лай собак, топот лошадей в подлеске и время от времени весёлые крики охотников. Они знали, что «лиса» не могла уйти далеко.

Заклинание пеленгатора показало Северусу местоположение магла. Он шёл прямо на Снейпа, за ним по пятам следовала первая из собак. Зверь буквально кусал его или её за пятки. Давай, подумал Снейп. Прямо через поляну. Ну же.

Если магл пересечёт поляну, охотники увидят его. Это всё, что нужно было Снейпу. Всего один взгляд, чтобы показать охотникам, что их добыча всё ещё жива.

Ну же.

Он ждал.

* * *

Гарри потерял свои ботинки. Собаки, должно быть, разорвали их в клочья — Гарри слышал их рычание и звук рвущегося полимера. Не обернувшись, он кинулся бежать.

Плакса, плакса, плакса, смеялся лай у него в ушах, Гарри-плакса. Он уже сомневался, что эти слова звучали только в его голове. Может быть, это Дадли и его банда там, сзади, лаяли и смеялись. Может быть, это они набросятся на него, когда он упадёт. Их зубы вонзятся в его плоть, как в ботинки, разрывая его на части, как сказал похититель.

Ещё одна ветка полоснула Гарри по лицу. Заросли расцарапали ему руки. Собаки влажно пыхтели, лая своё «убитьубитьубить» за его спиной. И ещё были голоса, голоса, которые не принадлежали ни собакам, ни Дадли. Там были взрослые. Взрослые, сразу за собаками.

«Помогите», — попытался крикнуть Гарри, но всё, что вышло, был вздох. Помогите мне, кто-нибудь, кто-нибудь.

Он не мог издать ни звука, даже когда первая собака вцепилась ему в лодыжку. Гарри приготовился к смерти.

* * *

Пёс прыгнул как раз в тот момент, когда магл выскочил на поляну, и Снейп едва успел понять, что это был ребёнок — Малфой охотился на маленького ребёнка. Собака в мгновение ока набросилась на мальчика.

— Ступефай!

Заклинание прошло в нескольких дюймах от головы собаки. Мальчик теперь лежал на земле, клыки тянулись прямо к его горлу… и сомкнулись в пустом воздухе.

Снейп уставился на ребёнка, не в силах поверить в то, что увидел. Тело мальчика, казалось, было охвачено странной судорогой, придававшей его туловищу и конечностям формы, которые явно не были человеческими… а затем, извиваясь и выгибаясь, он высвободился из лап собаки и помчался прямо через поляну.

Оно.

Это существо.

Лиса.

На полсекунды Снейп замер. Затем бросил ещё один ступефай, свалив собаку прямым попаданием, и взмахнул палочкой, направив её в противоположном направлении.

— Акцио лиса!

* * *

В конце концов, всё, что Снейп мог сделать, это применить грубую силу к маленькому животному, которое боролось с ним со всей мощью, которой обладали его острые зубы и когти. Остальная часть своры приближалась, а хозяева следовали по их горячим следам. Снейп слышал тяжёлое дыхание собак, крики, которыми охотники подбадривали своих лошадей. Лиса в руках Северуса задрожала.

Снейп не остановился, чтобы подумать. Он пришёл сюда, зная, что должен сделать, и даже если произошедшее оказалось… мягко говоря, неожиданным, это ничего не изменило. Был только один способ вытащить их обоих отсюда живыми.

Он сунул руку в карман и достал что-то чёрное и изогнутое, что-то, что некий продавец из Лютного переулка продал ему после долгих уговоров из потайной коробки под прилавком. В наши дни трудно было найти человеческие пальцы, даже разложившиеся.

Северус бросил на землю скрюченный палец.

— Корпора Ингемино!

Палец взорвался под действием заклинания, разрастаясь, удлиняясь, прорастая отростками, пока на лесной подстилке не оказалась обнажённая человеческая фигура. Мёртвый магловский мальчик, если быть точным. Снейп не совсем помнил, как выглядел лис в человеческом облике, но это не имело значения. После того, как собаки закончат с телом, больше не будет лица, которое можно было бы узнать.

— Вестиго!

Одежда появилась на фальшивом теле как раз в тот момент, когда на поляну выбежала очередная собака. Лис в руках Северуса снова начал вырываться, отчаянно извиваясь, пытаясь освободиться. Усилив хватку, Снейп повернулся на каблуках.

Свора кинулась на тело всего через секунду после того, как человек и лиса аппарировали с поляны.

* * *

Это было почти комично — выражение лица Дамблдора, когда Снейп положил щенка лисы на его стол. Маленькое животное дрожало всю дорогу до замка, уткнувшись мордой в сгиб руки Снейпа. Когда его внезапно оторвали от успокаивающего тепла, щенок жалобно тявкнул и съёжился, пытаясь стать как можно меньше.

— Северус? — Дамблдор растерянно моргнул.

— Вы просили, чтобы я возвращал всех спасённых жертв в замок для лечения, — сказал Снейп, начиная получать удовольствие. — Я просто выполняю ваши приказы, сэр.

— На этот раз Малфой охотился на настоящую лису?

— Нет… — Снейп сел в одно из обитых ситцем кресел. — По крайней мере, он не собирался этого делать.

— Нет? Тогда что…

— Похоже, на этот раз Макнейр поймал не магла, хотя и был убеждён, что это магл, — сказал Снейп. — Мальчик преобразился как раз в тот момент, когда на него набросились собаки.

Белые брови Дамблдора приподнялись на полдюйма.

— Спонтанная трансформация анимага…

— Видимо, так и есть. Я и сам был несколько удивлён.

— Действительно.

Лисёнок снова тявкнул, его зелёные глаза искали Снейпа, как будто пытаясь спросить, почему его так грубо изгнали с безопасного насеста. Его хвост — кисточка, поправил себя Снейп, — был крепко зажат между лап.

— Полагаю, наш юный друг сильно напуган, — заметил Дамблдор. — Он не чувствует себя в достаточной безопасности, чтобы вернуться в свою человеческую форму.

Снейп сдержался, чтобы не закатить глаза. Это было очевидно, учитывая, что на столе директора сидела лиса, а не мальчик.

— Я имею в виду, — мягко продолжил Дамблдор, — что ему было бы полезно вернуться туда, где он, кажется, чувствует себя в безопасности, — он многозначительно посмотрел на руки Снейпа.

— Я, как правило, не утешаю детей, директор. Или лисят, — быстро добавил он. — Это больше по вашей части.

Дамблдор не возразил, что он тоже никогда не утешал лисёнка; насколько знал Снейп, возможно, так оно и было.

— Всё бывает в первый раз, Северус. Иди сюда, малыш. — И без особых церемоний Дамблдор поднял щенка и передал его на руки Снейпу.

Лисёнок действительно казался намного счастливее теперь, когда вернулся туда, где было тепло и безопасно. Он зарылся головой в складки мантии Снейпа, прижимаясь так близко, как только мог. Под бархатистым мехом Северус чувствовал, как бешено колотится крошечное сердечко.

— Ну вот, — сказал Дамблдор, откидываясь на спинку кресла.

— И что теперь? — Снейп нахмурился. — Я не вижу, как это может разрешить нашу дилемму.

— А он, кажется, думает, что так лучше, — Дамблдор улыбнулся, глядя на лисёнка. — Если ты не против, Северус, я бы хотел услышать твой отчёт о событиях сегодняшнего вечера, пока мы ждём.

— Ждём чего? — нетерпеливо спросил Снейп. Ему не нравилось, когда директор говорил загадками.

— Ждём, пока он заснёт, — сказал Дамблдор. — Это должно его достаточно расслабить, чтобы он смог принять человеческий облик. О боже.

Снейп проследил за взглядом Дамблдора. На полированной поверхности стола медленно растекалась небольшая лужица, подбираясь к последнему выпуску «Трансфигурации сегодня».

Снейп ухмыльнулся. Похоже, ему начинает нравиться этот маленький шельмец.

* * *

Возможно, Дамблдор и был самым раздражающим человеком во всей волшебной Британии, но на его теории обычно можно было положиться. Лисёнок почти сразу же начал расслабляться в руках Снейпа, его кисточка-хвост выскользнула из-под задних лапок и плотно обхватила запястье Северуса. Маленькая мордочка вернулась на сгиб его руки. Рассказывая Дамблдору о событиях вечера, Снейп начал поглаживать мягкий мех, на самом деле не замечая, что делает.

— …На этот раз я никого из них не видел; они были слишком далеко. После того, как я применил Корпора Ингемино, мне пришлось немедленно уходить, чтобы избежать обнаружения.

И собак, добавил он про себя, но не упомянул об этой детали директору, не желая видеть обеспокоенное выражение на лице старика.

— Спонтанные превращения анимагов очень редки, — задумчиво сказал Дамблдор. — Мальчик, должно быть, весьма силён. Конечно, страх неминуемой смерти может вызвать сильнейшие непреднамеренные реакции…

Снейп почувствовал, как дыхание щенка стало ровнее.

— Я удивлён, как Малфой не заметил, что в его подземельях был волшебник.

— Малфой видит то, что хочет видеть, как и все мы, — Дамблдор покачал головой. — Он ожидал увидеть, на его взгляд, никчёмного магла, и он это увидел. Что касается Макнейра…

— Макнейр — идиот, — буркнул Снейп. — Он не распознал бы признаки магии, даже если бы они были нарисованы красными буквами на лбу мальчишки.

— Любопытно, что он столкнулся с волшебником, когда явно охотился на детей в магловском районе, — заметил Дамблдор. — Если только родители мальчика не маглы… Тем не менее, это замечательное совпадение. Я полагаю…

Но Снейп так и не узнал, что полагал Дамблдор. Лёгкий щенок в его руках внезапно стал намного тяжелее, и он, посмотрел вниз, обнаружил, что держит на коленях спящего ребёнка. Спящего мальчика, чье бледное лицо было хорошо видно в свете настольной лампы Дамблдора.


Скачать книгу "Лисья сказка" - Скарамар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Рассказ » Лисья сказка
Внимание