Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса

Валентин Дмитриев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Мир зажил своей жизнью, и всё в нём происходящее уже никак не зависит ни от воли игроков, ни от мастерского произвола. А события надвигаются пугающие, густо замешанные на неизвестности и непонятности, да ещё давно забытые древние проклятия поднимают голову в глубине тёмных углов.

Книга добавлена:
12-05-2023, 09:49
0
246
57
Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса

Читать книгу "Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса"



Глава 3

— "Пламя, пламя на востоке. Тень над пламенем. Огонь надвигается, земля горит. Море огня. Лёд и пламя сойдутся, твердь расколется, прах останется", — Флавиния отложила лист бумаги, затёртый от частых перечитываний, и вздохнула. — А почему вообще все так уверенно решили, будто это пророчество, а не итог переживаний и утомления от путешествия через весь материк?

— Во-первых, Сахиль повторила эти слова, не сбившись ни на слог, не менее десяти раз. Замолчала, только когда прибежали Фарон с Низой, а затихла лишь после того, как Мардук дал ей успокоительное. Во-вторых, это самый типичный строй для пророчества. Выразительно, но ничего ясного и определённого, — пожал плечами Виктор, старший аналитик. — С вероятностью девяносто сотых такой текст и есть одно из многочисленных пророчеств, которые становятся понятными исключительно после воплощения.

Фаворитка императора постучала карандашом по столу.

— Ну ладно. Ты прав. Из известных нам случаев всего пять или шесть раз удалось распознать суть раньше наступления события. За полторы тысячи лет. Просто здесь разброс вероятностей от какого-нибудь горящего амбара в тени горы, который будет потушен сорвавшимся мокрым снегом, а потом провалится в забытый подвал; до извержения вулкана на севере Восточного океана в разгар полярной ночи.

— Пророчество о сгоревшем амбаре. Вот уж точно нелепица, — хихикнул один из помощников Виктора.

— Зря смеёшься. Иногда мироздание рассказывает о тенях будущего очень забавно. Лет двести назад появилось громкое пророчество, едва не поставившее Сусассу на грань династической катастрофы. А закончилось всё, представь, обрушением куска дворцовой стены, на которой была памятная табличка с именем одного из султанов.

— Значит, гадать, что это может значить, по сути бесполезно?

— В общем, да. Увы, за эти годы никаких новых вводных не появилось.

В сумеречной послезакатной тишине над степью медленно плыли полоски дыма от костров. Возле одного из них, плавно раскачиваясь, кружком сидели четверо шаманов — пожилых, давно поседевших орков в пёстрых халатах из крашеных шерстяных жгутов. Рауль и Халлек стояли в сторонке, слушая их дружный напев с непонятными словами. Потом в дело вступили небольшие бубны. Шаманы время от времени били в них небольшими костяными жезлами, поддерживая камлание. Уже почти совсем стемнело, когда они бросили в догорающий костёр охапку какой-то травы. Огонь вспыхнул ослепительным бликом, выбросив в небо густое белое кольцо, как будто кто-то резко выдохнул.

Один из стариков поднялся с неожиданной ловкостью, будто не просидел только что больше часа со скрещёнными ногами. Подойдя, он коротко поклонился вождю:

— С востока идёт огонь. Духи напуганы. Они видят большую тень над пламенем, подобную крыльям. Видят очертания кого-то, похожего на человека с огромным мечом. Он ведёт за собой этот огонь. Земля под его ногами превращается в пепел. Больше ничего. Слишком духи обеспокоены.

— Благодарю, дедушка Мигель.

Шаман кивнул и пошёл обратно к костру. Оттуда послышалось звяканье и бульканье.

— Значит, стена строится не просто так, — заключил Халлек.

— Конечно, — кивнул Рауль. — Мы знаем самые выгодные пути через степи примерно до конца западной трети Срединных Земель. Стена, так или иначе, возьмёт их под присмотр. Империя заново осваивает пустоши, которые остались от Хенлита. Это и нам выгодно. Мы, опираясь на стену, переселимся на восток, на земли, которые отдыхали веками. Там много места, много рек.

— И так до самого океана?

— До него ещё очень далеко. Вряд ли даже мои правнуки дойдут туда.

— Но оттуда — по крайней мере, с востока — маячит какая-то опасная сила.

— Да. Именно поэтому Белая Цитадель прислала к нам послов и мы договорились помогать Весталии в постройке. Это не та причина, о которой сказал ты, но возможно, они связаны.

— Загадка на загадке, но ответов пока не видать, — вздохнул Халлек.

Орк пожал плечами:

— Рано или поздно всё равно узнаем.

— Лишь бы не поздно.

Внезапно Халлека пронзило острое чувство опасности. Не понимая, что может грозить ему в чистой степи, посреди стана дружественного племени, он схватился за меч и завертел головой. Рауль непонимающе бросил на него взгляд, но тут же взял в руки рогатину с длинным рожном. Этим оружием орки владели виртуозно.

— Что такое? — сощурился он, медленно поворачиваясь на месте, вглядываясь в темноту и принюхиваясь.

— Не пойму пока, — прошептал Халлек. — Оно… как будто со всех сторон, и одновременно нигде.

Земля ощутимо задрожала. Орки выскакивали из юрт, привычно смыкали ряды. На лезвиях рогатин заблестели отсветы костров. Грохот копыт приближался. Шла панцирная конница, которой вроде бы негде взяться здесь, но Халлек сразу вспомнил случай в Пригорье и сожжённую деревню в лесах восточнее Снежнобарска.

— За повозки! — крикнул он. — Так их не остановить!

Рауль мгновенно понял, о чём речь, отдал несколько коротких команд. Его соплеменники резво выстроили в два ряда массивные телеги, успев до того, как в ночи появились первые очертания. Огромные, укрытые доспехами лошади начали разгон для удара, но навстречу им захлопали самострелы и полетели копья. Халлека откровенно пугала тишина. Нет, брякал металл, слышался лязг, сосредоточенно пыхтели орки, перезаряжаясь, но не было ни конского ржания, ни криков всадников, ничего подобного. Они успели дать второй залп, а потом конница как пёрла вперёд, так и врезалась в повозки. Затрещало дерево, захрустели кости, передний ряд атакующих целиком повалился, на них надавил следующий. Халлек скривился от ощущения полной неестественности происходящего. Погибающие лошади не издавали ни единого звука, хотя до него несколько раз долетели тёплые брызги крови.

С боков донёсся тяжёлый звон. Очевидно, там начался бой. Кем бы ни были всадники на необычных лошадях, в лице орков они определённо встретили достойный отпор.

Халлек попытался прощупать окружающее пространство. Рядом обязательно должен быть поводырь. Где-то на самом краю восприятия, за пеленой тускло-серых образов — так он ощущал конный отряд — то и дело мелькал яркий огонёк. Он нашёл Рауля, который спокойно руководил схваткой, даже не вмешиваясь сам.

— Дай мне хорошего скрытника, если такой есть. Хочу захватить того, кто их направляет.

— С левого края найди Хосе, у него зелёные перья в косичках.

Халлек кивнул и побежал на фланг. Невысокий — для своего племени — молодой орк с заплетёнными в косы зелёными перьями деловито натягивал рычагом многожильную стальную тетиву, чтобы передать бойцам очередной заряженный самострел.

— Хосе?

— Я.

— Рауль сказал взять тебя в помощь. Надо скрасть человека, который этих уродов сюда привёл.

— Надо — сделаем, — кивнул парень.

Они покинули стан, отойдя в темноту, за юрты, и сделали небольшой крюк. Халлек уверенно показал на заросший свежей травой пригорок высотой локтей в шесть-семь. До него оставалось шагов пятьдесят.

— На нём где-то, — шепнул он. — Давай я ещё обойду и с двух сторон, — он свёл ладони.

— Давай.

Потратив некоторое время, Халлек обогнул эту шишку на ровном месте и ещё более отчётливо ощутил присутствие живого человека. Чуть дальше медленно двигался Хосе. Нордхеймец подумал, что без умения видеть биение души его не обнаружишь, пока буквально на спину не наступишь. Подстроившись под его ритм, он прокрался ближе и вскоре отчётливо уловил напряжённое частое дыхание.

Одновременно прыгнув, они подмяли поводыря. Жалобный писк выдал женщину.

— В прошлый раз, когда я с похожим столкнулся, тоже девка была, — сказал Халлек. — В Пригорье.

Связав руки и на всякий случай засунув в рот кляп, они поставили пленницу на ноги и увидели, как костры стана подсвечивают рассыпавшийся строй всадников. Они кружили на месте, иногда сталкивались, гремя тяжёлыми доспехами. Только несколько панцирников в самой дорогой броне сражались более-менее осмысленно. Орки добили их почти безо всякого сопротивления, и всё закончилось очень быстро.

Девицу-поводыря представили пред раскосые глаза Рауля и сдёрнули с неё плащ. Орк молча рассматривал довольно высокую, худощавую, но крепко сбитую южанку. На первый взгляд она мало походила на обычных жительниц Сусассы, однако ошибиться было трудно — удлинённые голени, узкий торс и развитые крылья носа говорили сами за себя. Но её фигура несла явные признаки хорошего силового обучения.

— Ну и чудеса, — сказал наконец Рауль. — Что-то там у них в саваннах сдохло, раз они допустили до такого дела женщин.

— Так ты посмотри, какую гончую они выдрессировали, — Халлек похлопал пленницу по подтянутой тугой заднице. — Она не только дохляков водить умеет, но и со мной, пожалуй, кое в чём потягается, ежели придётся.

— Угу, вижу, — хмыкнул орк. — Я и говорю, чудеса, — и обратился к южанке на её родном языке. Халлек почти ничего не понял, кроме имени султана, но она зло дёрнулась в крепком захвате, который сохранял Хосе.

— Я спросил, а может, его на самом деле зовут не Фирузом, а Фирузой?

Соплеменники Рауля, слышавшие их разговор, гулко заржали. Но это было совсем уж невероятным предположением.

— Скорее всего, у женщин есть какая-то склонность именно к этому занятию. Они там, конечно, замысловатые на всю голову, но ничего полезного не упускают. А ещё и переработать могут творчески, к своей действительности. — сказал Халлек.

— Похоже на то. Погоди, ты сказал, дохляков?

— Ага. Идём, посмотришь.

Рауль жестами позвал с собой нескольких бойцов. Они зажгли дополнительные факелы, пошли к ближайшему завалу из закованных в сталь всадников и их лошадей. Из него выдернули наугад пару туш и несколько тел. Вскрыв стальную скорлупу на одном, орки мрачно загомонили. Их взглядам открылось нечто, больше похожее на хорошо провяленное мясо, нежели на человека. Халлек поднял копьё, потыкал древком в это. Странная плоть упруго подавалась и упрямо возвращала форму. Только голова, видимо, благодаря черепу, более-менее оставалась привычного вида. При этом вместо запаха тлена содержимое старинных имперских доспехов издавало странный лекарственный аромат.

— А ну-ка, отзынь, молодёжь, — прозвучал за спинами орков знакомый шаманский голос. Дедушка был бодр и едва ли не подпрыгивал от избытка сил — похоже, посидели они у костра знатно. — Что тут у нас? Ого!

Он точно так же потыкал посохом, принюхался, потом указал на ближайшую лошадь.

— Выпотрошите её.

Двое кинулись к туше, присмотрелись и воскликнули:

— Она зашитая!

— Вот и вскройте.

На измятую траву вязко плюхнулась диковинная требуха, ничуть не похожая на обычное содержимое лошадиных животов. Скорее, это была связка бурдюков из какого-то кожистого материала, наполненных тем, что в бою Халлек принял за кровь. И запах у этой жидкости тоже напоминал то ли о лавке травника, то ли о лаборатории лекарки из окрестностей Снежнобарска.

Шаман вздохнул.

— Надо всё это сжечь. Разложите ровненько, а мы займёмся, — и посмотрел на пленницу, которую Хосе так и привёл на верёвке. — Хм… — бесцеремонно потискал ей руки-ноги, хлопнул по ягодицам, зачем-то померил пядью позвоночник от поясницы до затылка.


Скачать книгу "Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса" - Валентин Дмитриев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса
Внимание