Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.)

Коллектив авторов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Приключения, мудрость, парадоксы, образы сильных и умных женщин, покорность судьбе и борьба за то, что еще можно изменить к лучшему – все это читатель найдет в «Музыкантах и мстителях», сборнике корейской традиционной литературы XII–XIX веков. В нем собраны произведения, бо́льшая часть которых впервые представлена российскому читателю.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:24
0
107
19
Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.)

Читать книгу "Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.)"



Список изданий, по текстам которых был выполнен перевод с корейского языка на русский:

С. 7 Перевод выполнен по изданию: 千년의 우리소설4 г기인과 협객川 박희병 정길수 편역, 돌베개, 2007, <검녀> (Наша проза за тысячу лет. Том 4. Чудак и странствующий воин / Сост. и перевод Пак Хибён, Чон Гильсу. Изд-во Тольбегэ, 2007 // Женщина с мечом. С. 47–53. С. 15 Ли Донму: 1741–1793. Перевод выполнен по изданию: г이조 한문소설선Λ 이가원 역, 민중서관, 1961. («Собрание рассказов на древнекитайском языке династии Ли». Пер. Ли Гавон. Изд-во Мин- чжун согван, 1961). С. 268–275.

С.24 Перевод выполнен по изданию: 千년의 우리소설 4『기인과 협객』, 박희병 정길수 편역, 돌베개, 2007,〈오대검협전〉(Наша проза за тысячу лет. Том 4. «Чудак и странствующий воин». Сост. и перевод Пак Хибён, Чон Гильсу. Изд-во Тольбеге, 2007 // Повесть о странствующем воине с гор Одэсан). С. 105–114.

С. 35 Перевод выполнен по изданию:『이조한문단편집中川 이우성 임형택 편역, 일조각, 1973,〈김성기〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 2». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Ким Сонги). С. 209–211. С.40 Перевод выполнен по изданию: 千년의 우리소설 4『기인과 협객』, 박희병 정길수 편역, 돌베개, 2007, < 오대검협전〉(Наша проза за тысячу лет. Том 4. «Чудак и странствующий воин». Сост. и перевод Пак Хибён, Чон Гильсу. Изд-во Тольбеге, 2007 // Повесть о Ю Учхуне. С. 157–157.

С. 50 Перевод выполнен по изданию: 千년의 우리소설4 г기인고} 협객Λ 박희병 정길수 편역, 돌베개, 2007,〈김하서전〉(Наша проза за тысячу лет. Том 4. «Чудак и странствующий воин». Сост. и перевод Пак Хибён, Чон Гильсу. Изд-во Тольбеге, 2007 // Рассказ о Ким Хасо. С. 161–169 С. 58 Перевод выполнен по изданию: 이조한문단편집下川 이우성, 임형택 역편, 일조각, 1973,〈열녀함양박씨전〉. («Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 3». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Повесть о верной жене, госпоже Пак из Хамъяна. С. 288–292.

С. 66, С. 69 Перевод выполнен по изданию〈삼국사기〉, 이강래역, 한길사, 1998. («Исторические записи Трех государств. Перевод Ли Ганнэ. Изд-во Хангильса, 1998). С. 861–865.

С. 75 Ким Сисып: 1435–1493. Перевод выполнен по изданию〈매월당 김시습 금오신화〉, 심경호역, 홍익출판사, 2000 («Новые рассказы Золотой черепахи». Перевод Сим Гёнхо. Изд-во Хонъик, 2000). С. 98–133.

С. 105 Перевод выполнен по изданию: 千년의 우리소설1『사랑의 죽음』, 박희병 정길수 편역, 돌베개, 2007,〈심생전〉p. 15–25. (Наша проза за тысячу лет. Том 1. «Смерть от любви». Сост. и перевод Пак Хибён, Чон Гильсу. Изд-во Тольбеге, 2007 // Повесть о студенте Симе). С. 15–25. С. 117 Перевод выполнен по изданию: 千년의 우리소설1Г사랑의 죽 음л 박희병 정길수 편역, 돌베개, 2007,〈옥소선〉(Наша проза за тысячу лет. Том 1. «Смерть от любви». Сост. и перевод Пак Хибён, Чон Гильсу. Изд-во Тольбеге, 2007 // Фея с нефритовой флейтой) С. 151–170.

С. 141 Перевод выполнен по изданию: 千년의 우리소설З г전란의 소 용돌이 속에서』, 박희병 정길수 편역, 돌베개, 2007,〈최척전〉(Наша проза за тысячу лет. Том 4. «В водовороте военных смут». Сост. и перевод Пак Хибён, Чон Гильсу. Изд-во Тольбеге, 2007 // Повесть о Чхве Чхоке). С. 15–66.

С. 199 Перевод выполнен по изданию: г이조한문단편집中л, 이우성, 임 형택 역편, 일조각,1973,〈안동랑〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 2». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Юноша из Андона). С. 76–89. С. 223 Перевод выполнен по изданию: г이조한문단편집中川 이우성, 임형택 역편, 일조각, 1973, <훈조막〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 3». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Коптильня). С. 66–67.

С. 225 Перевод выполнен по изданию:『이조한문단편집下』, 이우성, 임 형택 역편, 일조각, 1973, <월출도> («Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 3». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Остров восхода луны). С. 3–10. С. 236 Перевод выполнен по изданию: г이조한문단편집中』, 이우성, 임 형택 역편, 일조각, 1973, <구복막동> («Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 2». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Старый слуга Мактон). С. 140–148. С. 251 Перевод выполнен по изданию: г기인기사川 간호윤 역, 푸른역 사·, 2008,〈염희도〉(«Удивительные рассказы об удивительных людях». Сост. Кан Хоюн. Изд-во Пхурын ёкса, 2008 // Ём Хидо). С. 178–189. С. 265 Перевод выполнен по изданию: г이조한문단편집下川 이우성, 임형택 역편, 일조각, 1973,〈장복선〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 3». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Чан Боксон). С. 216–219. С. 272 Перевод выполнен по изданию: г이조한문단편집 中川 이우성, 임형택 역편, 일조각, 1973,〈과농〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 2». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Огуречная каша). С. 72–75.

С. 277 Перевод выполнен по изданию: г이조한문단편집上л 이우성, 임형택 역편, 일조각, 1973,〈최풍헌으I 딸〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 1». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Дочь провинциального чиновника Чхве). С.303–309.

С. 289 Перевод выполнен по изданию: г이조한 문단편집上川 이우성, 임형택 역편, 일조각, 1973,〈길녀〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 1». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // «Женщина-Счастье» Кильнё). С. 312–318.

С. 302 Перевод выполнен по изданию: г이조한문 소설선川 이가원 역, 민중서관 1961 («Собрание прозы на китайском языке периода династии Ли». Перевод Ли Гивона. Издательство Минчжун согван, 1961). С. 486–490.

С. 307 Перевод выполнен по изданию: г기인기사川 간호윤 역, 푸른 역人Η 2008,〈부 낭자〉(«Удивительные рассказы об удивительных людях». Сост. Кан Хоюн. Изд-во Пхурын ёкса, 2008 // Если силач победит, пусть забирает мою жену). С. 226–234.

С. 316 Перевод выполнен по изданию: г이조한문단편집上川 이우성, 임형택 역편, 일조각, 1973,〈방맹〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 1». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Благая клятва). С. 255–259.

С. 324 Перевод выполнен по изданию:『기인기사川 간호윤 역, 푸른 역人Η 2008,〈부 낭자〉(«Удивительные рассказы об удивительных людях». Сост. Кан Хоюн. Изд-во Пхурын екса, 2008 // Идет на войну вместо отца). С. 236–247.

С. 339 Перевод выполнен по изданию: г이조한문단편집上」ι, 이우성, 임 형택 역편, 일조각, 1973,〈상녀(й女)〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 1». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // «Вдова»). С. 226–228.

С. 343 Перевод выполнен по изданию: г이조 한문단편집上л 이우성, 임형택 역편, 일조각, 1973,〈유훈〉(«Собрание рассказов династии Ли на древнекитайском языке. Часть 1». Сост. и перевод Ли Усон, Лим Хёнтхэк. Изд-во Ильчжогак, 1973 // Предсмертное наставление). С. 249–254.

С. 351, С. 363, С. 371 Перевод выполнен по рукописи, предоставленной Институтом переводов корейской литературы. Переводчики на современный корейский язык и составители: Ли Усон, Лим Хёнтхэк.


Скачать книгу "Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.)" - Коллектив авторов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Древневосточная литература » Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.)
Внимание