Милость Монтуна

Дис Кейн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кобольд Венни многое повидал за свою долгую жизнь. На его глазах появлялись и исчезали королевства, возводились и рушились империи. Одно не менялось — люди всегда правили кобольдами. Немало лет Венни потратил, пытаясь понять, почему мир устроен именно так. Он отправился в Дайгон, чтобы выяснить правду о взаимоотношениях людей и кобольдов. Там он встретил юного охотника Кенрона, который выручил его из беды. Вскоре Венни осознал правду к несчастью для своих сородичей и самого Кенрона.

Книга добавлена:
10-03-2023, 16:47
0
176
108
Милость Монтуна

Читать книгу "Милость Монтуна"



Глава 7

Что-то хрустнуло под ногой Элион. Она подняла предмет, на который наступила. Это оказалось оторванное крыло крупной птицы. Кости были раздроблены, перья переломаны.

— У этой пташки недавно был неудачный день.

Кенрон лишь мельком взглянул на крыло. В этой местности ему попадалось немало раздавленных животных, все кости которых были переломаны. Это означало, что они вторглись во владения королевского краба.

— Нужно сбавить шаг и смотреть под ноги.

— Что мы ищем?

— Подозрительные камни.

Кенрон и сам не хотел наступать ни на оторванные крылья, ни тем более на подозрительные камни, поэтому внимательно смотрел под ноги. В этой части леса деревья были высокими и росли далеко друг от друга. Свет почти не пробивался через кроны. Вскоре трава стала совсем мелкой, если бы на пути попалось что-то необычное, он легко смог бы это заметить. Тем временем Элион решила позаботиться о своем ближайшем будущем.

— Нам нужно подходящее место для ночлега, — сказала она. — Посреди леса я спать не буду.

— Доберемся до горы, там есть пещера.

— На горе, где есть расщелина, в которой раньше был краб? Не слишком ли близко от логова магической твари?

— Эти крабы — дневные животные. Они никого не боятся благодаря своему непробиваемому панцирю. Ночью никто не должен нас побеспокоить. Но на всякий случай мы будем дежурить по очереди.

— Лучше спать в пещере на горе, чем в лесу. Давай побыстрее доберемся туда. Можем использовать камуфляж, и тогда точно ни один зверь нас не заметит.

— Нет, камуфляж нам сейчас не поможет.

— Когда это камуфляж не помогал? Нет ни одного животного, которое могло бы заметить дайгонца в камуфляже.

— Многие в это верят. Однажды я попал в ситуацию, когда от камуфляжа не было никакого толку.

— Если тебя застал лесной пожар или ты тонешь в воде, то, конечно, нет смысла прятаться.

— Я о другом. Животные могли понять, где я, если им давали подсказки. Это произошло в том самом оружейном доме.

— Понятия не имею, о чем ты. Какие животные в оружейном доме? Кто мог давать им подсказки? Звучит как полная бессмыслица.

— Я решил, что дайгонцы напрасно все время полагаются на камуфляж. Нужно уметь действовать и без него. Использовать, только когда необходимо, и не более.

— Боюсь, ты что-то напутал. Камуфляж — единственная доступная нам магия. Без него мы в лесу были бы не лучше кобольдов.

Они наткнулись на множество оторванных птичьих крыльев.

— Могу сказать, что краб все же живет в расщелине на горе. Наш поход не будет напрасным.

— Как же ты выяснил? Отсюда гору даже не видно.

— Скоро узнаешь.

— Почему ты не взял с собой меч?

— Мне сподручнее с кинжалом.

— Ты же говорил, что тот краб большой. У кинжала лезвие короче, чем у меча. А на большую тварь нужно брать длинное лезвие. Даже у нас в Озриуде это знают.

— Если бы все было так просто.

— Не поняла.

— Мы охотимся не на больших или маленьких существ, а на лесных тварей с магией. Их преимущество не в размере, а в магических способностях. Мы побеждаем не за счет длинны лезвия, а за счет умения обращаться с ним. Неуклюжие взмахи только навредят охотнику. Нужно действовать быстро и точно.

— Мне казалось, ты хорошо владеешь мечом.

— Отец гораздо лучше меня управляется с этим оружием. Я не превзойду его в охоте, если тоже буду использовать меч. Поэтому я выбрал кинжал и метательные иглы.

— Попроси его обучить тебя.

— Он отказал мне.

— Почему? Постой, надеюсь, за этим не стоит трагическая история и я не пожалею, что спросила.

— У нас хорошие отношения. Я и сам в толк не возьму, почему он решил держать свои умения в секрете.

— Так убеди его обучить тебя. Чем большим количеством оружия владеешь, тем больше денег сможешь приносить домой.

— Убедить Дарлида, победителя трех охотничьих турниров? Что ж, я постараюсь.

На земле были выложены два каменных круга. Каждый из них был в крови и останках животных, рядом валялись крылья и раздавленные тельца птиц. Такую картину Кенрону доводилось видеть и раньше. В том месте в землю были зарыты две каменные полусферы. Как только животное касалось одной из них, вторая обрушивалась сверху и ломала несчастному зверю все кости.

— Это каменный капкан, — сказал Кенрон. — Если хочешь увидеть, как он работает, ткни один из этих каменных кругов палкой.

— Я уже догадалась, что тут происходит. Каких только мерзких существ не повстречаешь вдали от города.

— Нам нужно уничтожить его.

— Ты же сам хотел не отвлекаться по пути к крабу.

— Это и есть краб.

— Не поняла. Это груда камней, закопанных в землю. Капкан, как ты говоришь, ловушка. Причем тут краб?

— Кобольды называют его королевским не просто так. У этого краба есть собственное воинство, армия, которая придет к нему на помощь.

— Этот каменный шар подчиняется крабу?

— Он был создан крабом и несет его волю. Внутри одной из половинок спрятан шар из засохшей смолы. Не знаю, как, но это ядро позволяет камням двигаться. Если мы пройдем мимо, шар выкопается из земли и отправится за нами следом.

— Ясно. Значит, ты сломаешь смоляное ядро внутри этой штуки, и все будет в порядке.

— Я надеялся, ты это сделаешь.

— А есть во всех этих камнях что-то ценное.

— Даже разрушенное, смоляное ядро стоит сотню золотых, — сказал Кенрон.

Элион присвистнула.

— С этого надо было начинать. Давай, покажи, как это делается.

— Элион…

— Нет времени препираться, скоро стемнеет.

Пожав плечами, Кенрон достал из рюкзака метательную иглу. Он хотел, чтобы его спутница сама справилась с этим простым заданием. То, что ждало их дальше, могло оказаться куда сложнее, чем запустить иглу в неподвижную цель.

Кенрон зажал иглу между пальцев, подошел к двум вкопанным в землю полусферам. Он без труда нашел щель в камнях, через которую было видно желтый шар смоляного ядра. Короткий взмах. Игла исчезла из его руки, камни вздрогнули, чуть затряслись и замерли.

— Готово? — спросила Элион.

— Тебе и вправду стоило сделать это самой.

— Мы ведь договорились разделить награду за краба, а что насчет этих кусков смолы? Говоришь, они ценные?

Камни были перемазаны внутренностями животных. Этот каменный капкан неплохо справлялся со своей задачей по уничтожению местной живности. В воздухе стоял стойкий гнилостный запах. Кенрону не хотелось прикасаться к окровавленным камням без особой необходимости.

— Можешь забрать все куски смолы себе, если хочешь.

Элион взяла палку, потыкала ей каменные круги — те никак не отреагировали. Она присела на корточки и принялась разгребать корни и камни бывшего капкана. Вскоре ее руки были перемазаны внутренностями мелких птиц и животных. Она откопала осколки желтой сферы и засунула их в мешок для добычи, который прозорливые кобольды положили в ее рюкзак. Она вытерла руки о кору ближайшего дерева и потрясла в воздухе мешком с кусками засохшей смолы.

— Самая легкая сотня золотых в моей жизни.

Не прошло и получаса, как Кенрон заметил движение между деревьями впереди. Он указал Элион, та кивнула — действительно впереди кто-то есть.

— Мы не спрячемся в камуфляже? — прошептала она.

— Это не обычный зверь, я таких повидал немало.

Кенрон прибавил шагу. Вскоре между деревьями можно было разглядеть силуэт существа — оно походило на крупного пса, вот только шаги его были уж слишком тяжелыми. Ветки хрустели под его ногами, камни скрежетали. Они подошли ближе, и стало ясно, что перед ними еще один прислужник королевского краба. Существо полностью состояло из камней, скрепленных корнями. Все четыре лапы были разной длинны, отчего существо заваливалось в разные стороны при каждом шаге. Вместо морды у него было два длинных плоских камня, причем нижний был больше верхнего, отчего казалось, что псу кто-то свернул шею.

Существо, которое казалось неповоротливым, было покрыто засохшей кровью и тащило зажатую между камней-челюстей добычу — тушу то ли оленя, то ли косули. У туши полностью отсутствовала голова, потому сложно было сказать, к какому именно виду она принадлежит. Насколько Кенрону было известно, закопанные в землю шары только убивали добычу, используя разного рода наживки, чтобы приманивать зверей, а затем каменные псы переносили добычу из леса на гору, где скидывали ее крабу в ущелье. Четырехлапое создание было опаснее шара, оно двигалось быстрее и без труда могло подняться по горной тропе.

— Не хочешь с ним разобраться? — шепотом спросил Кенрон. — Он наверняка явится на защиту своего хозяина.

— Этого посложнее убить будет, чем зарытый в землю шар.

— Почему бы тебе не потренироваться?

— Ты говорил, что хорошо владеешь кинжалом, но какой от него сейчас прок? Смоляной шар в груди этого пса, короткое лезвие до него не достанет. Другое дело меч.

— Вот и проткни его.

— Дело нехитрое. Вот бы посмотреть, как ты справишься с этим.

Кенрон не сомневался, что у Элион получится уничтожить каменное создание. Во время привала она показала неплохие результаты в метании игл, ее владение мечом не могло быть намного хуже. Каменный пес не казался непобедимым противником. И все же по какой-то причине она отказывалась разделаться с ним. Возможно, дело было в том, что она видела это существо впервые. В этот раз Кенрон решил пойти у Элион на поводу и разобраться с крабьим прислужником самостоятельно. При этом пообещав себе, что заставит Элион участвовать в охоте в следующий раз — во что бы то ни стало.

Кенрон прибавил шагу и отправился вдогонку за каменным псом.

— Не спрячешься в камуфляже? — спросила Элион.

— Это только сделает его менее предсказуемым.

Кенрон скинул рюкзак и вытащил кинжал из ножен. Непонятно, как именно, но пес почувствовал его, остановился, выпустил из камней-челюстей тушу животного и принялся вертеть головой. Кенрона интересовали корни, которыми были оплетены камни, из которых состояло существо. Эти куски дерева пропитала магия, они действовали как мышцы живого тела. Камень не разрубить кинжалом, а вот корень — запросто. Пес замер, присел на каменных ногах, а затем прыгнул задней частью вперед. Такая атака могла застать врасплох многих, и животные и люди инстинктивно ждут, что противник кинется на них лицом или мордой вперед. У каменных существ могло быть нечто напоминающее голову, но никаких органов чувств у них не было — они им не требовались.

Каменный пес пролетел мимо Кенрона, в этот момент лезвие кинжала впилось в один корень, в другой, в третий. Град ударов обрушился на пролетающее мимо Кенрона тело из камня и дерева.

Мгновение спустя пес рухнул на землю рядом с Кенроном. Каменная голова поднялась, словно пес пытался разглядеть своего противника, и тут же снова повалилась в траву, разваливаясь на части. Тело попыталось подняться на лапы, но тщетно. Разрубленные корни извивались, раскидывая в стороны булыжники, из которых состояли конечности существа. Камни полезли из брюха, вскоре существо потеряло какую-либо схожесть с псом и превратилось в груду камней, среди которых шевелились куски мелко нарезанных кореньев. Смоляная сфера вылезла на поверхность кучи, словно прося уничтожить ее и прервать мучения существа. Кенрон сомневался, что столь простое создание могло чувствовать боль или догадалось бы о чем-то его просить, но не стал откладывать завершение этого краткого сражения. Он присел на корточки рядом с грудой камней и вонзил кинжал в смоляную сферу, расколов ее надвое. Разрубленные корни тут же прекратили двигаться. Он услышал странный звук и понял, что это Элион неподалеку хлопает в ладоши.


Скачать книгу "Милость Монтуна" - Дис Кейн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание