Убить волка

Priest P大
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В Великой Лян жизнь людей стала комфортнее благодаря паровым машинам, работающим на фиолетовом топливе под названием "цзылюцзинь". Чан Гэн, который провел всё детство в небольшом городке, имел не самые лучшие отношения с матерью, а отчим наведывался домой всего несколько раз в год. Его единственными друзьями были двое маленьких детей, учитель и его приемный отец. Но однажды его жизнь перевернулась с ног на голову. После вторжения варваров, Чан Гэн узнал, что вся его жизнь, личность, мать, учитель и даже его любимый ифу - сплошная ложь.

Книга добавлена:
5-02-2024, 10:33
0
482
268
Убить волка
Содержание

Читать книгу "Убить волка"



Чан Гэн не знал — смеяться или плакать. Ему показалось, что масло попало в мозг учителя Шэнь. Потому что в этой истории было столько противоречий. Если верить его словам, то получается, что Сю Нян была младшей сестрой императорской супруги. Это что тогда получается, что и императорская супруга тоже была варваром?

Кроме того, если сам Император отправил людей на поиски ребенка — почему он отправил только двух человек? Даже будь Император крайне беден, ни для кого не было секретом, что на службе у императорского двора было множество чиновников и военнослужащих — как он мог отправить только двух человек? И почему целых два года эти двое так старательно скрывали свои личности?

Эти невероятные ребята из Черного Железного Лагеря спокойно жили по соседству, как будто не знали, кто такая Сю Нян и что она тайно общалась с варварами... Почему же они не остановили ее?

Чан Гэн резко сказал:

— Вы ошибаетесь!

— Ваше Высочество...

— Вы нашли не того человека!

Чан Гэн чувствовал себя настолько измотанным и ослабленным, что ему попросту уже не хотелось спорить с этими людьми. Они только и могли, что лгать!

— Отпустите меня! Я всего лишь ублюдок, рожденной от союза варварской шлюхи и бандита! И я не тот, кого должны спасать генералы Черного Железного лагеря, рискуя своей жизнью! Не они! И не мой ифу!

От слов мальчишки у Шэнь И перехватило дыхание. Он почувствовал, что восемьдесят процентов сказанных слов Чан Гэна были направлены на Шэнь Шилю. Мальчик настолько сильно запутался, что направил свой гнев не на того человека.

Шэнь И осторожно прижал бьющего по броне ногами мальчика к себе чуть крепче.

— Простите неучтивому солдату его дерзость — но мизинец вашей правой ноги слегка согнут, как и у Его императорского Величества. Без сомнений — это родословная дракона.

На сердце Чан Гэна становилось все холоднее и холоднее.

Он отлично помнил, что родился он с совершенно нормальными ногами. А палец у него искривлен потому, что в раннем детстве его сломала Сю Нян. Она не обратила внимания на его крики и слез. Сломав мизинец, она перевязала его каким-то женским методом, чтобы сохранить это уродство навсегда.

Чушь собачья... Родословная дракона... Неужели и тут ему лгали?

Примечания:

割风刃 - Гэфэнжэнь - рассекающий ветер клинок

一尺 - (мера длины) один чи. Составляет 1/10 чжана и в свою очередь состоит из 10 цуней. Примерно 33,3 см.

丈 - zhàng - сущ. /счетное слово - чжан (китайская сажень, равна 3,33 метра)

Глава 9 «Убийственное намерение»



***

Похоже, Сю Нян оказалась права — он был монстром

***


Чан Гэн услышал крики. Голоса показались ему уж больно знакомыми. Повернув голову, он увидел несколько крюков с насаженными на них головами свиней. И среди них на свободный крюк нанизали голову мясника Гэ. Под разрушенной стеной дома семьи Гэ лежало раздавленное тело жены мясника. Её лицо было синюшным — минуту назад она задохнулась и умерла. Отчаянные крики Гэ Пансяо продолжали доноситься откуда-то издалека. И тут Чан Гэн понял, что сам себя загнал в ловушку. Он понимал, что у него не осталось сил, чтобы заботиться о ком-то. Он мысленно говорил себе: «Кажется, это Гэ Пансяо из семьи мясников...»

Шэнь И продолжал без остановки идти вперед.

И тут Чан Гэн выкрикнул:

— Постойте!

— Этому подданному было приказано защищать Ваше Императорское Высочество и вывести его из города. О задержках не может быть и речи, — голос из-за железной маски был холоден, подобно погруженному в лед металлу.

Чан Гэн ошарашенно уставился на Шэнь И.

Ветер со свистом пронесся мимо его ушей, а по позвоночнику скатился липкий, холодный пот. Касаясь чёрной железной брони в любом её месте, мальчик чувствовал, что железо оставалось таким же холодным, как и браслет на его запястье.

Гэ Пансяо всегда вел себя, как обычный избалованный ребенок. Он улыбался, показывая все свои зубы. Да и сам по себе он был немного чудным. Но в этом городе не было ни одного человека, который не любил бы этого шустрого мальчишку.

Чан Гэн тихо спросил:

— Он ведь... ваш ученик?..

Разве в глазах Шэнь И эти ученики, проводившие с ним целые дни напролет, не были всего лишь прикрытием этой двухлетней императорской миссии? Верно. Чем этот маленький городок Яньхуэй на самом деле был для двух великих личностей из Чёрного Железного Лагеря?

Кем же для них тогда был обычный ребенок из семьи мясника?

В этом мире жизнь одних людей стоила дороже жизни других. Если жизнь одного человека ничего не стоит в сравнении с жизнью того, у кого есть все, это не значит, что он не заслужил любви.

Шэнь И, конечно же, не был таким же холодным, как его доспехи. Сейчас же он был один, и именно поэтому должен был правильно расставить приоритеты, чтобы не совершить ошибки, исполняя приказ.

Западные земли понесли серьезные потери и сдались под власть Черного Железного Лагеря, собравшего там свои лучшие силы. Гу Юнь мог позволить себе перебросить сюда лишь небольшую их часть. После двух лет плетения сетей требовалось сделать всего один точный ход и вытащить эту большую рыбу. Если всё пойдет по плану, то они смогут добиться долгожданного мира и стабильности для северной границы. В противном случае все их усилия будут напрасны.

Всё это было так сложно для понимания — как Шэнь И сможет объяснить суть ребенку всего в двух словах?

И тут он, со всей серьезностью, сказал:

— Ваше Высочество, прошу, простите меня!.. Ваше Высочество!

Но Шэнь И не был готов к тому, что задумал Чан Гэн. Стоило ему отвлечься, как мальчик наклонился и коснулся замка на локте железной брони.

Тяжелую броню из Черного Железного Лагеря так просто, конечно же, не открыть. Но Чан Гэн успешно немного раздвинул пластины на бронированной руке.

Впервые Чан Гэн увидел настоящую тяжелую броню. Он никогда раньше не понимал различие между этими искусными доспехами и ржавым барахлом, что использовали солдаты для обороны города. Если кто-то и решит подобраться к облаченному в тяжелую броню солдату, чтобы схватиться врукопашную, то тот, кто находится внутри, может открыть замок, и тогда сила вырвавшегося пара обратит смельчака в суповой набор, ведь сила и напор вырвавшегося пара способны сломать даже большое дерево.

Чан Гэн воспользовался замешательством Шэнь И, быстро высвободился и ловко спрыгнул с его плеча. Отойдя на пару шагов от своего учителя, Чан Гэн хмуро посмотрел на него:

— Я не «Его Высочество», — его лицо было мрачнее черного железа брони. — Мои пальцы — тоже не «пальцы дракона». Это уродство, которое мне подарила моя «мать», воспользовавшись обломком фарфора. Если она действительно связана с королевской семьей, возможно ее истинная цель — создать подделку, чтобы испортить императорскую родословную. Генерал так торопится — похоже, что у вас есть другие, более важные обязательства. Я не боюсь смерти. И я не собираюсь красть личность члена императорской семьи. Надеюсь, что я открыл вам глаза, и теперь все встало на свои места. Впредь можете не беспокоиться за меня — я не смею вам мешать.

Шэнь И с недоумением посмотрел на мальчика перед собой.

Чан Гэн больше ничего не сказал, перепрыгнул через стену и побежал на голос Гэ Пансяо.

В таком маленьком городке заметить фигуру в черной железной броне не составит труда, поэтому группа варваров быстро окружила Шэнь И, провожающего удивленным взглядом Чан Гэна. Юношу это уже не волновало. Он продолжил бежать в сторону крика, но, даже отбежав достаточно далеко, он все еще мог видеть бой между варварами и этим искусным воином из Чёрного Железного Лагеря. У варваров не было и шанса на победу.

Теперь-то Чан Гэн понимал, что в сказках о противостоянии Черного Железного Лагеря и варваров из северных степей история была немного преувеличена. Говорили, что тогда через степь пронеслось сорок человек в черной железной броне. Но, похоже, что это было не совсем так.

Совершенствование и оттачивание мастерства в боевых искусствах на протяжении многих лет оказались не напрасными. Чан Гэн проворно пересек несколько улиц и перепрыгнул через стену небольшого дворика дома Гэ. Когда он оказался внутри, то увидел, как варвар пробивает дыру в груди старого солдата, отвечавшего за охрану города Яньхуэй. Бывалый солдат, не издав ни единого звука, с грохотом упал на землю, беспомощно глядя в небо и встречая свой конец.

В углу разрушенного дома, схватившись за голову, сидел напуганный и запыхавшийся Гэ Пансяо.

Чан Гэн увидел, как в нескольких чжан от его ног, из рук варвара выпал меч старого солдата. Воспользовавшись тем, что варвар стоял к нему спиной, Чан Гэн ловко сделал выпад вперед и схватил оружие. Из рукояти меча вылетела тонкая струя пара. Похоже, что в прошлом оружие принадлежало владельцу легкой железной брони. Но этот меч, к сожалению, долго не ремонтировали, и было непонятно, можно ли вообще его использовать.

Заметив непонятное движение за своей спиной, варвар мгновенно обернулся. Но выглядело это крайне неуклюже. Было видно, что варвар не умеет обращаться с железной броней. Гэ Пансяо от удивления разинул рот.

Чан Гэн умело выкрутил паровой регулятор в рукояти стального меча. Острый клинок тут же начал грохотать и вращаться по кругу. В воздухе повис запах горячего металла. Сколько же деталей в этом мече было сломано?

Чан Гэн больше не мог держать себя в руках и, закричав, он нанес удар по большому дереву, растущему близко к нему. Хоть этот лязгающий меч и напоминал лишь груду бесполезного и переломанного металла, он с легкостью разрубил дерево. Варвар не успел и глазом моргнуть, как огромное, размером с целый дом, дерево тут же упало прямо на него.

Чан Гэн сердито закричал на Гэ Пансяо:

— Почему ты не убегаешь?!

Лицо Гэ Пансяо было покрыто соплями и слезами. Он громко заголосил:

— Старший брат!!!

Варвар, на которого внезапно обрушилась яблоня, яростно зарычал и разрубил ее пополам, отбросив обломки в сторону. Налитыми кровью глазами он смотрел на детей перед собой, словно разъяренный бык.

Чан Гэн понимал, что ситуация становится только хуже, и он вынужден немедленно вступить в бой.

Глубоко вздохнув, Чан Гэн чуть наклонился вперед, расправил плечи, крепко сжал меч в руках и принял боевую стойку.

Жаль, что то, насколько твердо он стоял на ногах, оказалось совершенно бесполезно. Услышав странный треск, Чан Гэн испуганно замер. Протрещав еще дважды и изрыгнув клубы черного дыма, меч в его руках замер, и теперь толку от него было, как от быка молока.

Гэ Пансяо мелко задрожал:

— Это... Это...

— Сиди тихо! — прошипел Чан Гэн в его сторону.

Гэ Пансяо не зря называли сообразительным. Он мгновенно превратился в безобидную фрикадельку и отполз подальше в угол, совершенно не мешая своему старшему братику.

Варвар вновь яростно зарычал. Он поднял два огромных кулака и приготовился разнести этого несносного мальчишку на куски. Чан Гэн ловко увернулся от мощного удара, направленного точно в его голову. И тут юноша мгновенно метнулся к телу погибшего солдата. Быстро опустившись перед ним, он с максимальной скоростью стянул с ног мужчины стальные поножи.


Скачать книгу "Убить волка" - Priest P大 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание