Роза Йорков

Жюльетта Бенцони
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Любовь к приключениям и тайнам толкает молодого венецианского князя Альдо Морозини на поиски четырех драгоценных камней из священной реликвии. Отыскав первый из них, сапфир «Голубая звезда», князь отправляется в Лондон, куда его ведет таинственный след алмаза «Роза Йорков». Рискуя жизнью, князь спасает от смерти женщину, которую страстно любит, но красавица вновь ускользает от него. Однако поиски не закончены, князю предстоит найти еще два бесценных камня Его ждут новые приключения и любовь прекрасной женщины.

Книга добавлена:
10-05-2024, 20:51
0
88
2
Роза Йорков

Читать книгу "Роза Йорков"



Эпилог

Утром 24 декабря Морозини и Видаль-Пеликорн без всяких приключений прибыли на вокзал Санта-Лючия. Они благополучно переплыли Ла-Манш и оценили по достоинству безупречный комфорт спальных вагонов Международной железнодорожной компании.

Адальбер находился в прекрасном расположении духа. Предстоящие праздники в Венеции, в которой он давно не был, и, главное, возможность пожить в роскошном, словно бы плавучем, дворце – об этом он мечтал еще в детстве – наполняли душу археолога восторгом. А то, что такой дворец к тому же принадлежит его доброму другу, доставляло ему особую радость.

– Давно ли мы с тобой знакомы? – спросил он, когда поезд, пройдя Местре, медленно приближался к Венеции.

Они уже пересекли мол, отделяющий город от суши, уже показались в белой утренней дымке очертания жемчужины Адриатики, и все пассажиры прильнули к окнам.

– Мы познакомились минувшей весной. Кажется, в апреле.

– Как странно! Мне кажется, мы с тобой дружны с детства, со школы, чуть ли не с рождения! За такой короткий срок ты стал мне как брат!

Альдо сдержанно похлопал его по плечу, прекрасно зная, что минута умиления быстротечна и друг может пожалеть потом о своей излишней чувствительности.

– У меня то же чувство, – проговорил он и поспешно прибавил: – Смотри, купола переливаются на солнце, словно мыльные пузыри. Сегодня чудесный день!

Поезд остановился, и друзья поспешили к выходу, сопровождаемые двумя носильщиками, которые несли их чемоданы.

– Я просил, чтобы нас встретил мой гондольер, – сказал Альдо. – Мне показалось, что первую прогулку по городу тебе приятнее будет совершить в гондоле, нежели на машине.

– Ты совершенно прав! Спасибо тебе!

Толпа на берегу Большого канала была не меньше, чем на вокзале. В этот ранний час одни сходили с поезда, прибывшего из Парижа, другие спешили на экспресс, уходящий в Вену. Пробираясь в сплошном людском потоке, путешественники с трудом достигли ограды набережной, где их ожидал верный своим представлениям о гостеприимстве Дзаккария рядом с гондолой, украшенной золочеными крылатыми львами. Только почему-то вместо того, чтобы высматривать своего хозяина, старый дворецкий повернулся к ним спиной. Так что первым приветствовал приехавших Дзиан, надевший ради такого случая лучшую свою шляпу с яркой лентой.

– Эй, Дзаккария! – окликнул его Морозини. – Ты не за нами приехал?

Тот нехотя обернулся, указывая на подплывавшую лодку со знаком гостиницы «Даниели».

– Поглядите!

В лодке сидела всего одна пассажирка. Девушка, яркостью волос и изяществом напоминавшая тигровую лилию, одетая в зеленый бархатный костюм с лисой на плече. Морозини сразу узнал ее. Никто в целом мире не мог бы с такой очаровательной небрежностью надвинуть забавную треугольную шляпку на брови.

Мгновенно забыв обо всем, что его окружало, Альдо бросился к ступеням и протянул ей руку, помогая выйти на берег. Она улыбнулась без тени удивления.

– Я знала, что вы нынче должны приехать, – сказала она. – Неизвестно было только, в котором часу.

– Иначе вы бы постарались со мной не встретиться?

– Зачем мне вас избегать? Вчера я заходила забрать кое-какие вещи и попрощаться с Чечиной и была приятно удивлена, встретив мадам де Соммьер и Мари-Анжелину. Кажется, они прекрасно справляются...

– Вы давно здесь?

– Нет, всего два дня. Как видите, у меня мало вещей, – она кивнула в сторону слуги, несущего небольшой чемодан и сумочку из крокодиловой кожи.

– И уже уезжаете? В Цюрих?

– Нет-нет! Новый год я встречу в Вене, у бабушки. А теперь я должна поторопиться, чтобы мне не пришлось догонять поезд бегом, – прибавила она, взглянув на часы.

– Я провожу вас, – предложил Альдо, собираясь взять ее сумку.

– Ни в коем случае! Вы очень любезны, ваше сиятельство, но нельзя же вам бросить друга. К тому же вас так давно ждут во дворце, жестоко слишком долго испытывать их терпение! Желаю вам хороших праздников, и чтобы следующий год был менее бурным.

Она протянула ему свою маленькую руку в перчатке, он взял ее и задержал в своей.

– Вы когда-нибудь еще вернетесь... в Венецию? – прозвучал его внезапно охрипший голос.

– Не знаю... хотя, конечно же! Разве можно так легко отказываться от старых привязанностей! Не соблаговолите ли вы отпустить мою руку? Без нее я едва ли смогу уехать, – ее улыбка слегка смягчила строгость тона.

Пора было прощаться.

– До свидания... – бросила она напоследок и поспешила вслед за слугой к вокзалу.

– Лиза! – не удержался Альдо.

Она быстро обернулась и махнула рукой.

– Я опаздываю! Счастливого Рождества!

Еще мгновение, и она исчезла в толпе. Альдо замер, с трудом приходя в себя. Возглас Адальбера вывел его из задумчивости.

– Что она тебе сказала?

– Ты не слышал? Она сказала: «Счастливого Рождества!»

– Прекрасное пожелание. Надо постараться, чтобы оно исполнилось!

Что же до Альдо, то неизвестно откуда у него вдруг возникло предчувствие, что это пожелание может и не исполниться. Постояв немного, он вместе с остальными направился к гондоле...


Скачать книгу "Роза Йорков" - Жюльетта Бенцони бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание