Гаснет луч пурпурного заката
- Автор: Олег Агранянц
- Жанр: Современные российские издания / Детектив
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Гаснет луч пурпурного заката"
* * *
Леонард сидел на диване в её однокомнатной квартире, которую она назвала «моя однушка»:
— Если я останусь у вас, у вас будет «двушка»?
— У меня будет «двушка», если мне кто-нибудь купит двухкомнатную квартиру. А пока подождите.
Она исчезла и вернулась минут через двадцать. В руках у неё были какие-то вещи:
— Идите на кухню и переодевайтесь.
Одежда состояла из кофты небесно-голубого цвета и шаровар, больших и широких. Туфли оказались малы. Леонард вернулся в комнату:
— Туфли мне малы.
— А не растянутся?
— Ни при каких обстоятельствах.
Вильма снова исчезла. И вернулась с другими туфлями, очень старыми. Потертыми и на толстой подошве.
— Взяты из музея партизанского отряда? — вежливо поинтересовался Леонард.
— Да, они не новые, — согласилась Вильма. — Я их взяла взаймы у соседа.
— При первом же случае верну, — пообещал Леонард, будучи уверенным, что непременно вернет их при первом же случае.
Туфли на удивление подошли.
— Теперь покажитесь.
Леонард встал.
— Пройдитесь.
Вильма осталась довольна:
— Рубашка подчеркивает вашу молодость и любовь к экстравагантному. А в шароварах вы похожи на запорожского казака. Но казака интеллигентного. Запорожского казака с высшим образованием. Что касается туфель, то они подчеркивают вашу любовь к прогулкам по лесу.
— А не похож я на огородное пугало?
— Вы похожи на милого чудака, с которым приятно выпить кофе.
У Леонарда затеплилась надежда:
— Теперь кофе?
— Непременно. Приедем к Аде, и там нас угостят кофе.
Через час они подъезжали к вилле, над дверьми которой белыми кирпичами была выложена надпись: «Нескучная жизнь». Леонарду это название понравилось. Хотя потом он называл её не иначе как «murder villa», что в вольном переводе с английского означает «Вилла, где убивают».