Я больше не хочу быть твоим младшим братом

Цзю Пинь
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ленивый, ничем не примечательный студент Ян Му попадает в мир сянься, но не получает ореол главного героя. Сила его скудна, а потуги тщетны. Как истинный приспособленец, он находит счастье даже в этой простой, полной чудес жизни.

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:06
0
250
163
Я больше не хочу быть твоим младшим братом

Читать книгу "Я больше не хочу быть твоим младшим братом"



Глава 78

Ян Му и остальные последовали за маленькой девочкой. После того, как они несколько раз обошли лес, вокруг Ян Му и остальных внезапно появился тонкий слой тумана.

В это время маленькая девочка оглянулась на них и сказала:

— Почти пришли, вы должны внимательно следовать за мной. — сказала она, но не остановилась, и через некоторое время ходьбы туман, который первоначально окружал их, внезапно превратился в густой туман, в котором не было видно даже пальцев.

В этом густом тумане их восприятие сильно упало.

— Не нервничайте, просто продолжайте идти. — сказала маленькая девочка как раз в тот момент, когда Ян Му и остальные ничего не могли чувствовать, и всё было белыми перед ними.

Не знаю, сколько времени потребовалось, чтобы пройти по этому белому пространству, но Ян Му наконец увидел дом недалеко от себя. В дополнение к шороху листьев, он также смутно слышал звуки разговора.

— Мы почти на месте? — крикнул несколько раз Ян Му.

— Почти, после этого поворота мы будем дома. — ответила маленькая девочка. То, что Ян Му сказал в теле зверя, могут понять только людьми той же расы, что и он.

После того, как Ян Му снова пискнул, показывая, что он понял, он лег на руки Сяо Бая и пристально посмотрел вперёд.

Пройдя некоторое время, дорога впереди наконец прояснилась.

— Инь'эр*, ты вернулась. — когда Ян Му и остальные полностью вышли из белого тумана и стояли на пустой траве, их окружила группа людей.

(п/п 音 [yīn] — звук, голос, тон. 儿 [ér; — r] — уменьшительно ласкательный суффикс для имён существительных, используется для ласково обращения к детям или близким людям)

Это место — убежище. Густой туман только что рассеялся. Далее виднелся ряд деревянных домов разной высоты и ширины. Они окружены цветами и зелёными деревьями. Дул ветерок, разносивший аромат цветов и растений.

Ян Му открыл пару круглых глаз и посмотрел на людей вокруг него.

Все эти люди должны принадлежать к его расе, но, в отличие от него, после того, как они превратились в людей, они все еще сохранили некоторые черты зверей.

Например, у того, кто ближе всего к нему, на голове мохнатые уши, а у того, кто рядом с ним, сзади хвост.

Вон у того — нос свиньи, а у другого рот на самом деле состоит из трёх частей.

Однако среди них есть и люди, которые вообще не обладают чертами животных.

Как будто заметив пристальный взгляд Ян Му, маленькая девочка по имени Инь'эр прикрыла рот рукой и улыбнулась:

— Ты думаешь, если мы люди, почему мы всё ещё сохраняем некоторые черты зверей?

Ян Му кивнул.

— Потому что мы наполовину люди, наполовину звери. — после того, как Инь'эр произнесла эти слова, она снова лукаво улыбнулась Ян Му, — Не волнуйся, после, если ты превратишься в человека, у тебя тоже будут характеристики расы зверей.

У Ян Му какое-то время была черная полоса, он не хотел такого рода вещей, это выглядело как забавный игровой реквизит.

Ян Му и Сяо Бай являются наполовину людьми, наполовину животными, поэтому люди в этом клане очень добры к ним. Смотря на них, у местных наворачивались слёзы так, будто они увидели давно потерянных родственников.

Окружив Ян Му и Сяо Бая, люди из клана спрашивали, хорошо ли они ели, тепло ли они одевались и не издевались ли над ними?……

С Ши Дисюанем и Лао Ланом обращались иначе.

Первоначально люди в клане были не очень дружелюбны к двум мудрым животным, Ши Дисюаню и Лао Лану, а услышав, что Ши Дисюань стал причиной беременности Ян Му, их взгляд на него стал ещё хуже.

Если бы не приказ старейшины, пустить их в клан, они не приняли бы таких гостей. В лучшем случае они бы избили Ши Дисюаня с Лао Лао Ланом и вышвырнули их отсюда.

— Сначала я отведу Ян Му и его сына к Источнику Жизни*, а ты отведи этих обоих на встречу со старейшиной. — договорив, Инь'эр растолкала толпу вокруг себя и пошла прямо вперёд.

(п/п первоначально это место называлось Юцюань, но т. к. это звучит непонятно, я полезла дальше: состоит из 2х иероглифов 育 [yù] — рожать и 泉 [quán] — источник, ключ, фонтан. А т. к. «Родильный Источник» звучит странно я изменила на «Источник Жизни».)

Сяо Бай, который долгое время был зрителем, обнял Ян Му. Он оглянулся на Ши Дисюаня, а затем последовал за Инь'эр.

Ши Дисюаня и Лао Лана вели к тому месту, где находился старейшина.

Хотя люди этой расы ненавидят людей и не очень любят мудрых животных за то, что они бросили, они не высмеивали Ши Дисюаня и Лао Лана.

— Старейшина, мы привели этих двоих зверей.

Люди клана, которые вели Ши Дисюаня и Лао Лана, подошли к деревянному дому, постучали в дверь, а затем ушли, оставив Ши Дисюаня и Лао Лана стоять у двери.

Через мгновение, сопровождаемая старческим голосом «Войдите», дверь внезапно открылась сама по себе.

Лао Лан и Ши Дисюань переглянулись, затем вошли.

В центре деревянного дома сидел старик с седыми волосами. Его глаза были закрыты, а белоснежные брови свисали от уголка лба до подбородка.

На первый взгляд, седовласый старик, казалось, совсем не сердился.

— Ты Ши Дисюань, верно? — в тот момент, когда этот седовласый старик открыл глаза, его аура стала другой. Первоначальное ощущение старости исчезло, и то, что осталось, было чувством подавления в яростном порыве.

Лицо Ши Дисюаня ничего не выражало, но в глубине души он был немного удивлён. Хотя сейчас он ранен и немного слаб, в мире всё ещё есть горстка людей, которые могут победить его.

Старик, стоящий сейчас перед ним, не только не слабее его, но даже немного превосходит его. Старик слегка прищурил глаза, и уже не смотрел пристально. Очевидно, это была не вся его сила.

Подавляющий импульс длился несколько секунд, и старик вернулся к прежнему спокойствию.

Свирепая аура постепенно исчезла, и сам он слегка улыбнулся с добрым выражением на лице. Он сказал Ши Дисюаню:

— Хотя я всё время был в клане, я слышал о тебе. Восходящая звезда зверолюдей и король зверей, верно?

— Этот младший не заслуживает такой чести. — слегка наклонился к старику Ши Дисюань, выражая уважение.

Старик улыбнулся:

— Я так растерялся. Я позвал вас, но всё ещё не представился. Я единственный старейшина этого клана, вы можете называть меня Старейшина Бай. У меня есть ученик по имени Бай Хайсюань*, он сейчас лечит потомка нашего клана, пришедшего извне.

(п/п я знаю, что никому не нужно имя, которое появляется всего один раз, но меня это не остановит: 白 [bái] — белый(хотя наверное это слово уже можно было выучить) 海 [hǎi] — море, 轩 [xuān] — повозка, экипаж)

Ши Дисюань слушал, не говоря ни слова.

Старейшина Бай продолжил:

— Хотя наша семья долгое время была изолирована от мира, у меня есть способ узнать, что происходит снаружи. Мудрые звери были угнетены в течение стольких лет и теперь они, наконец, восстали. — он вздохнул, — Тогда нашему народу тоже приходилось очень нелегко. К счастью, наши предки решительно выбрали жизнь в уединении в глухом лесу, иначе мы закончили бы намного хуже, чем мудрым зверям.

Говоря об этом, старейшина Бай посмотрел на Ши Дисюаня:

— Хотя многие люди в клане жаловались на зверолюдей, они чувствовали, что если бы ваш народ не закрывал глаза на их смерти и спас их, наши предки не жили бы так несчастно, но я думаю, что вы не ошиблись. В конце концов, в то время у людей было слишком много власти, и я могу понять, почему мудрые звери решили защитить только себя. Теперь, благодаря тебе, звери восстали, что тоже является благословением. Люди бесчинствовали уже столько лет, и им стоит за это расплатиться.

Выслушав слова старейшины Бай, Ши Дисюань поджал губы:

— Если бы я родился в ту эпоху, я бы сделал все возможное, чтобы защитить ваш род.

Старейшина Бай улыбнулся:

— Я верю тебе, я вижу, что ты хороший мальчик, иначе не позволил бы своему ученику впустить вас. — после паузы он снова сказал, — То дитя, Ян Му, хотя я не знаю, как он оказался снаружи, к счастью, с твоей защитой он благополучно вернулся до большого несчастья. Он носит твоего ребёнка, и ты разделил с ним свою жизнь, теперь вы неразделимы. Я вижу, что он очень важен для тебя.

Глаза Ши Дисюаня вспыхнули, и он невольно начал вспоминать свою первую встречу с Ян Му. Ян Му всегда защищал его. Но после того, как он был подставлен тем человеком, он начал сомневаться в Ян Му и даже хотел убить… Теперь защита Ян Му и его отчуждённость… Сцены воспоминаний мелькали в его сознании.

Глаза Ши Дисюаня закрылись, немного печально:

— Он очень хороший, но я…

— До того, как он обратился в зверя, он был полностью человеком. Судя по неприязни зверей к людям, нет ничего удивительного в вашем отношении. Но я все же хочу сказать, что мы отличаемся. У меня есть способ избавиться от разделение жизни между тобой и Ян Му, хотя это немного хлопотно. Если Ян Му решит остаться здесь после выздоровления, я устраню разделение жизни между тобой и ним, а затем вышлю тебя и твоего отца отсюда. С того момента Ян Му и двое его детей не будут иметь к тебе никакого отношения, если только ты не захочешь отказаться от всего, что связано с племенем зверолюдей, и остаться здесь. Если ты выйдешь сюда, то уже не сможешь найти его снова. Я верю, что ты это понял, когда впервые пришёл сюда.

После того, как старейшина Бай произнёс эти слова, Ши Дисюань был слегка ошеломлён, его брови сильно нахмурились, ему нечего было сказать.

Старейшина Бай махнул рукой:

— Не спеши давать мне ответ, Ян Му всё ещё должен совершенствоваться в клане, всё зависит от его решения. Если он решит остаться, тогда приходи и скажи мне свой ответ. Вы, ребята, идите и отправляетесь к Источнику Жизни, чтобы повидаться с Ян Му. Ты поделился с ним своей жизнью, так что если у него возникнут какие-то проблемы в Источнике Жизни, ты мог бы помочь.

Ши Дисюань кивнул, а затем вышел из дома вместе с отцом.

Лао Лан повернул голову, посмотрел на молчаливого сына и нерешительно спросил:

— Если Ян Му решит остаться в клане, ты бы предпочёл остаться с ним?

Ши Дисюань поднял голову и посмотрел на отца. Лао Лан улыбнулся, похлопал своего сына по плечу и сказал:

— Не волнуйся, ты мой сын, и я поддержу тебя, что бы ты ни делал. Независимо от того, решишь ты остаться здесь или вернуться к соплеменникам.


Скачать книгу "Я больше не хочу быть твоим младшим братом" - Цзю Пинь бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Альтернативная история » Я больше не хочу быть твоим младшим братом
Внимание