Реквием блондинкам
- Автор: Джеймс Хедли Чейз
- Жанр: Триллер / Детектив
- Дата выхода: 1945
Читать книгу "Реквием блондинкам"
Глава 2
– Мне кажется, за нами следят, – сказала Мэриан спокойным голосом.
Мы только что пообедали и возвращались в отель. Мэриан сама предложила пойти пешком. В безоблачном небе висела огромная луна. Было душно. Когда мы выходили из ресторана, было десять часов.
– Может быть, вам показалось?
– Не думаю. Посмотрите сами. Нами интересуются…
Мне вовсе не хотелось вмешиваться в историю, а тем более впутывать Мэриан. Я оглянулся. Улица была пустынной.
– Никого не вижу, – сказал я, тем не менее ускоряя шаг.
– Когда мы выходили из ресторана, возле двери стоял какой-то мужчина. Потом он пошел за нами. Я в этот момент ничего плохого не подумала, но через некоторое время он попал в свет фонаря и, увидев, что я заметила его, быстро отпрянул.
Она крепко сжала мою руку.
– Как он выглядит?
– Я не рассмотрела. Высокого роста – вот и все, что я успела заметить.
– Ладно, не думайте больше о нем. Может, он вовсе и не следит за нами. Сейчас устроим небольшую проверку. Когда свернем за угол, идите дальше одна. Стук ваших каблуков заставит его продолжить преследование. Я подожду за углом.
Она посмотрела на меня с беспокойством:
– А вы уверены, что это хорошая идея? Он может быть опасен.
– Пусть это вас не беспокоит. – Я нащупал под жилетом гладкую, холодную рукоятку моего тридцать восьмого. – Скоро поворот. Если мне придется задержаться, надеюсь, вы найдете дорогу в отель?
– Я думаю… – начала она неуверенно. – В общем, делайте, как считаете нужным, но будьте осторожны. Смотрите, чтобы вас не ранили или… Мне не хотелось бы…
– Все будет в порядке. – Я успокаивающе похлопал ее по руке. – Этот трюк мне приходится проделывать часто, и еще ни разу я не попал в беду.
Мы повернули, и я мягко подтолкнул ее вперед:
– Идите и стучите каблучками погромче!
Она не оглядываясь пошла дальше. Я прислонился к стене и, положив руку на рукоять пистолета, наблюдал за улицей. Слышны были обычные уличные шумы и стук каблучков Мэриан. Наконец я услышал приближающиеся легкие шаги. Вот они замедлились, затем наступила тишина. Я прижался как можно плотнее к стене, стараясь не шевелиться и даже не дышать.
Громадный силуэт возник передо мной внезапно, как призрак. Я сразу покрылся липким потом. Человек был совсем рядом, и при свете луны я рассмотрел его достаточно хорошо. Высокого роста, широкоплечий, в надвинутой на глаза шляпе, он стоял, наклонившись вперед, и не шевелился. Я осторожно передвинул предохранитель пистолета и продолжал, почти не дыша, наблюдать за ним. Он стоял, не решаясь высунуться из-за угла, не без оснований опасаясь засады.
Стука каблучков Мэриан уже не было слышно. Внезапно прямо у меня над головой раздался резкий смех. Я немного отступил от угла и поднял голову. На четвертом этаже дома, возле которого я стоял, окно было освещено. Когда я вновь посмотрел в сторону своего преследователя, тот уже исчез. Я выхватил пистолет и, приникнув к стене, чуть высунул голову из-за угла, глядя вдоль улицы. Там никого не было, только одинокая кошка перебегала через дорогу. Я вытер платком потное лицо, затем, с трудом успокоившись, засунул платок в карман. Еще две-три таких ночки – и я готовый кандидат в сумасшедший дом. Выглянув еще раз из-за угла – нет ли кого на улице, – я побежал вслед за Мэриан.
Она ждала у следующего поворота и, увидев меня, пошла навстречу.
– Ну? – спросила она. – Я так боялась, что с вами что-нибудь случится! Видели кого-нибудь?
– Только кошку, – ответил я, улыбаясь. – А вы боитесь кошек?
– Боюсь, – призналась она. – Но я была уверена, что за нами следят.
Я остановил такси и назвал адрес отеля. Когда мы уже садились в машину, она внезапно спросила:
– Надеюсь, вы сказали мне правду?
Я мягко сжал ее руку:
– Уверяю вас, там никого не было.
– Ничего не понимаю, я почти уверена, что за нами следили. – Она нахмурилась и, что-то обдумывая, спросила: – Почему вы пригласили меня поужинать?
– Я ведь уже говорил. Я одинок, вы – тоже. А Кранвиль – город не очень веселый. Вы жалеете, что приняли мое приглашение?
– Вовсе нет, вечер был замечательный. Я жалею только о том, что была столь глупа, что испортила вам настроение. – Она посмотрела мне в глаза. – Скажите, что происходит в этом городе? – Она замолчала, но тут же быстро добавила: – Ладно, не будем больше об этом. Наверное, жара действует мне на нервы. Хотя когда я выходила из подъезда, то почувствовала… – Она замолчала.
– Что вы почувствовали? – спросил я, взяв ее за руку.
– Я испугалась. В этом городе есть что-то такое, что действует на нервы. Я не могу передать словами… Все вокруг кажется таким тягостным. У людей тоже странный вид… Вы со мной согласны?
– Да, вы правы. Я это тоже заметил. Но не надо пугаться.
Такси остановилось напротив отеля. Я рассчитался с шофером, и мы вошли в отель. На террасе, в тени, маячили две мужские фигуры. Мне показалось, что они смотрят в нашу сторону. Я прошел через холл к стойке, чтобы взять ключ.
Администратор неприветливо пробормотал:
– Добрый вечер, – и добавил, не глядя на меня: – Вас ожидают на террасе.
– Спасибо.
Я повернулся к Мэриан, которая прислушивалась к нашему разговору.
– Идите отдыхать. Спасибо за чудесный вечер. Вы так милы!
Поколебавшись, она все же направилась к лифту, пожелав мне доброй ночи. Я повернулся к администратору:
– Кто эти парни?
– Один из них Мак-Артур, – ответил он безразличным тоном. – Другого я не знаю.
Я прошел на террасу.
Мак-Артур поднял на меня глаза и тут же их опустил.
– Мистер Понсер, – сказал он робко. – Мистер Понсер… Я хотел бы извиниться…
– Не будем об этом, – прервал я его излияния. – Я в вашем распоряжении.
Второй мужчина поднялся и вышел на свет. Теперь мне удалось его хорошо рассмотреть. Молодой человек чуть ниже меня ростом, в хорошо сшитом костюме.
– Это Тэд Эслингер, – сказал Мак-Артур. – Я ему рассказал о вас, и мы решили приехать.
– Вы – сын Эслингера? – Я с интересом посмотрел на Тэда.
Тэд показался мне симпатичным парнем. У него было чувственное, открытое лицо с правильными чертами и черная густая шевелюра.
– Мистер Понсер, – тихо сказал он. – Надеюсь, вы понимаете, что я нахожусь в несколько затруднительном положении. Где мы можем поговорить без помех?
Я вспомнил о подброшенном мне письме.
– Во всяком случае, не в моем номере. Предлагайте место, и я готов поехать с вами.
– У меня здесь машина.
– Отлично, – согласился я.
Тэд открыл дверцу и сел за руль. Я бросил взгляд через плечо на отель. Все окна с этой стороны фасада были темными, кроме одного. В нем я заметил силуэт человека, выглядывающего на улицу. Увидев, что я смотрю в его сторону, он быстро отскочил от окна, но я успел заметить: окно, из которого он выглядывал, находилось почти рядом с моим, у человека были широкие плечи, и его шляпа была надвинута глубоко на глаза.
Я нырнул в машину и захлопнул дверцу.
Выехав из города, Тэд Эслингер остановил машину возле небольшой рощи и сказал, не поворачивая головы:
– Здесь мы можем поговорить спокойно.
Мак-Артур тихо сидел на заднем сиденье, наклонившись вперед, и я чувствовал его дыхание на своей шее. Я решил не форсировать событий и закурил сигарету, искоса рассматривая Эслингера. Ему было не более тридцати лет, при свете луны он казался смущенным, вид у него был потерянный.
– Вы наша единственная надежда, поэтому мы пришли к вам, – проговорил он низким, глуховатым голосом.
Я промолчал.
Он обернулся и продолжал:
– Мак-Артур, никому ни слова! Мой отец будет взбешен, если узнает, что я…
– Что вы! Что вы! – перебил его Мак-Артур. – Вы же знаете, я буду молчать!
Я не вмешивался в их диалог. Это было их дело.
Тэд Эслингер повернулся ко мне:
– Я не участвую в этой истории, но уверен, если кто-то и найдет этих девушек, то только вы. А для меня это очень важно.
– Почему?
– Люси была моей подружкой, да и остальных девушек я хорошо знаю. Это прекрасные девушки. – Вздохнув, он добавил: – Как вы думаете, есть шансы на то, что они отыщутся?
– Так они были вашими подружками? – спросил я, делая ударение на последнем слове.
Лицо его застыло.
– Я понимаю, что вы хотите сказать, но это не совсем так. Это были веселые девушки, из тех, что любят поразвлечься. Не я один, другие парни из Кранвиля часто гуляли с ними. Но только гуляли, ничего больше.
– Это так, мистер, ничего плохого о них не скажешь, – поддержал его Мак-Артур.
– Ну хорошо, я уяснил ситуацию. Однако почему вы думаете, что никто, кроме меня, не сможет их найти?
Я заметил, как руки Эслингера сжали баранку.
– Это – политическое дело. – В голосе его послышалась горечь. – Всем, в общем-то, наплевать на исчезновение девушек. Полиция и пальцем не шевельнет, чтобы их отыскать. Если их не найдут, Мэйси только выиграет. Выборы, по существу, у него в кармане. Его банда контролирует урны. А это нетрудно, нужно только…
– Знаю, знаю, – перебил я его.
Они переглянулись. Видно, я не напрасно потерял время. У меня появилась отправная точка.
– Мы можем вам помочь, мистер Понсер, – сказал Тэд.
– Не забывайте о том, что я работаю на Вольфа. Но если вы действительно хотите мне помочь, информируйте меня обо всем, что происходит в городе. – Я посмотрел на часы. Было около одиннадцати. – Мне нужны фотографии этих девушек.
– Обратитесь в «Стоп-фото», это примерно на середине Мюррей-стрит.
– Где вас можно будет найти?
Тэд нацарапал на клочке бумаги номер телефона и протянул его мне.
– Соблюдайте осторожность, – напомнил он. – Мой отец будет очень недоволен, если узнает, что я…
– Об этом не беспокойтесь.
Он запустил мотор, мы развернулись и поехали обратно в город.
– Надеюсь, ваша жена не в курсе?
– Моя жена? Я не женат.
– Простите, – смутился он. – Я думал, что та молодая дама…
Я рассмеялся.
– Мы только сегодня познакомились, и я пригласил ее поужинать, так как мы оба совершенно одиноки в этом городе.
– Она очень мила.
– Ну так зайдите как-нибудь в отель, я вас познакомлю!
Его лицо просветлело.
– Да, конечно.
Меня высадили неподалеку от отеля. В холле никого не было, кроме дежурной за стойкой бюро. Она жевала резинку и не подняла головы, пока я к ней не подошел.
– Добрый вечер, – сказал я.
Она безразлично взглянула на меня и протянула ключ от номера. Девушка была неплохо сложена и произвела на меня определенное впечатление. Я перегнулся через стойку, демонстративно разглядывая ее с головы до ног и отнюдь не скрывая восхищения.
– Что вам нужно? – поинтересовалась она.
– Так лучше видно.
– Вы напрасно теряете время. Я не отношусь к числу искательниц приключений. Мне нужен кто-нибудь посолиднее.
Я достал из кармана пачку банкнотов.
– Вот от этого я прикуриваю сигареты, а карманные деньги храню в банке.
Она улыбнулась и, кажется, смягчилась:
– Возможно, в один прекрасный день мы и прогуляемся вместе.
– Договорились, – согласился я и тут же спросил: – Скажите, а кто живет в 369-м номере?
– В 369-м нет никого, – ответила она, взглянув на доску. – А почему вы спрашиваете?