Наследие Маозари 4

Евгений Панежин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Устав от рутины, юный маг земли Леонид Сидэро, а в прошлом российский монтажник среднего возраста Фантиков Леонид Сергеевич, вместе со своими друзьями решает отправиться в небольшое путешествие по неизведанному морю.

Книга добавлена:
1-05-2024, 11:20
0
106
56
Наследие Маозари 4

Читать книгу "Наследие Маозари 4"



Глава 12

Когда Латина узнала, что её выкупили лишь для того, чтобы она стала женой Грата, её возмущению не было предела… Она обещала мне, что покончит с собой, если он прикоснётся к ней хоть пальцем, а Грата Латина материла по-всякому, и обещала ему страшные муки…

— … Зажаренный кусок тухлого мяса!.. Да твой стручок, небось, в огне сгорел!.. Каким образом ты собрался быть моим мужем?.. Да меня от твоей отвратительной рожи блевать тянет, я на неё даже не сяду! — продолжала яриться Латина, на потеху команде корабля и зевакам на пирсе.

— Это она в каком смысле? — тихо поинтересовался я у Зорика.

— Не знаю… Самому интересно, — с улыбкой ответил он.

— Слушай, Зорик, а там, где ты себе личико тюнинговал, могут ли что-нибудь сделать с внешностью Грата? — задумчиво спросил я.

— Что?.. А-а-а… Да, конечно, господин… Там за деньги вам сделают всё что угодно. Можно хоть пол сменить… Этим занимается сильный маг-целитель на одном из островов, рядом с Вордхолом… И кстати, этот остров расположен недалеко от нашего маршрута, и мы можем по пути зайти туда, — охотно пояснил Зорик.

— Это замечательная новость, — обрадовался я. — Не хотелось бы мне, чтобы кто-нибудь из вордхольских аристократов узнал, что капитаном на моём корабле служит полностью обожжённый человек… Там будет несложно сложить два плюс два, и вычислить, что это тот самый известный пиратский капитан, а потом мы проблем не оберёмся… Но как так получилось, что сильного мага-целителя до сих пор ещё не прибрали к рукам вордхольские аристократы⁈ — удивлённо поинтересовался я.

— Ха… — ухмыльнулся Зорик. — Потому что сделать им это будет крайне проблематично… Этот целитель находится под покровительством островного герцога, и отдаёт ему часть своего дохода… А этот герцог, в свою очередь, имеет мощный флот и не слабую армию, и далеко не каждый вордхольский аристократический клан сможет ему противостоять… И практически все, кому нужно скрыться от властей Вордхола, и кто имеет достаточную сумму, обращаются к этому целителю за помощью.

— Интересно, интересно… А пальцы он может восстанавливать? — задумчиво произнёс я, показав Зорику свою искалеченную руку.

— Конечно, — кивнул он.

— А руки, ноги?

— Само собой… Постойте, господин, вы что, хотите отвести к нему покалеченных пиратов? — удивлённо уставился на меня Зорик. — Да вы знаете, сколько это будет стоить⁈ Господин, да за такие деньги здесь же, на Бариде, можно купить намного больше здоровых и сильных воинов, — наклонившись ко мне, добавил он шёпотом.

— Эх, Зорик, не шаришь ты совсем в подборе персонала, — со вздохом произнёс я менторским тоном. — Как гласит народная мудрость: «За одного битого двух небитых дают»… К тому же здоровые рабы всё время будут хотеть сбежать от своего хозяина… А беспомощные калеки, которых спасли от верной смерти… Которым восстановили потерянные конечности и дали свободу… Такие люди будут готовы умереть за своего господина.

— М-да? — скептически выгнул бровь Зорик.

— Ну это в идеале… А так всегда и везде найдутся неблагодарные свиньи, которые после всего, что ты для них сделал, сдадут тебя за тридцать серебреников, — развёл я руками.

Тут шум на палубе затих… Латина выдохлась, перестала сквернословить и бросаться в Грата всем, что ей попадётся под руку… Она стояла на палубе, тяжело дыша, а её обильно смазанная маслом кожа всё также блестела.

— Пойдём поговорим наедине, — приблизившись к ней, попросил Грат.

Они отошли на нос корабля, где сейчас никого не было, и принялись о чём-то негромко беседовать… А я, сосредоточившись на слухе, начал подслушивать их разговор, предположив, что они сейчас могут строить против меня коварные планы…

— Латина, дорогая, прости меня, подонка… За всё, прости, — пробасил Грат.

— Ты угнал мой корабль, — зло сказала Латина.

— Ну-у-у… Ты же знаешь, мой тогда был сильно повреждён… А мне срочно понадобилось быстроходное судно… И твоё оказалось самым подходящим, — извиняющимся тоном проговорил Грат.

— В ночь, когда мы переспали, — холодно произнесла Латина.

— Ну-у-у, — замялся Грат. — Зато ты после этого остепенилась… Перестала понапрасну рисковать своей жизнью… Магазин вон открыла…

— И к чему это меня привело⁈ К тому, что меня купил какой-то извращенец… Который потом смазывал меня каким-то маслом во всех местах, а я в это время даже не могла пошевелиться, — зло прошипела Латина.

— Э-э-э… Но всё же обошлось, и теперь ты почти свободна, — оправдывался Грат.

— Да нахрена мне нужна такая свобода⁈ — уже в голос закричала Латина. — Сидеть на каком-то занюханном острове, и ждать, когда же меня соблаговолит навестить уродливый муж, который даже слюну не может удержать у себя во рту.

— Э-э-э… Ну, я… Это, — не знал, что ответить ей Грат, а я поспешил вмешаться…

— Эй, Латина, я смотрю, ты что-то сильно дерзко себя ведёшь для рабыни! — подойдя к ним, произнёс я угрожающим тоном. — Наверное, надо тебя отправить обратно к тому извращенцу… Чтобы ты своим внутренним миром познала все прелести БДСМ.

— А-а-а, я, — растерялась Латина.

— Не перебивай меня, девочка, и знай своё место, — нахмурился я. — Ты сейчас сношаешь мозг моему бравому капитану, вместо того, чтобы слёзно благодарить его за всё, что он для тебя сделал… Слышал я про таких извращенцев, как этот торговец, — тихо сообщил я им доверительным тоном. — Знаю, зачем он тебе все дырочки тщательно маслом намазал…

— Зачем? — затаив дыхание, настороженно спросила Латина.

— Слышала когда-нибудь про электростеклоподъёмники? — округлив глаза, произнёс я на русском сложное слово.

— Не-е-т, — помотала головой изумлённая Латина.

— Страшная штука, — печально покачал я головой. — Вряд ли бы ты после этого выжила… Ты просто себе не представляешь, какой страшной участи тебе удалось избежать… И всё это благодаря нашему Грату… Когда я предложил ему стать капитаном моего корабля, и ходить под моим флагом на смертельно опасные задания… Он мне ответил, что согласен на всё… Согласен постоянно рисковать своей жизнью ради моих интересов и так далее… Но только если мы взамен спасём одну девушку, которую он когда-то очень сильно обидел… Вот как-то так, — развёл я руками. — Так что, Латина, делай выводы… Подумай, может, стоит дать Грату ещё один шанс?

— М-да? — скептически посмотрела она на Грата.

— Ну а на его уродливую рожу ты не обращай внимания… Через пару дней мы зайдём к одному сильному магу-целителю, и тот ему всё поправит… Будет твой будущий муж выглядеть как тот Аллен Делон, в его лучшие годы.

— Поправит? — уже заинтересованно произнесла Латина, разглядывая Грата.

— Конечно… А там у вас детки пойдут… Построим вам на острове большой дом с верандой… — продолжил я расписывать её будущее.

— Я не хочу сидеть и ждать его на острове! Я хочу ходить на корабле! Я опытный пиратский капитан, а не какая-нибудь домохозяйка, — гневно перебила меня Латина, топнув ногой.

Я несколько секунд смотрел, как хищно раздуваются её крылья носа, а после махнул рукой:

— Хрен с тобой, золотая рыбка… Походишь пока старпомом на этом корабле, ну а потом мы решим, что с тобой делать.

— Спасибо, спасибо, господин, вы не пожалеете! — радостно затараторила Латина.

— Эй, Барук, — позвал я.

— Да, господин.

— Ты теперь не старпом, она тебя подсидела, — ткнул я пальцем в Латину.

— Рад это слышать!.. Спасибо, господин, — радостно ответил Барук.

— Ну что же ты такой корх не амбициозный, — неодобрительно покачал я головой. — Тебя за один день два раза в должности понизили… Да из-за такого некоторые люди с окна офиса сигают, а ты этому только радуешься.

А дальше началась суета… Грат принимал командование Таисой и перетасовывал команду корабля. Новеньких проверяли на профпригодность, и искали им подходящую одежду… Как оказалось, Урук умел неплохо готовить, а так как лорновцы плохо знали местные приправы, то его временно назначили нашим коком.

А на следующий день наша группа во главе с Аландой отправились докупать всё необходимое для переоборудования нашего парусного вооружения. Грат накидал нам список покупок, сверяясь с которым, мы целый день бродили по рынкам Барида, а под вечер нас в переулке встретила группа серьёзных разумных… Впереди стоял пухлый мужичок азиатской внешности, одетый в какой-то дорогой халат расписанный красивыми узорами. За ним была внушительная группа поддержки из двенадцати разумных разных рас, которые были вооружены огнестрелом и холодным оружием, и по всей видимости, хорошо умели им пользоваться.

Вот бляха-муха, расстроенно подумал я… Так и знал, что рано или поздно мы сцепимся с кем-нибудь из местных.

— Добрый день, прекрасная благородная госпожа! — с радушной улыбкой поприветствовал мужичок Аланду. — Я слышал, у вас на корабле есть дорогой и эксклюзивный товар?..

Подумав о том, что он намекает на вещи с острова мёртвых, наша группа после этих слов схватилась за оружие, и приготовилась к бою… А группа мужичка в ответ сделала то же самое.

— Что вы, что вы! Не надо оружия, — замахал руками пухляш. — Меня зовут Алол… И я самый честный торговец в Бариде… Я только хотел посмотреть на ваш товар…

Как позже выяснилось, этот хитрый торгаш увидел на пристани наш необычный корабль, и с чего-то решил, что мы привезли на Барид какой-то очень редкий товар… А после, надеясь на удачу, он решил нас подкараулить, и хитростью выведать у нас информацию… Сказать нам, что, мол, он-то уже обо всём знает, что мы прячем от всех на своём корабле, а от него нам уже нет смысла скрывать нашу редкость… В принципе так и получилось… Пока мы выясняли, что ему от нас понадобилось, Аланда случайно проговорилась про старинные предметы искусства. А после он от нас уже не отставал со своими выгодными предложениями.

Мы своей группой отошли в сторонку, чтобы пошептаться, и Зорик сказал, что действительно лучше продать их здесь… Что предметы искусства в основном создают вордхольские мастера. И что их, наоборот, везут сюда из Вордхола, чтобы продать их островным аристократам, которые во всём стараются походить на столичных, и частенько раскупают такой товар.

Посовещавшись между собой, мы договорились с Алолом о том, что товар-то мы ему покажем, но об увиденном он будет держать язык за зубами… В итоге мы продали ему практически всё, что нашли в старом городе, и везли на продажу в Вордхол: предметы искусства, украшения, кое-какое оружие и броню… Алол не раз уходил с нашего корабля гружённый, как верблюд, потом бегал по Бариду, чтобы занять деньги, и снова возвращался на наше судно за оставшимся товаром… Торговаться с этим пройдохой, мы доверили Зорику, а потом шокировано наблюдали, как они, держа в своих руках мешки с золотом, по очереди рассказывали друг другу о своей тяжёлой судьбе и о своих голодных детках.

А на третий день мы уже вышли в открытое море, чтобы проверить новое парусное вооружение и слаженность команды корабля… Как по мне, так всё было отлично… Корабль шёл ходко, ловко маневрировал, команда корабля была расторопной, и быстро выполняла все распоряжения капитана и его симпатичного старпома… Как говорится, небо и земля по сравнению с тем, как до этого управлялись с кораблём Барук с Мафом… Но Грату казалось иначе, он постоянно кричал и ругался на матросов, обзывая их беременными улитками, и обещал им различные кары, что с его физиономией выглядело очень уж жутковато… От него не отставала старший помощник Латина, которая сейчас была одета схожим образом с Аландой, и в своём новом одеянии выглядела аппетитно и угрожающе.


Скачать книгу "Наследие Маозари 4" - Евгений Панежин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Наследие Маозари 4
Внимание