Марго

Miss Destiny
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гарри почти ничего не помнила о своих родителях, но упорно отказывалась верить, что они могли бросить ее. Она точно знала, что рано или поздно сумеет выяснить правду о своём прошлом, чего бы ей это не стоило. Вот только окажется ли она готова к этой правде?

Книга добавлена:
14-01-2023, 08:54
0
216
29
Марго
Содержание

Читать книгу "Марго"



— Через неделю?! — вырвалось у Гарри. — Так скоро?

— А чего тянуть? — пожал плечами Ник. — В Нью-Йорке меня уже ждут, так что все зависит только от нас и… от тебя, — его взгляд стал серьезным. — Гарри, ты обещала подумать над нашим предложением. Ты приняла решение?

— Я… я… — Гарри растерялась, не зная, что ответить, но ей на помощь пришла Нора.

— Дорогой, не дави на неё, — мягко сказала она, положив руку на плечо мужа. — Это важное решение, она должна все хорошо взвесить. Как только Гарри будет готова, она сообщит нам, правда?

Гарри молча смотрела на них некоторое время, а потом слегка прищурилась.

— А ведь вы даже не спросили, удалось ли мне что-то узнать о моих родителях, — медленно протянула она.

Морганы переглянулись. Нора казалась слегка смущенной, а вот Ник заметно помрачнел.

— Мы надеялись, что ты сама с нами поделишься, — вздохнула Нора.

— Гарри, директор Дамблдор рассказал нам твою историю, — решительно сказал Ник. — Я не хочу давать оценок поступку твоих биологических родителей, думаю, ты сделаешь это сама, когда немного повзрослеешь. Но, по крайней мере, теперь мы знаем, что…

— Что никто не появится и не заберёт тебя у нас, — закончила за него Нора. — Детка, я понимаю, как тебе трудно, — она села на стул рядом с Гарри и заглянула в глаза. — Но ты сильная девочка, и я верю, ты справишься с этим. А мы только хотим помочь тебе.

Это было уже слишком. Гарри сдавленно поблагодарила Морганов за поддержку и, оставив на столе нетронутый завтрак, выбежала из дома. Ей необходимо было побыть одной.

Нет, она не сомневалась, что их отношение к ней было искренним. Но все же кожей чувствовала некую фальшь, сквозившую, казалось, в самой атмосфере дома. Было очевидно, Ник и Нора не сами решили все бросить и уехать в другую страну, кто-то убедил их. Убедил, что Америка — прекрасная страна, где всем им будет лучше.

Но кто и, главное, зачем?

Да ещё и Том куда-то смылся в самый неподходящий момент!

***

Годрикова лощина была живописной деревушкой с несколькими улочками, круглой площадью в центре, кладбищем и крошечной церковью.

Сейчас, в канун Рождества, она выглядела как сказочная открытка — заснеженные деревья и крыши домов, ярко-светящиеся окна, переливающиеся гирлянды, праздничные венки на входных дверях.

Том вышел из небольшого паба, куда заходил спросить дорогу. Приветливый и слегка поддатый бармен не удивился и словоохотливо рассказал, где найти семью Поттер.

Небольшой двухэтажный дом в конце улицы выглядел так же празднично, как и все остальные. Вот только вокруг него чуть заметно рябил воздух, очевидно, хозяева позаботились об отводящих глаза чарах.

С просторного участка, окружённого довольно высоким забором, доносился веселый, заливистый смех и радостные возгласы:

— Держи его!..

— Не попал, мазила!

— Ах, так?! Вот тебе!..

Том слегка приоткрыл калитку и увидел двоих раскрасневшихся, залепленных снегом мальчишек, атакующих снежками черноволосого кудрявого мужчину в тёплой мантии. Тот смеялся отрывистым, лающим смехом, отвечая им тем же. В какой-то момент у него в руке мелькнула волшебная палочка, летящие в него снежки прямо в воздухе развернулись и, увеличившись в размерах, полетели обратно.

— А-а! Крестный, это нечестно! — завопил тот, что помладше, улепётывая из-под обстрела.

— Ну ничего! Скоро у меня тоже будет настоящая палочка, тогда посмотрим, кто кого! — задиристо пообещал старший и тут же рухнул в сугроб, пытаясь уклониться от очередного снежка.

Мужчина жизнерадостно расхохотался. В этот момент дверь дома открылась, и изнутри донёсся недовольный женский голос:

— Джеймс, не трогай соус! Там все готово, лучше хлеб нарежь. Сейчас позову мальчишек и будем обедать…

На пороге появилась молодая женщина лет тридцати. Ярко-рыжие волосы собраны в красивую прическу с низким пучком из локонов. Поверх темно-зелёного с золотыми искрами платья накинута короткая белая шубка.

Мальчики, воспользовавшись тем, что их соперник отвлёкся на открывшуюся дверь, снова атаковали его с победным кличем, и тот, не удержавшись на ногах, обрушился в снег.

— Так, тайм-аут! Объявляю всеобщее перемирие во имя праздничного обеда! — крикнула хозяйка дома, махнув рукой.

— О-о! Еда! Наконец-то! — обрадовались мальчишки и тут же рванули в дом.

Мужчина поднялся на ноги, как-то очень по-звериному стряхивая с себя снег.

— Твои дети — это нечто, Лили! — он все ещё продолжал отряхиваться, проходя в дом.

— Сириус, ты сам как ребёнок! — засмеялась она, и тут заметила Тома, стоявшего у калитки, на ее лице мелькнуло беспокойство. — Мальчик, а ты откуда здесь?

— Извините, мэм, — вежливо ответил он. — Мне нужно поговорить с вами.

— Поговорить? — она чуть приподняла брови и, прикрыв дверь, подошла к нему. — О чем?

— Вы ведь миссис Поттер, верно? — уточнил Том, хотя ответ был очевиден.

— Да, это я, — Лили плотнее запахнула шубку. — А ты кто?

— Меня зовут Том, мэм, — он внимательно смотрел на неё. — Я друг вашей дочери.

Лили на мгновение замерла, а затем недоверчиво улыбнулась. В ее глазах отразилось недоумение.

— Дочери? — переспросила она. — Ты что-то путаешь, у меня двое сыновей.

— Ее зовут Маргарет. Маргарет Эванс, — настойчиво продолжил Том. — Ей одиннадцать, и она учится в Хогвартсе.

— Милый, это какая-то ошибка, — Лили выглядела растерянной и немного удивленной. — У меня никогда не было дочери. С чего ты взял, что эта Маргарет…

— Лили! — дверь дома снова открылась, и на крыльцо вышел мужчина в темных брюках и свитере, его волосы были живописно растрёпанны, а на носу поблёскивали круглые очки. — Ты где там застряла?

— Значит, вы точно уверены, что дочери у вас нет? — быстро спросил Том, снова поймав взгляд очень знакомых зелёных глаз.

— Дочери? — весело повторил подошедший к ним Джеймс и посмотрел на жену. — Дорогая, я чего-то о тебе не знаю?

— Погоди, — отмахнулась Лили. — Конечно, я уверена, что за странный вопрос?

Том видел, что они не притворяются. Они действительно не понимают, о чем он говорит. И причин этому могло быть только две: или Дамблдор солгал Гарри о ее происхождении, или… Поттеры просто забыли о том, что у них была дочь. Вернее, им помогли забыть.

— Простите, — негромко сказал Том. — Вы правы, я, видимо, ошибся.

— Лили, что происходит? — улыбка Джеймса померкла. — Кто этот молодой человек?

— Никто, — Том поднял руки, одновременно делая шаг назад, за калитку. — Забудьте. Счастливого Рождества.

— Эй, погоди! — крикнул ему вслед Джеймс, но Том уже быстрым шагом пересёк улицу.

Как он и предполагал, все оказалось хуже, чем думала Гарри. В том, что Поттеры — ее родители, сомнений не было. У неё были точно такие же глаза, как у Лили, а от Джеймса явно достался прямой нос и непослушные чёрные волосы. Даже улыбка у неё была похожа на отцовскую.

И если Поттеры не помнят о том, что у них есть дочь, значит, кто-то очень не хочет, чтобы они встретились. Вопрос — почему?

***

— Лили, да что с тобой? — Джеймс подошёл к стоявшей перед зеркалом жене и положил руки ей на плечи. — Ты весь вечер какая-то странная.

— Прости, — она поймала его взгляд в отражении. — Все в порядке, я просто… этот мальчик выбил меня из колеи.

— Непонятная история, — согласился Джеймс. — Но, может быть, он и правда ошибся? Мало ли…

— Джей, он сказал, ее зовут Маргарет, — Лили обернулась к нему. — Тебе не кажется, что это странное совпадение? И у неё моя фамилия.

— Ну, положим, фамилия нередкая, да и имя тоже, — протянул Джеймс, но посмотрев на жену, вздохнул. — Хотя, ты права, совпадение странное. Хочешь, чтобы я написал Дамблдору?

Лили кивнула.

Ее беспокоила эта история. Мало кто знал о том, как сильно она всегда хотела иметь дочь. Лишь однажды она поделилась своими переживаниями с Молли Уизли. Джеймс, разумеется, тоже был в курсе, но ему для счастья вполне хватало и двоих сыновей. А вот Лили дочь иногда даже снилась. Маленькая черноволосая девочка с зелёными глазами, обнимающая большого плюшевого медведя.

И имя. Мечтая о первом ребёнке, Лили собиралась назвать его Маргарет, если будет девочка, или Гарри, если будет мальчик. Но Джеймс сказал своё категорическое «только через мой труп», и назвал старшего сына Карлусом в честь своего выдающегося предка, а второго — Флимонтом, в честь отца.

Лили обижалась, ругалась, но мужу оба раза уступила. Все-таки волшебное сообщество возмутительно патриархально!

А вот на Маргарет Джеймс был согласен, но… увы.

— Ну все, перестань грустить! — строго сказал Джеймс, заглядывая ей в глаза. — Завтра же отправлю сову Дамблдору, и выясним, что там за история с этой девочкой. Может, мальчишка вообще все выдумал! Как, кстати, его звали?

— Кажется, Том, — задумчиво пробормотала Лили.

========== Глава 15. Неожиданные визиты ==========

— Да, Элизабет, мы абсолютно уверены! — Нора, прижимая ухом к плечу телефонную трубку, сосредоточенно укладывала одежду в объемный чемодан. — Нет, дом продавать пока не будем. Возможно, сдадим…

— Мама, что ты делаешь? — Том выхватил у неё из рук очередное платье. — Остановись! Давай поговорим…

— Потом, сынок, сейчас совершенно нет времени, — отмахнулась Нора и добавила в трубку: — Лиз, извини, я зайду к тебе позже, мне нужно уложить вещи.

— Мам, посмотри на меня, — Том подошёл к ней и заставил смотреть себе в глаза. — Ты же не хочешь никуда ехать, тебе это просто внушили. Очнись!

— Ну что за глупости? — сердито воскликнула Нора. — Конечно же я хочу! Я всегда об этом мечтала! И тебе там понравится, вот увидишь, — она ласково потрепала его по волосам. — А сейчас не мешай мне, пожалуйста, лучше иди собери свои вещи.

Она буквально вытолкала Тома из комнаты и закрыла дверь.

— … нам всем будет лучше! — услышал он голос Ника, доносившийся из-за двери в кабинет. — Пожалуйста, не капризничай.

— Я не капризничаю, но почему обязательно надо уезжать? Чем в Америке лучше, чем здесь? — в голосе Гарри уже слышалось отчаяние. — Откуда вообще взялось это предложение?

— Америка — замечательная страна! Я всегда хотел туда перебраться, а тут такой шанс!

— Но…

— Все, твои возражения мы обсудим позже, а сейчас дай мне сосредоточиться, у меня куча дел!

Бах! Дверь захлопнулась за вылетевшей в коридор Гарри. Несколько мгновений дети смотрели друг на друга.

— Это бесполезно, — мрачно констатировал Том. — Им качественно промыли мозги. Они уедут, даже если им придётся запихнуть нас в багаж.

Гарри так же мрачно кивнула, понимая, что он нисколько не преувеличивает. Помешательство старших Морганов прогрессировало с каждым днём. Они уже ни о чем не спрашивали, не слушали возражений, развели активную деятельность по сборам, радостно обсуждая детали предстоящего переезда. И ни переубедить, ни заставить их остановиться было совершенно невозможно.

Даже согласие Гарри на удочерение перестало иметь значение. Ник так и сказал ей во время очередного спора — мы все равно оформим все документы, потому что для тебя так будет лучше. Хотя нет… Кажется, он сказал: для твоего же блага.


Скачать книгу "Марго" - Miss Destiny бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание