Ты волшебник, Гарри!

Сергей Вишневский
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Некромантия - это грязно! - говорили они.

Книга добавлена:
22-09-2023, 15:20
0
477
45
Ты волшебник, Гарри!

Читать книгу "Ты волшебник, Гарри!"



Глава 7

Что такое интернат для одаренных?

Если честно, первое впечатление у меня было... неоднозначное.

Снаружи, за границами города, это выглядело как детский лагерь. Забор, пропускной пункт, деревья, довольно симпатичные домики для проживания детей, спортплощадка, большой тренировочный комплекс, еще один учебный корпус. Не сказать, что все шикарно, но тем не менее, вполне приличное и ухоженное.

Вроде бы, и ничего плохого, правда?

Подумаешь, поминутный распорядок дня. Ну, и что, что в распорядке стандартный час со своим психологом? Да, и браслеты на руке каждого тоже, вроде, для безопасности.

Только вот ограда лагеря — трехметровый бетонный забор с колючкой. Колючка на наклонных железках, а железки смотрят внутрь. На пропускном пункте не просто шлагбаум, а серьезные ворота, за ними бетонная коробка, в которую въезжает автомобиль — пункт досмотра. Охраняют это все люди с автоматами и странной броней, которую я бы назвал «Снаряжение звездного десантника».

В итоге у меня сложилось впечатление, что эти интернаты — это очень комфортная и довольно удобная... тюрьма.

Очищенные дорожки, уютно украшенная новогодняя елка у административного здания, одетые в одинаковую форму дети. Все это вызывало, вроде бы, и положительные эмоции, но увы. За спиной у меня была бетонная стена с колючей проволкой и ребята с оружием. И что-то мне подсказывает, что та броня на них... имела определенные свойства, которые помогли бы им пережить атаку магией.

По приезду меня первым делом отвели к директору, которым оказался милым старичком-одуванчиком с блестящей лысиной.

Он-то мне и объяснил основные правила интерната.

***

— Гарри Беленький, — с улыбкой произнёс директор и указал на диван, возле которого стоял столик с чаем и конфетами. — Присаживайся и угощайся.

Гарри вздохнул и поставил чемодан рядом с диваном. Вещи его уже успели переворошить, и он с трудом засунул их обратно. Мама умудрилась вместить в один разрёшенный чемодан очень много всего. В принципе, Гарри успел уточнить, что учащихся обеспечивают всем необходимым, но не стал отговаривать мать. Та, занятая делом, хотя бы не плакала.

— Здравствуйте, — произнёс мальчишка, уселся и налил в две чашки чая.

Чашку, которую он налил первой, он пододвинул чуть в сторону, туда, где еще было свободное место.

— Рад, что вы оказались культурным молодым человеком, — проговорил старичок, усаживаясь рядом на диван и беря в руки чашку. — Даже несмотря на ваше неблагородное происхождение.

— Манеры красят человека вне зависимости от происхождения, — кивнул Гарри и взял из вазочки конфету. — Но не в укор вам, вы не поздоровались и не представились.

— Прости, Гарри. Меня зовут Альфред Генгер, и я являюсь директором этого заведения, — произнёс старичок и пригубил чай.

— Вот как... — отпил чая мальчишка. — Вам известно о моей силе?

— Да, Гарри. Я изучаю дело каждого, кого заносит в наши стены, — кивнул старичок. — А еще я неплохо знаю историю. Именно поэтому ты не отправился на обследование в медицинский корпус, а сразу пришёл ко мне.

Старичок еще раз отхлебнул чаю и поставил его на столик. Взяв в руки небольшую конфету, он продолжил:

— Гарри, твоя ситуация... Очень дурно пахнет. Я понятия не имею, кто и зачем это делает, но сразу хочу провести черту. Я служу Империи и выполняю свою работу. Лезть в интриги родов и прочую политику не собираюсь. Поэтому твое нахождение тут для меня данность. Факт. Ни желания, ни помыслов, ни намерений относительно тебя у меня нет. Есть только пожелания.

— И какие же?

— Есть огромное желание не усложнять друг другу жизнь. Я искренне надеюсь, что ты не будешь пытаться сбежать или кому-нибудь навредить. Здесь это чревато карцером. Также туда можно попасть за систематические нарушения правил.

— Жестко.

— Увы. Это специфика нашего заведения. Здесь оказываются дети... в основном из простолюдинов. Все одаренные здесь либо находились в ужасных асоциальных условиях, либо их дар пробудился с выбросом стихии. Такие дети плохо себя контролируют. Поэтому первое правило нашего заведения — никакой магии вне тренировочного комплекса.

— Совсем?

— Совсем. Если ты применишь свой дар вне его стен — это три дня карцера. Далее — никаких драк. Это тоже карается карцером, причем для всех участников вне зависимости от вины и зачинщика.

— Мальчишки бывают разными. Драки неизбежны.

— Да. И карцер наш не пустует, — хмыкнул старичок и закинул в рот конфету. — Но ты не подумай, что мы тут на дисциплине помешаны. Все дело в безопасности. Ты думал, что может произойти, если драться начнут... допустим, пиромант и воздушник?

Гарри на пару секунд завис, представив, как во все стороны ударит пламя, и всё это раздует ветер, а затем кивнул.

— Если уж говорить о «повернутости», то наше заведение, в первую очередь, радеет за безопасность. Как учащихся, так и окружающих... от учащихся.

— Занятно, — хмыкнул мальчишка, припомнив расположение направляющих с колючей проволокой на стенах. — Но тут... встает вопрос об обучении. Чему здесь учат? В обычной школе, насколько мне известно, все сводится к пониманию своей стихии.

— Увы, здесь мы обучаем исключительно контролю и самоконтролю, — вздохнул старичок. — Основная масса у нас — это ученики, не контролирующие свои выбросы. Те, кто еще не понял свою силу, обычно занимаются по школьной программе.

— И чем же заняться мне? — хмыкнул Гарри. — Спонтанный выбросов у меня не бывает. А резерв... вполне устраивает.

— Вот тут дилемма, — кивнул старичок и взял чашку с чаем. — Несмотря на почти столетнюю историю нашего заведения... у нас не было некромантов. Светлые — бывали. А вот некромантов не было. Да и вообще тёмных. В связи с этим у нас серьёзные трудности.

— Вы об образовании?

— Не только. Запрос в Министерство образования и в Министерство одаренных я, конечно, отправлю, но есть ещё и синергический вопрос.

— Какой?

— Синергический. Дело в том, что когда несколько сильных магов находятся рядом, то их сила и навыки растут гораздо быстрее. Сильный маг может стать своего рода... усилением для более слабых. Насколько мне известно из твоих документов, с резервом у тебя все отлично, только вот, как взаимодействует сила смерти... допустим, с водой, мне неизвестно. Более того, я уверен, что если задамся целью и проведу серьезные изыскания, никакой информации по этому поводу я не найду.

— Думаете, я не буду усиливать других? — спросил мальчишка и отхлебнул чая.

— Синергия работает по-разному, но при определенных условиях, она может поворачиваться вспять, как между пиромантами и магами воды. Их корпуса, между прочим, находятся на противоположных концах нашего заведения. И твоя сила может как усилить развитие дара других детей, так его и затормозить. Понимаешь?

— Да.

— Тогда ты должен понять, что я рисковать не могу. Мне придётся поселить тебя отдельно.

Мальчишка на это лишь хмыкнул.

— Да, у нас нет специального помещения, но я думаю... Мы что-нибудь придумаем.

— Чтобы исключить проблемы с воздействием на других — лучше выбрать место на отшибе, — произнёс Гарри, ставя на стол чашку и беря из вазы следующую конфету. — И желательно с изоляцией от магии. Вы же как-то это делаете в карцере. Я прав?

— Да, но кроме тренировочной площадки и карцера, подходящих помещений нет, — вздохнул старичок и почесал блестящую лысину. — В зале организовать тебе приличное спальное место будет... мягко говоря, проблематично.

Гарри вскинул брови и с усмешкой спросил:

— Я буду жить в карцере?

— Придётся. У нас просто нет вариантов. Завтра я, конечно, съезжу в министерство, но это дело небыстрое. Согласование, а затем строительство, даже модульное, займёт какое-то время...

— Которое мне придется провести в карцере?

— Я бы сказал: пожить, — кашлянул старичок. — Не пойми не правильно, но другого варианта у меня нет.

Гарри тяжело вздохнул и кивнул.

— Рад, что мы друг друга поняли.

***

Гарри задумчиво вошёл в столовую и хмыкнул.

Это была не та столовая, что он видел в школе одаренных. Никаких витрин с десятком блюд. Тут были огромные столы, на которых было множество блюд. У каждой тарелки находились щипцы, которыми накладывали блюда. Рядом соусницы, приправы, фарфоровые кастрюли с серебряными половниками и работниками, готовыми наложить сколько потребуется и чего угодно.

— Дорохо, бохато, — пробормотал себе под нос мальчишка и, заметив обжаренные в панировке куриные ножки, кивнул. — А вот это да... это может понадобится.

Набрав себе две тарелки, он уселся за длинный стол с краю, поближе к окну, и принялся есть.

— Привет, — раздалось через несколько минут над головой.

Гарри поднял взгляд от тарелки и обнаружил перед собой мальчишку лет десяти на вид.

— Прифет, — буркнул он и продолжил есть.

— Кто будешь? Социальщик или натворил что-то?

Гарри раскрыл салфетку и аккуратно положил пятую косточку на нее. После чего вытер рот и снова принялся за очередную куриную ножку.

— Понял. Социальщики салфетками пользоваться почти не умеют, — хмыкнул мальчишка, поставил поднос и принялся расставлять тарелки. — Рассказывай. Спалил кого? Может утопил?

— Ни то, ни другое, — вздохнул Гарри и вцепился зубами в курицу.

— Не хочешь? Как знаешь, но одному тут сложно, — парень пододвинул себе тарелку с гороховой кашей и куриным бедром. — Смысла скрывать силу нет. В любом случае твоё имя окажется на доске, рядом с твоим корпусом. Там рейтинг силы вывешивают.

Гарри задумчиво прожевал кусок и с усмешкой произнёс:

— Меня ты там не найдёшь.

— Что? Особенный? — вздохнул парнишка. — Тут каждый второй считает себя особенным. А тот, кто нет, тот искренне надеется им стать.

— Ну-у-у-у... Если сильно выделяться, то к тебе начинают липнуть проблемы.

— Это да, но некоторые рады таким проблемам. У нас каждый месяц обследование, и победитель рейтинга получает право на прогулку в городе. Правда, в сопровождении, но... лучше так, чем постоянно тут сидеть.

— Отличное поощрение, — хмыкнул мальчишка. — Но боюсь мне это не светит. Нет рейтинга — поощрения не будет.

— С чего это у тебя не будет рейтинга? У всех есть, а у тебя нет?

— Особенности силы, — пожал плечами парень и погладил живот.

— И что с ней не так?

— Моя сила смерть, — произнёс Гарри и потянулся. — Я некромант.

Парень замер, не донеся куриную ножку до рта, и смутился.

— Настоящий?

— Да, — кивнул мальчишка.

Собеседник оглянулся, затем с опаской покосился на безобидного с виду мальчика и положил курицу обратно в тарелку.

— Ты, кушай, кушай, — улыбнулся Гарри. — Только косточку не выбрасывай. Мне пригодятся.

Собеседник покосился на салфетку с костями на столе и тихо произнёс:

— Магию можно только на тренировочной площадке... Иначе карцер.

— Карцер? Это там, где комнаты без окон, стальные двери и серые бетонные стены? — подался вперед Гарри.

— Ты... ты уже там был? — сглотнул мальчишка.

— Да. Я там живу, — глядя в глаза, в которых отчетливо плескается паника, произнёс молодой некромант.


Скачать книгу "Ты волшебник, Гарри!" - Сергей Вишневский бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Ты волшебник, Гарри!
Внимание