Капитан «Дедалуса»

Михаил Волконский
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Главный герой романа «Капитан „Дедалуса“» (1902), отправляясь в далёкое морское путешествие, и помыслить не мог, какие испытания выпадут на его долю, сколько смертельных опасностей придётся ему преодолеть, прежде чем он вернётся домой…

Книга добавлена:
15-03-2023, 04:57
0
358
37
Капитан «Дедалуса»

Читать книгу "Капитан «Дедалуса»"



XXX

Пассажиров на французском пароходе было немного, и они не особенно торопились на берег. Было ещё рано.

Я присел на скамейку на палубе, закурил папиросу и, приняв самый невинный, рассеянный вид, конечно, внимательно следил за усатым русским, севшим в Адене.

Офицер подошёл к нему:

— Вы оставляете нас здесь, я велел достать ваш багаж, вы сейчас сойдёте на берег? — спросил он его.

«А, а он сходит здесь на берег, — подумал я, — тем лучше! Но отчего же он один?»

Усатый поблагодарил и заявил, что именно ждёт только своего багажа, чтобы сойти на берег.

— А ваша сестра? — спросил его опять офицер.

— Она останется у вас пока. Я найду помещение и вернусь за нею.

— Как её здоровье?

— Всё так же. Что же вы хотите — сумасшедшая!

«Он выдает её за свою сумасшедшую сестру! — сообразил я. — Теперь нет уже сомнения, что это он!»

И странная радость удачи охватила меня. Расчёт Капитана «Дедалуса» оказался совершенно правильным. Недаром, значит, я явился сюда.

— А вот и багаж ваш! — показал офицер усатому на матроса, который выносил из люка в это время два чемодана.

И при взгляде на эти чемоданы я не мог удержаться от невольной улыбки: один из них был мой собственный! Я узнал его сейчас же и удивился только наглости вора: украв мои вещи, он далее не побеспокоился переменить чемодан! Правда, это было доказательством его уверенности в том, что я окончательно пропал без вести у диких.

И это было мне на руку. Тем смелее я мог действовать теперь с ним, и тем более было вероятия, что он не узнает меня в синих очках и с обритой бородой и усами.

Багаж усатого понесли в пароходную шлюпку, и сам он стал спускаться по трапу вслед за матросом, нёсшим чемоданы.

Я обратился к знакомому уже мне офицеру с просьбою тоже воспользоваться шлюпкой, чтобы переправиться на пристань.

Он с готовностью предложил мне занять место, перегнулся через планширь и сказал старшему на шлюпке, чтобы он довёз и меня.

Я спустился и сел на боковую скамеечку на корме против усатого. Он равнодушно оглядел меня и отвернулся.

«Не узнал!» — решил я.

Двое матросов-французов, сидевших на вёслах дружно, в такт подняли их и начали грести.

Пароход стал довольно далеко на рейде, и расстояние от него до пристани было порядочное.

Хорошо утром на море! Чистый воздух, безоблачное небо и тихая в гавани вода умиротворяюще действуют на человека. Там, за каменным молом, плескали и шумели волны, изредка переваливаясь через него и разливаясь целым водопадом, а под нами зелёно-синяя влага была прозрачна и тиха. Студенисто-стеклянные медузы, медленно и лениво поворачиваясь, мирно плавали в ней и были видны на глубине. Океанские пароходы, затихнувшие на якорях, высоко подымали свои трубы и целый лес мачт, выровненные в одну линию с широкими промежутками. Маленькие суда тоже ютились здесь. Всё дышало миром и отдыхом, только мне казалось — мы, сидевшие в лодке, враждовали, хотя вражда эта была скрытая, тайная.

Впрочем, чувства вражды я не испытывал к этому человеку. Он должен был получить то, что заслуживал. Щадить его я не имел права, потому что не имел права оставлять в его руках несчастную женщину. Надо было освободить её во что бы то ни стало!

— Вы русский? — обернулся я к нему, когда мы отошли немного от парохода.

Он вздрогнул, видимо совсем не ожидая, что услышит русскую речь.

— Да, я русский, — подтвердил он, оправившись, — а вы тоже?

— Вот приезжал на пароход, думал встретить приятеля, который должен был уже две недели прийти сюда на «добровольце», и не встретил. Просто ума не приложу, что с ним случилось?

— А ваш приятель тоже русский?

— Да. Последнее сведение, что я имел о нём, было, что он опоздал на пароход в Порт-Саиде. Мне сообщили на «добровольце» об этом, на котором я ждал его сюда.

— А как фамилия вашего приятеля?

— Гринёв Николай Александрович.

Я без малейшего смущения разыгрывал свою роль и держал себя так непринуждённо, как будто бы был действительно приятель Гринёва, ожидавший его приезда.

Если б даже усатый мог подозревать что-нибудь, он наверное обманулся бы, а тут ему, очевидно, и в голову не могло прийти, что я-то и есть сам Гринёв. И видел он меня всего мельком на набережной, когда я садился на американский пароход.

Я внимательно следил из-за своих тёмных очков за тем, какое впечатление производят на него мои слова.

Он прищурился, шевельнул усами, улыбнувшись одним ртом, и повторил несколько раз:

— Гринёв… Гринёв… я что-то слышал в Порт-Саиде.

— Вам знакома эта фамилия?

— Кажется, я могу сообщить вам кой-какие сведения о вашем приятеле. К сожалению, они не очень благоприятные.

Я выразил на лице крайнее беспокойство.

— Что такое, говорите, если вам известно что-нибудь о нём!..

— Пожалуй, вам придётся долго ждать его здесь, если вы не оставите это занятие и не отправитесь дальше один. Приятеля своего едва ли вы дождётесь.

— Вот как! Почему же это? Что же могло случиться с ним?

— Насколько я знаю, опоздав на свой пароход в Порт-Саиде, он сел, чтоб догнать его, на «Колумбию», небольшое американское судно, погруженное керосином.

— Вы наверно знаете это?

— Я думаю, что наверное.

— Ну, а потом?

— В день моего отъезда из Порт-Саида там была напечатана телеграмма в газетах, что «Колумбия» стала на риф и была разграблена дикими. Всех находившихся на ней они увели с собою.

— Значит, мой приятель попал к диким!

— Вне сомнения.

— Но разве не будет принято мер к его освобождению?

— Где ж вы будете искать его в степях Африки? Для этого потребовалась бы целая экспедиция, да и не одна. И всё-таки найти было бы невозможно.

— Так что спастись он не может?

— Разве только чудом, но чудес в наше время не бывает.

Он произнёс это так спокойно, словно совесть его была чиста, как алмаз.

Я должен был сделать над собой усилие, чтобы не показать своего к нему отвращения.

— Я сегодня же телеграфирую к консулу в Порт-Саид, — сказал я. — Может быть, ваши сведения ошибочны.

— Может быть. Телеграфируйте. Я вам сообщил, что знал; консул, конечно, знает лучше.

Мы подходили в это время уже к пристани.

— Вы тут одни? — спросил я.

Он в первый раз косо поглядел на меня.

— Отчего вы это спрашиваете?

— Оттого, что если у вас нет никого, то будемте проводить время вместе. Мы ведь соотечественники. Я здесь один и скучаю.

— Сегодня у меня есть дело, а завтра я буду свободен и вполне к вашим услугам. Позвольте познакомиться.

— Моя фамилия Иванов, — сказал я.

— А моя — Сарматов.

— Очень рад. Приходите ко мне завтра завтракать. Я остановился в гостинице.

— Хорошо, я приду.

— А теперь вы куда?

— По делу!

Когда мы вышли с пристани на берег, ручной извозчик подкатил мне свою колясочку. Это был Джуди.

Он весело кланялся мне и звал ехать.

— Ого, вас тут уже признали! — заметил Сарматов, прощаясь.

— Как видите. Я уж здесь давно болтаюсь. Так до завтра?

— До завтра. Я не опоздаю.

И он, раскланявшись, направился пешком твёрдою поступью, как будто отлично зная, куда ему идти.

Чемоданы он сдал на хранение на пристани.

«Он, очевидно, не первый раз уже в Коломбо, — соображал я, глядя ему вслед, — но какое у него может быть тут дело?»


Скачать книгу "Капитан «Дедалуса»" - Михаил Волконский бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание