Лия Брайнс – профессор магзоологии

Александра Дроздова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пожалуй, самый влиятельный мужчина Гордона предложил мне участие в таинственной экспедиции, и я не смогла отказаться, ведь это было моей мечтой. Сколько всего нового поджидает на пути меня — Лию Брайнс, юного профессора магЗоологии… Приключения? Любовь? Ревность? Дружба? Научные открытия?

Книга добавлена:
1-03-2023, 16:49
0
393
48
Лия Брайнс – профессор магзоологии

Читать книгу "Лия Брайнс – профессор магзоологии"



Сэр Сакольсона выжидающе уставился на меня, как Черноземный Удав на Кроликового Ушастика, и сложил руки на груди. Он сидел, точно замер в засаде, за своим основательным дубовым столом, заваленным миллионом вещей и бумаг.

— Боюсь, быстро рассказать не получится, — ответила я. — Разрешите, я присяду.

Одобрения я дожидаться не стала, уселась на стул для посетителей и приступила к повествованию о том, как сэр Серхио Кроуэлл предложил мне участие в экспедиции. К сожалению, о целях путешествия мне неизвестно, такими сведениями я не обладала, а даже если бы обладала, то раскрыть не имела бы права. Только после подписания всех бумаг я буду в курсе подробностей.

— Но строгая секретность не уменьшает моего желания участвовать, ведь такой шанс с моей «ловкостью» упускать глупо, — закончила я доклад.

Сэр Сакольсон смежил веки и надолго замолчал, что-то обдумывая и рассчитывая, не ставя меня в известность.

— Серхио Кроуэлл, значит… — нарушил тишину ректор, и его белые брови устремились друг к другу — ректор изволил хмуриться. — И место, и команда, и причины, побудившие созвать целую экспедицию станут известны после подписания… Ты, конечно же, его еще не подписала и ни черта не знаешь.

Сэр Сакольсон выпустил руки из плена и начал нервозно барабанить по дубовой столешнице своими тонкими узловатыми пальцами.

Куда намечен курс экспедиции, положим, я знала, но даже если и озвучила бы эту страну, то вряд ли это что-либо изменило, поэтому я тактично молчала, не мешая ректору.

— Отпустить-то я тебя отпущу, Лия. Если я этого не сделаю, то все равно ведь отправишься? — задал риторический вопрос сэр Сакольсон.

Мы оба знали, что я не отступлю от своей мечты.

— Так, Лия, когда будешь давать свое согласие, впиши в договор вот такое предложение, что в случае несчастного случая требуется расследование, что оставляешь поверенного человека, а поверенным укажи мое имя. Еще тебе обязательно понадобится добавить пункт о дополнительной безопасности. Пусть ее предоставляет и оплачивает сторона нанимателя, все-таки профессорам не по карману личные телохранители, сопроводители или люди подобных профессий. Все поняла? Теперь, Лия, ступай… Пока не забыл, мне следует отправить письмо…

Последняя фраза предназначалась не мне, сэр Сакольсон уже не обращал на меня никакого внимания. Я тихонько встала и удалилась, пока он медленно и аккуратно выводил строчки на листке бумаги.

Лия хорошая, Лия все поняла — мало того, что ректор отпустил без всяких проблем, так еще дельными советами поделился, о которых я бы благополучно не додумалась.

Почему именно его имя указывать? — а чье же еще, если мой брат живет на берегу Кобальтового моря в Северной Ринции.

Теперь в планах было договориться с леди Лаисой насчет своей подмены и кормления зверинца. Подписать сам договор не мешало бы тоже.

Но самое вдохновляющее то, что мне предстояло потратить немного трелингов — это будоражило мою кровь и самую малость внутренние органы. Мне было необходимо приобрести то, без чего любая экспедиция — не экспедиция.

Обдумывая список всего необходимого, что мне нужно было взять с собой, я отправилась домой пешим прогулочным шагом.

Я не стала откладывать такое полезное занятие, как тратить деньги на покупки, столь греющие профессорское сердце. Силой я выволокла Лазура на прогулку по лавкам, решив за него, что хватит ему тесниться в «четырех» стенах и продавливать мою же кровать.

За вечер мы посетители и продовольственный район, и район ремесленников. Вместе с Лазуром приобрели все необходимое и даже больше, и без коровьего хвоста уйти, к сожалению, не вышло.

В этот раз вернуться с тяжелыми сумками было чем-то большим, чем подвиг, поэтому добирались мы на почти пустой путеводке. Ее маршрут пролегал только мимо магАкадемии, а дальше нам было не по пути. Пришлось наскрести остаток, сил и от моего места работы мы уже шли своим шагом. Ну как мы… — я несла наглую и ленивую Лазурную Ящерицу в холщовой сумке и шагала за двоих до самого дома.

Странно, но даже по окончании дня я так и не получила ни письма, ни договора, ни хоть какой-нибудь весточки от Серхио. Уже устало засыпая, всего на секундочку я почувствовала, что мне стало страшно — а вдруг он передумал…

Утром, после того как я неспешного позавтракала, а Лазур стремительно поглотил свое блюдо, мы вместе вышли на работу, кто в сумке, а кто на своих любимых синеньких туфельках.

На пороге своей квартирки я наткнулась на увесистый конверт — кто бы мог подумать! — от Серхио Кроуэлла. Даже синяя мордочка высунулась из укрытия, чтобы утолить свое чешуйчатое любопытство и лизнуть языком воздух вокруг аристократического подношения. Вскрыв конверт, я убедилась, что это договор о моем найме в качестве научного сотрудника в предстоящую экспедицию.

Пришлось задержаться дома еще на некоторое время, чтобы изучить текст и вписать по совету сэра Сакольсона необходимые дополнения. В записке, приложенной к официальным бумагам, было указано отдать подписанный мною экземпляр лично Гейру в руки «ровно в двенадцать ноль-ноль завтрашнего дня».

Что ж, очень жаль. Серхио, который открылся на изнанке дирижаблестроительного завода, мне понравился, но его не существует.

Тяжело вздохнув, я подписала документ и положила его с собой в портфель.

Мельком глянув в зеркало и показав себе язык, я вышла из дома во второй раз (профессора, оказывается, суеверны) и двинулась вперед к своим студентам, которые ждут не дождутся, когда я им поведаю что-нибудь новенькое. Но это, конечно, шутка.

Остальные дни до экспедиции прошли медленно и обыденно.

Гейр, как и было обещано, на следующий же день забрал документы ровно в полдень и ни секундой позже. Он неожиданно оказался у меня в аудитории, без слов и со скупым кивком забрал бумаги и исчез. Я рассчитывала, что получу хоть какие-нибудь подробности предстоящего путешествия, но никто не соизволил ввести меня в курс дела, но я не отчаивалась и не давала настроению портиться.

Договориться с заведующей кафедрой магЗоологии не составило труда. Наконец, ее сын, повеса и пьяница, уехал. Она смогла вернуться к работе и даже подменить меня при необходимости на пересдачах у моих групп, а также помочь заполнить ведомости в мое отсутствие.

Супруги Роксы были очень рады новости о моем скором путешествии, куда меня взяли добровольно, на что я особенно указала при рассказе. После моего объявление общение с Лариной как-то не задалось, так как мне не очень хотелось портить наши отношения, я приперла ее к стенке и заставила пойти со мной на прогулку, где я планировала выяснить все причины ее резко изменившего отношения ко мне. Аспирантка нехотя согласилась и отправилась вместе со мной за покупками для путешествия.

Пока мы выясняли, почему страдает женская натура Ларины (причина этого, как выяснилось, совсем не я, а неудавшаяся личная жизнь), странным образом мы оказались в продовольственном районе.

Раз уж мы находились в таком полезном для жизни районе города, стоило забежать за необходимым продуктом, а именно за кофе. Почему-то мне теперь совсем не хотелось меда, а все время не хватало терпкого кофейного вкуса на языке. Я решительно потянула Ларину в лавку специй, хозяин которой был из Песочной Долины.

Немой мужчина потерял дар речи от одного лишь взгляда на Ларину в ее привычном красном шарфе и с простуженным красным носом. И случается же такое! Видимо, научное обаяние сработало на ура.

Эта парочка так трогательно смотрела друг на друга с нежным и обоюдным, внезапно обрушившимся обожанием, что, расплатившись за кофейные зерна, я негромко попрощалась ради приличия и выскользнула на улицу, оставив этих двоих. Им было, о чем вместе помолчать…

Еще одним запоминающимся событием среди этих двух недель ожидания начала отправления в экспедицию было проведение обещанной дополнительной лекции для спецов. Как я думала ранее, это было только для них, но я была в корне неправа. В мою аудиторию, помимо группы со специального факультета из восьми человек, явилось столько народу, что студентам пришлось сидеть на ступенях меж рядов.

Такая тяга других учащихся к магЗоологии была для меня пугающе неожиданной. Дать должное присутствующим, все вели себя достойно и тихо-мирно слушали дополнительный материал. Такова была моя расплата за непредвиденное опоздание, к моему удовольствию.

Так как у группы спецов леди Лаисы тема, которую я оставалась должна, — Ядовитая Авралия, то к ней я самовольно добавила еще материал о самых ядовитых животных из разных уголков земли.

Было очень интересно рассказывать и слушать предположения студентов, которые еще не изучали этот раздел магЗоологии. Лекция прошла настолько приятно и благотворно и для меня, и для учащихся, что эти алчные до знаний студенты не поленились дойти на самый верх до ректора Сакольсона и попросить открыть дополнительные часы по магЗоологии для желающих учиться под моим началом, вне курса, так сказать.

Сэр Сакольсон был крайне удивлен, но безмерно доволен таким стремлением юных умов к получению знаний. Он пообещал им с нового учебного года выполнить их просьбу, ведь организовать такое перед долгими каникулами — «идиотизм чистой воды». Так он и сказал. Несмотря на внеочередную нагрузку, которая светила мне осенью, такое общее решение не могло не вдохновлять и демонстрировать, что все-таки я в этой жизни занимаю правильное место. Важно знать, что ты занимаешься тем, чем надо…

До экзамена у студентов я успела провести еще одну дополнительную лекцию (среди студентов теперь эти сборища стали называться Объединенном СтудОбществом по магЗоологии). Явилась я на собрание СтудОбщества с опозданием и абсолютно мокрая. По случайному стечению обстоятельств и благодаря моему отменному везению, я попала в эпицентр летней мощной грозы и, конечно же, никакого зонта у меня с собой не было. Да и кто его берет, когда такое жаркое лето в Гордоне?!

Мне повезло, что среди добрых слушателей присутствовал студент с сильным отпечатком воздуха, и теплым потоком он сумел высушить и мой костюм, и волосы.

Когда двухнедельный срок стал подходить к концу, с почтовой вечерней рассылкой я получила весточку от сэра Кроуэлла. В записке были указаны дата и время отправления дирижабля с Причала, и на этом все. Стало даже как-то неприятно от того, что я до сих пор так и не знала цель экспедиции. Меня переполняли здравая злость и немного уязвленное самолюбие. Я решила, что моя нога не ступит на палубу дирижабля, пока я не узнаю все, что требуется знать полноценному члену команды.

Следующим вечером таким же способом мне доставили письмо от Джуно Тимтона, в котором был чек с моим вознаграждением и пару строк на бумаге, где он сообщал, что будет рад и дальше сотрудничать с профессором Брайнс и его приятной рыжей помощницей. Интересно, когда он узнает, что это одно лицо, насколько он будет удивлен? Я не стала откладывать и сразу честно указала в ответной записке, что новые эксперименты будут проводиться только после окончания летнего сезона. Для этого я утром следующего дня воспользовалась услугами почты, не став самостоятельно заходить в двухэтажное здание, принадлежащее газете.


Скачать книгу "Лия Брайнс – профессор магзоологии" - Александра Дроздова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Лия Брайнс – профессор магзоологии
Внимание